Übersetzung für "Special protection" in Deutsch

I also regard it as acceptable for the old-timers to be granted special protection.
Auch daß die Oldtimer einen besonderen Schutz bekommen, halte ich für akzeptabel.
Europarl v8

Workers in nuclear power plants need special protection.
Und die Arbeitnehmer in den Atomkraftwerken brauchen speziellen Schutz.
Europarl v8

Therefore, women working in what is known as precarious employment deserve special protection.
Daher gebührt Frauen in sogenannten prekären Beschäftigungsverhältnissen besonderer Schutz.
Europarl v8

The indigenous peoples also need special protection and consideration.
Auch die Menschen, die indigenen Völker, brauchen besonderen Schutz und Aufmerksamkeit.
Europarl v8

Many states grant special protection to the family.
Viele Staaten stellen die Familie unter ihren besonderen Schutz.
Europarl v8

However, these workers do deserve special protection.
Diese Beschäftigten haben aber besonderen Schutz verdient.
Europarl v8

Special protection measures must first be applied in areas of higher seismic risk.
Spezielle Schutzmaßnahmen müssen in Regionen mit höheren seismischen Risiken ergriffen werden.
Europarl v8

Women who bear children enjoy special protection in law.
Frauen, die Kinder zur Welt bringen, unterstehen einem besonderen rechtlichen Schutz.
Europarl v8

Whereas it should be possible to apply special provisions in particularly polluted areas and in areas in need of special protection;
In besonders stark belasteten und besonders schutzwürdigen Gebieten müssen Sonderbestimmungen angewandt werden können.
JRC-Acquis v3.0

The Zone 1 areas are under special protection.
Gebiete der Zone 1 stehen unter besonderem Schutz.
Wikipedia v1.0

The same applies to the special protection clause in Article 5 of the WTO Agreement on Agriculture.
Dasselbe gilt für die in Artikel 5 des WTO-Agrarabkommens vorgesehene besondere Schutzklausel.
TildeMODEL v2018

No mention is made either of support for persons in special need of protection.
Darüber hinaus fehlt die Unterstützung besonders schutzbedürftiger Personen.
TildeMODEL v2018

In addition, the processing of data concerning health is particularly sensitive and therefore requires special protection.
Darüber hinaus sind Gesundheitsdaten besonders sensibel und bedürfen daher eines besonderes Schutzes.
TildeMODEL v2018

The final sentence clarifies the situation of a debtor enjoying special protection.
Der letzte Satz präzisiert die Situation eines besonders schutzwürdigen Schuldners.
TildeMODEL v2018

Candidates also enjoy special protection for six months.
Auch Bewerber genießen sechs Monate lang einen besonderen Schutz.
TildeMODEL v2018

For that reason, the draft provides for special investor protection in the area of internalisation.
Deshalb sieht der Entwurf einen besonderen Anlegerschutz im Bereich der Internalisierung vor.
TildeMODEL v2018

Sustainable forestry can be supplemented by setting up "special protection areas".
Die nachhaltige Waldbewirtschaftung kann durch die Einrichtung besonderer Schutzzonen gefördert werden.
TildeMODEL v2018

This would provide special protection for citizens whatever their situation.
Dies würde für die Bürger in allen Lebenslagen einen besonderen Schutz darstellen.
TildeMODEL v2018

Victims of violence in close relationships may therefore be in need of special protection measures.
Opfer von Gewalt in engen Beziehungen bedürfen daher möglicherweise besonderer Schutzmaßnahmen.
DGT v2019

Where necessary, equipment must be equipped with additional special means of protection.
Soweit erforderlich müssen die Geräte zusätzlich mit besonderen Schutzmaßnahmen versehen werden.
DGT v2019

Illegal immigrants form part of vulnerable groups that require special protection.
Illegale Einwanderer gehören zu den besonders schutzbedürftigen Perso­nengruppen.
TildeMODEL v2018

In Luxembourg, re-deployed disabled workers enjoy special protection against dismissals during one year.
In Luxemburg genießen wiedereingestellte behinderte Arbeitnehmer während eines Jahres einen speziellen Kündigungsschutz.
TildeMODEL v2018

The Picos have been designated as a "special protection area" under the Wild Birds Directive.
Die Picos wurden in der Vogelschutz-Richtlinie als ein „besonderes Schutzgebiet" ausgewiesen.
TildeMODEL v2018

Bulgaria has so far properly classified 72% of the zone as a special protection area.
Bulgarien hat bislang 72 % des Gebiets als besonderes Schutzgebiet ausgewiesen.
TildeMODEL v2018