Übersetzung für "Sought to determine" in Deutsch

I then sought to determine how monopoly wealth and rent have evolved.
Anschließend versuchte ich zu bestimmen, wie sich Monopolvermögen und –renten entwickelten.
News-Commentary v14

He sought another experiment to determine whether the Earth was a perfect sphere.
Er suchte ein weiteres Experiment, um festzustellen, ob die Erde eine perfekte Kugel.
ParaCrawl v7.1

As I have already informed you by letter, the question arises because members of the Labour Party in this House were issued with what was called a 'code of practice' which sought to determine their behaviour in ways which seemed to be in conflict with Parliament's rules.
Wie ich bereits schriftlich dargelegt habe, stellt sich die Frage, weil für Mitglieder der Labour Partei in diesem Haus ein sogenannter "Verhaltenskodex" ausgegeben wurde, der das Verhalten dieser Mitglieder in einer Art und Weise festzulegen versuchte, die anscheinend im Widerspruch zu den Regeln des Parlaments stand.
Europarl v8

By mobilising the Chiefs of Defence Staff of each of the Member States, the Spanish Presidency sought to determine what they saw as the most significant shortcomings in capability in the catalogue.
Die spanische Präsidentschaft hat gerade diese Aufgabe in Angriff genommen, die Generalstabschefs aller Länder aufzufordern, die aus ihrer Sicht vorrangig fehlenden Kapazitäten des Katalogs zu benennen.
Europarl v8

This referral sought to determine whether this use of these substances would result in residues in milk that, when combined with residues of these substances in other food commodities, could result in consumer exposure over the ADI.
In dieser Befassung versuchte man, zu bestimmen, ob die Anwendung dieser Substanzen zu Rückständen in der Milch führen würde, die - wenn mit Rückständen dieser Substanzen aus anderen Lebensmitteln kombiniert - zu einer Exposition der Verbraucher führen könnten, die über der ETD liegt.
ELRC_2682 v1

The Committee supports this broad objective and in examining the draft Regulation has sought to determine whether its specific provisions provide sufficient protection for shippers and users of the services of liner consortia on the one hand and allow liner consortia sufficient freedom to carry out their business on the other.
Der Ausschuß befürwortet diese allgemeine Zielsetzung und hat bei der Prüfung des Verordnungsentwurfes auszumachen versucht, ob die spezifischen Bestimmungen den Verladern und den Nutzern der Verkehrsleistungen von Linien­konsortien hinreichenden Schutz bieten und zugleich den Linienkonsortien genügend Freiheit bei der Ausübung ihrer Wirtschaftstätigkeit lassen.
TildeMODEL v2018

The Section supports this broad objective and in examining the draft Regulation has sought to determine whether its specific provisions provide sufficient protection for shippers and users of the services of liner consortia on the one hand and allow liner consortia sufficient freedom to carry out their business on the other.
Die Fachgruppe Verkehr und Kommunikationsmittel befürwortet diese allgemeine Zielsetzung und hat bei der Prüfung des Verordnungsentwurfes auszumachen versucht, ob die spezifischen Bestimmungen den Verladern und den Nutzern der Verkehrsleistungen von Linien­konsortien hinreichenden Schutz bieten und zugleich den Linienkonsortien genügend Freiheit bei der Ausübung ihrer Wirtschaftstätigkeit lassen.
TildeMODEL v2018

In the case of applications for permission to be subject to the rules laid down in Articles 238 and 239, the supervisory authorities concerned shall work together within the college of supervisors, in full consultation, to decide whether or not to grant the permission sought and to determine the other terms and conditions, if any, to which such permission should be subject.
Wird die Inanspruchnahme der Artikel 238 und 239 beantragt, so arbeiten die betroffenen Aufsichtsbehörden im Kollegium der Aufsichtsbehörden im Rahmen einer umfassenden Konsultation bei der Entscheidung über die Erteilung dieser Erlaubnis und bei der Festlegung der Bedingungen, an die diese Erlaubnis gegebenenfalls geknüpft werden sollte, zusammen.
DGT v2019

In the case of applications for the permissions referred to in Article 84(1), Article 87(9) and Article 105 and in Part 6 of Annex III respectively, submitted by an EU parent credit institution and its subsidiaries, or jointly by the subsidiaries of an EU parent financial holding company or an EU parent mixed financial holding company, the competent authorities shall work together, in full consultation, to decide whether or not to grant the permission sought and to determine the terms and conditions, if any, to which such permission should be subject.’;
Beantragt ein EU-Mutterkreditinstitut mit seinen Tochterunternehmen oder beantragen die Tochterunterunternehmen einer EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft oder einer gemischten EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft gemeinsam eine Erlaubnis gemäß Artikel 84 Absatz 1, Artikel 87 Absatz 9 oder Artikel 105 bzw. Anhang III Teil 6, so entscheiden die zuständigen Behörden nach umfassender Abstimmung gemeinsam darüber, ob die beantragte Erlaubnis erteilt wird und an welche Bedingungen die Erlaubnis gegebenenfalls geknüpft werden sollte.“;
DGT v2019

In the case of applications for permission to be subject to the rules laid down in Articles 238 and 239, the supervisory authorities concerned shall work together within the college of supervisors, in full cooperation, to decide whether or not to grant the permission sought and to determine the other terms and conditions, if any, to which such permission should be subject.
Diese Aufsichtsbehörde unterrichtet hiervon umgehend die anderen Mitglieder des Kollegiums der Aufsichtsbehörden und leitet den vollständigen Antrag umgehend an sie weiter.
DGT v2019

In the case of applications for permission to be subject to the rules laid down in Articles 236 to 241, the supervisory authorities concerned shall work together, in full consultation, to decide whether or not to grant the permission sought and to determine the other terms and conditions, if any, to which such permission should be subject.
Wird beantragt, die Bestimmungen der Artikel 236 bis 241 in Anspruch nehmen zu dürfen, entscheiden die zuständigen Aufsichtsbehörden nach umfassender Konsultation gemeinsam darüber, ob diese Erlaubnis erteilt wird, und legen gegebenenfalls gemeinsam die Bedingungen, an die diese Erlaubnis geknüpft werden sollte, fest.
TildeMODEL v2018

In the case of applications for permission to be subject to the rules laid down in Articles 245 to 250, the supervisory authorities concerned shall work together, in full consultation, to decide whether or not to grant the permission sought and to determine the other terms and conditions, if any, to which such permission should be subject.
Wird beantragt, die Bestimmungen der Artikel 245 bis 250 in Anspruch nehmen zu dürfen, entscheiden die zuständigen Aufsichtsbehörden nach umfassender Konsultation gemeinsam darüber, ob diese Erlaubnis erteilt wird, und legen gegebenenfalls gemeinsam die Bedingungen, an die diese Erlaubnis geknüpft werden sollte, fest.
TildeMODEL v2018

In the course of a tax dispute, the German authorities sought to determine the place where the management of the Hoves company was based.
Die deutschen Behörden versuchten im Rahmen eines Steuerrechtsstreits festzustellen, wo sich die Geschäftsleitung der Klägerin befand.
TildeMODEL v2018

Recent research has therefore sought to determine how tumours beat the immunological surveillance system.
Deshalb bemüht man sich in neueren Forschungsarbeiten darum, zu verstehen, wie der Tumor der Überwachung durch das Immunsystem entgehen kann.
EUbookshop v2

As in all previous FIM cases, the Commission sought to determine whether the aid had been used to financethe introduction of products and/or processes which could be regarded asinnovative at EC level at the time of their introduction or used simply tofinance modernization which should be financed by companies without State assistance.
Die Mittel sollen der Unterstützung eines Strategieplans für den Zeitraum 1987—1991 dienen, die Gesellschaft mit Hilfe eines umfassen den Umstrukturierungsprogramms finanzieller und industrieller Art wieder in die Ge winnzone zurückzuführen.
EUbookshop v2

In its first question, the national court sought to determine whether the retroactive effect of Regulation No. 57/81 as from 1 January 1981, which was provided for in Article 6 of that regulation, was lawful or unlawful in view of the fact that the issue of the Official Journal of the European Communities for 1 January 1981 in which Regulation No. 57/81 was published was in fact available at the Publications Office of the European Communities solely from 23 January 1981.
Mit seiner ersten Frage möchte das nationale Gericht wissen, ob die in Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 57/81 angeordnete Rückwirkung dieser Verordnung auf den 1. Januar 1981 rechtmässig ist, wenn man berücksichtigt, dass die Ausgabe des Amtsblatts der Europäischen Gemeinschaften vom 1. Januar 1981, in der die Verordnung Nr. 57/81 veröffentlicht wurde, erst am 23. Januar 1981 beim Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht wurde und dort tatsächlich verfügbar war.
EUbookshop v2

The Court considered that it was apparent from the wording of the question and the grounds of the order making the reference that the national court sought in substance to determine whether "civil matter" within the meaning of the first sentence of the first paragraph of Article 1 of the Convention covered an action for damages brought before a criminal court against a teacher of a public school who on a school excursion caused damage to a pupil as a result of a culpable and unlawful breach of his duty of surveillance.
Wie sich aus der Vorlagefrage und den Gründen des Vorlagebeschlusses ergibt, möchte der Bundesgerichtshof im wesentlichen wissen, ob der Begriff der Zivilsache im Sinne von Artikel 1 Absatz 1 Satz 1 des Übereinkommens eine Schadensersatzklage vor einem Strafgericht gegen den Lehrer einer öffentlichen Schule umfaßt, der auf einem Schulausflug durch rechtswidrige und schuldhafte Verletzung seiner Aufsichtspflichten einen Schüler geschädigt hat.
EUbookshop v2