Übersetzung für "Special protection" in Deutsch
I
also
regard
it
as
acceptable
for
the
old-timers
to
be
granted
special
protection.
Auch
daß
die
Oldtimer
einen
besonderen
Schutz
bekommen,
halte
ich
für
akzeptabel.
Europarl v8
Workers
in
nuclear
power
plants
need
special
protection.
Und
die
Arbeitnehmer
in
den
Atomkraftwerken
brauchen
speziellen
Schutz.
Europarl v8
Therefore,
women
working
in
what
is
known
as
precarious
employment
deserve
special
protection.
Daher
gebührt
Frauen
in
sogenannten
prekären
Beschäftigungsverhältnissen
besonderer
Schutz.
Europarl v8
The
indigenous
peoples
also
need
special
protection
and
consideration.
Auch
die
Menschen,
die
indigenen
Völker,
brauchen
besonderen
Schutz
und
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
Many
states
grant
special
protection
to
the
family.
Viele
Staaten
stellen
die
Familie
unter
ihren
besonderen
Schutz.
Europarl v8
However,
these
workers
do
deserve
special
protection.
Diese
Beschäftigten
haben
aber
besonderen
Schutz
verdient.
Europarl v8
Special
protection
measures
must
first
be
applied
in
areas
of
higher
seismic
risk.
Spezielle
Schutzmaßnahmen
müssen
in
Regionen
mit
höheren
seismischen
Risiken
ergriffen
werden.
Europarl v8
Women
who
bear
children
enjoy
special
protection
in
law.
Frauen,
die
Kinder
zur
Welt
bringen,
unterstehen
einem
besonderen
rechtlichen
Schutz.
Europarl v8
Whereas
it
should
be
possible
to
apply
special
provisions
in
particularly
polluted
areas
and
in
areas
in
need
of
special
protection;
In
besonders
stark
belasteten
und
besonders
schutzwürdigen
Gebieten
müssen
Sonderbestimmungen
angewandt
werden
können.
JRC-Acquis v3.0
The
Zone
1
areas
are
under
special
protection.
Gebiete
der
Zone
1
stehen
unter
besonderem
Schutz.
Wikipedia v1.0
The
same
applies
to
the
special
protection
clause
in
Article
5
of
the
WTO
Agreement
on
Agriculture.
Dasselbe
gilt
für
die
in
Artikel
5
des
WTO-Agrarabkommens
vorgesehene
besondere
Schutzklausel.
TildeMODEL v2018
No
mention
is
made
either
of
support
for
persons
in
special
need
of
protection.
Darüber
hinaus
fehlt
die
Unterstützung
besonders
schutzbedürftiger
Personen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
processing
of
data
concerning
health
is
particularly
sensitive
and
therefore
requires
special
protection.
Darüber
hinaus
sind
Gesundheitsdaten
besonders
sensibel
und
bedürfen
daher
eines
besonderes
Schutzes.
TildeMODEL v2018
The
final
sentence
clarifies
the
situation
of
a
debtor
enjoying
special
protection.
Der
letzte
Satz
präzisiert
die
Situation
eines
besonders
schutzwürdigen
Schuldners.
TildeMODEL v2018
Candidates
also
enjoy
special
protection
for
six
months.
Auch
Bewerber
genießen
sechs
Monate
lang
einen
besonderen
Schutz.
TildeMODEL v2018
For
that
reason,
the
draft
provides
for
special
investor
protection
in
the
area
of
internalisation.
Deshalb
sieht
der
Entwurf
einen
besonderen
Anlegerschutz
im
Bereich
der
Internalisierung
vor.
TildeMODEL v2018
Sustainable
forestry
can
be
supplemented
by
setting
up
"special
protection
areas".
Die
nachhaltige
Waldbewirtschaftung
kann
durch
die
Einrichtung
besonderer
Schutzzonen
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
This
would
provide
special
protection
for
citizens
whatever
their
situation.
Dies
würde
für
die
Bürger
in
allen
Lebenslagen
einen
besonderen
Schutz
darstellen.
TildeMODEL v2018
Victims
of
violence
in
close
relationships
may
therefore
be
in
need
of
special
protection
measures.
Opfer
von
Gewalt
in
engen
Beziehungen
bedürfen
daher
möglicherweise
besonderer
Schutzmaßnahmen.
DGT v2019
Where
necessary,
equipment
must
be
equipped
with
additional
special
means
of
protection.
Soweit
erforderlich
müssen
die
Geräte
zusätzlich
mit
besonderen
Schutzmaßnahmen
versehen
werden.
DGT v2019
Illegal
immigrants
form
part
of
vulnerable
groups
that
require
special
protection.
Illegale
Einwanderer
gehören
zu
den
besonders
schutzbedürftigen
Personengruppen.
TildeMODEL v2018
In
Luxembourg,
re-deployed
disabled
workers
enjoy
special
protection
against
dismissals
during
one
year.
In
Luxemburg
genießen
wiedereingestellte
behinderte
Arbeitnehmer
während
eines
Jahres
einen
speziellen
Kündigungsschutz.
TildeMODEL v2018
The
Picos
have
been
designated
as
a
"special
protection
area"
under
the
Wild
Birds
Directive.
Die
Picos
wurden
in
der
Vogelschutz-Richtlinie
als
ein
„besonderes
Schutzgebiet"
ausgewiesen.
TildeMODEL v2018
Bulgaria
has
so
far
properly
classified
72%
of
the
zone
as
a
special
protection
area.
Bulgarien
hat
bislang
72
%
des
Gebiets
als
besonderes
Schutzgebiet
ausgewiesen.
TildeMODEL v2018