Übersetzung für "Split costs" in Deutsch

Lillemor and I share custody of the kids, and split all the costs.
Lillemor und ich haben das gemeinsame Sorgerecht und teilen die Kosten.
OpenSubtitles v2018

Costs will be split into initial costs and costs at success.
Die Kosten werden aufgeteilt in Initialkosten und Kosten bei Erfolg.
CCAligned v1

The percentages are used to split the actual costs and thus calculate the respective data flow amounts.
Anhand der Prozentsätze werden die Istkosten aufgeteilt und so die jeweiligen Datenflussbeträge berechnet.
ParaCrawl v7.1

The percentages are used to split the budgeted costs and thus calculate the respective allocation amounts.
Anhand der Prozentsätze werden die Plankosten aufgeteilt und so die jeweiligen Umlagebeträge berechnet.
ParaCrawl v7.1

How are the costs split in the case of number portability?
Wie werden die Kosten bei der Nummerportabilität aufgeteilt?
ParaCrawl v7.1

The percentages are used to split the actual costs and thus calculate the respective allocation amounts.
Anhand der Prozentsätze werden die Istkosten aufgeteilt und so die jeweiligen Umlagebeträge berechnet.
ParaCrawl v7.1

A one-way ticket to Split costs about 20 Kuna and a one way ticket to Trogir 13 Kuna.
Eine Einfahrtkarte nach Split kostet etwa 20 Kuna und eine Einfahrtkarte nach Trogir etwa 13 Kuna.
ParaCrawl v7.1

We split the repair costs with the Dutch and therefor had to pull off some of the final price.
Wir teilten die Reperaturkosten mit den Holländern und mussten so einiges vom Endpreis abziehen.
ParaCrawl v7.1

We coordinate these sessions and split the costs with the respective trade fair organiser.
Wir koordinieren die telefonische Beratung und teilen uns die Kosten mit dem jeweiligen Messeveranstalter.
ParaCrawl v7.1

Our proposal to split the costs has a crucial advantage, namely that we won't be an immediate candidate for the Court of Justice when the directive is adopted.
Unser Vorschlag der Teilung der Kosten hat einen ganz entscheidenden Vorteil, nämlich den, daß wir nicht gleich, wenn wir diese Richtlinie verabschiedet haben, ein Kandidat für den Gerichtshof werden.
Europarl v8

A holiday house in Split costs on average GBP 521 in the cheap travel period and GBP 963 in the peak season per week.
Ein Ferienhaus in Split kostet in der günstigsten Reisezeit durchschnittlich EUR 521 in der Hochsaison EUR 1.023 je Woche.
ParaCrawl v7.1

A holiday house in Split costs on average GBP 521 in the cheap travel period and GBP 1,019 in the peak season per week.
Ein Ferienhaus in Split kostet in der günstigsten Reisezeit durchschnittlich GBP 521 in der Hochsaison GBP 1.019 je Woche.
ParaCrawl v7.1

A holiday house in Split costs on average GBP 622 in the cheap travel period and GBP 1,245 in the peak season per week.
Ein Ferienhaus in Split und Umgebung kostet in der günstigsten Reisezeit durchschnittlich GBP 622 in der Hochsaison GBP 1.245 je Woche.
ParaCrawl v7.1

Buying an animal for killing is quite expensive for one family so a few families come together to split the costs and share the meat.
Ein ganzes Tier zu kaufen, ist ziemlich teuer für eine einzelne Familie, daher teilen sich einige Familien die Kosten für ein Tier und teilen das Fleisch unter sich auf.
ParaCrawl v7.1

The European Commission will conduct a comprehensive study on megatrucks by 2016, taking into account potential impacts on the use of different transport types (modal split), costs of infrastructure adaption and international competition.
Die EU-Kommission wird bis 2016 eine umfassende Studie über Monstertrucks durchführen, die die potenziellen Auswirkungen auf die Anteile der verschiedenen Verkehrsträger, die Kosten für die Anpassung der Infrastruktur und den internationalen Wettbewerb berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

We eventually got together, forming the Community Association to split the costs of garbage collection, police and fire protection, and the food cooperative to buy in bulk–later to buy on the countereconomy to avoid shortages and rationing.
Wir haben uns schließlich zusammengetan und die Nachbarschafts-Vereinigung gebildet, um die Kosten für die Müllabfuhr, für Polizei- und Feuerschutz zu teilen, und wir haben die Lebensmittelkooperative gegründet, um in großen Mengen einkaufen zu können – später auch, um in der Gegenwirtschaft einzukaufen, um so Knappheit und Rationierung abzuhelfen.
ParaCrawl v7.1

A holiday house in Split costs on average GBP 591 in the cheap travel period and GBP 1,000 in the peak season per week.
Ein Ferienhaus in Split und Umgebung kostet in der günstigsten Reisezeit durchschnittlich EUR 622 in der Hochsaison EUR 1.239 je Woche.
ParaCrawl v7.1

Instead of hiring a web developer, you connect with many other members, split the costs, and benefit from often used and better software.
Anstatt einen Webentwickler zu beauftragen, schließen Sie sich mit vielen weiteren Mitgliedern zusammen, teilen sich Kosten und proftieren von oft genutzter, besserer Software.
CCAligned v1

Split all costs.
Teilt euch alle Kosten.
ParaCrawl v7.1

Parties split the costs of mediation, whereas court costs are dependent on the outcome of the proceeding.
Die Parteien teilen sich die Mediationskosten, bei Gericht hängt die Kostenentscheidung vom Ausgang des Verfahrens ab.
ParaCrawl v7.1

A holiday house in Split-Dalmatia County costs on average GBP 622 in the cheap travel period and GBP 1,703 in the peak season per week.
Ein Ferienhaus in der Gespanschaft Split-Dalmatien kostet in der günstigsten Reisezeit durchschnittlich EUR 655 in der Hochsaison EUR 1.703 je Woche.
ParaCrawl v7.1

In this instance we believe that the proper interpretation of solidarity is that, given that we are protecting Western Europe just as much as ourselves, and given that we saved the Western countries a great deal of financial outlay by preventing migrants from getting through to them, I've suggested that we should split the costs we've incurred.
Wir sind der Ansicht, dass die richtige Deutung von Solidarität in diesem Fall jene ist, dass nachdem wir auch uns selbst schützen und ebenso Westeuropa, wir also den Westlern dadurch sehr große finanzielle Ausgaben erspart haben, indem wir die Migranten nicht dorthin hineinlassen, deshalb habe ich empfohlen, dass wir die Kosten halbieren sollten.
ParaCrawl v7.1