Übersetzung für "Sitting on the fence" in Deutsch
A
boy
and
a
girl
are
sitting
on
the
fence.
Ein
Junge
und
ein
Mädchen
sitzen
auf
dem
Zaun.
Tatoeba v2021-03-10
Two
children
are
sitting
on
top
of
the
fence.
Zwei
Kinder
sitzen
oben
auf
dem
Zaun.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
a
wakeup
call
to
My
people
who
are
sitting
on
the
fence.
Dies
ist
ein
Weckruf
an
Meine
Leute,
die
auf
dem
Zaun
sitzen.
ParaCrawl v7.1
Bill’s
funny
bird
is
sitting
on
the
garden
fence.
Bills
lustiger
Vogel
sitzt
auf
dem
Gartenzaun.
ParaCrawl v7.1
The
funny
little
bird
is
sitting
on
the
fence
in
the
last
panel.
Der
kleine,
lustige
Vogel
sitzt
auf
dem
Zaun
im
Schlusspanel.
CCAligned v1
This
is
clear
sarcasm
for
somebody
sitting
on
the
fence.
Das
ist
ein
Euphemismus
für
jemanden,
der
zwischen
den
Stühlen
sitzt.
ParaCrawl v7.1
Bill's
funny
bird
is
sitting
on
the
garden
fence.
Bills
lustiger
Vogel
sitzt
auf
dem
Gartenzaun.
ParaCrawl v7.1
Sitting
on
the
fence
is
not
possible.
Das
Sitzen
zwischen
den
Stühlen
ist
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
Two
funny
birds
are
sitting
curiously
on
the
fence.
Zwei
lustige
Vögel
sitzen
neugierig
auf
dem
Zaun.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
is
not
true,
as
Mr
Collins
said,
that
the
Commission
is
sitting
on
the
fence.
Darum
stimmt
es
nicht,
wenn
Herr
Collins
sagt,
die
Kommission
sei
unschlüssig.
Europarl v8
So
those
that
were
sitting
on
the
fence
before,
now
have
no
reason
not
to.
Also
haben
die,
die
sich
bisher
enthalten
hatten,
keinen
Grund
mehr,
nicht
mitzumachen.
TED2013 v1.1
So
those
that
were
sitting
on
the
fence
before
now
have
no
reason
not
to.
Also
haben
die,
die
sich
bisher
enthalten
hatten,
keinen
Grund
mehr,
nicht
mitzumachen.
TED2020 v1
If
“sitting
on
the
fence“
would
only
feel
this
right
all
the
time:
Wenn
sich
„Zwischen
den
Stühlen
sitzen“
nur
immer
so
absolut
richtig
anfühlen
würde:
CCAligned v1
I
believe
that
the
authorities
in
Baku
must
resolve
to
listen
to
public
opinion,
because
sitting
on
the
fence
is
not
an
option,
and
the
European
Union,
with
all
its
instruments,
should
help
it
choose
the
right
direction.
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
die
Behörden
in
Baku
sich
dafür
entscheiden
müssen,
auf
die
öffentliche
Meinung
zu
hören,
denn
sich
aus
allem
herauszuhalten
ist
keine
Option,
und
die
Europäische
Union
sollte
mit
all
ihren
Instrumenten
dazu
beitragen,
dass
das
Land
die
richtige
Richtung
wählt.
Europarl v8
On
the
contrary,
by
promoting
the
new
order
together
with
the
USA
and
keeping
to
its
tactic
of
sitting
firmly
on
the
fence
between
the
murderers
and
the
victims
it
is
perpetuating
the
problem
so
that
it
can
turn
it
to
its
advantage
in
accordance
with
its
imperialist
interests
in
the
region
and
beyond.
Vielmehr
lässt
sie
zusammen
mit
den
USA
im
Rahmen
der
neuen
Weltordnung
und
der
Taktik
der
Äquidistanz
zu
Tätern
wie
Opfern
das
Problem
fortbestehen
und
nutzt
es
für
ihre
imperialistischen
Interessen
in
der
Region
und
den
umliegenden
Gebieten.
Europarl v8
As
Cypriots,
we
have
our
own
particular
experience
of
military
intervention
and
reject
the
philosophy
of
sitting
on
the
fence
underpinning
Parliament's
motion
for
a
resolution
and
any
possibility
of
equating
the
victims
with
the
perpetrators.
Als
Zyprer
haben
wir
unsere
eigenen
besonderen
Erfahrungen
mit
einer
militärischen
Intervention
und
lehnen
die
dem
Entschließungsantrag
des
Parlaments
zugrunde
liegende
Philosophie
der
Äquidistanz
sowie
jeden
möglichen
Versuch,
Opfer
und
Täter
gleichzusetzen,
ab.
Europarl v8
Finally,
we
condemn
the
attitude
of
the
European
Union
which,
by
sitting
squarely
on
the
fence,
is
basically
supporting
Israel's
barbaric
behaviour.
Zudem
missbilligen
wir
die
Haltung
der
Europäischen
Union,
die
mit
ihrer
vorgeblichen
Politik
der
Äquidistanz
im
Grunde
der
Unmenschlichkeit
der
israelischen
Regierung
Vorschub
leistet.
Europarl v8
The
Commission
is
not
sitting
on
the
fence,
but
it
cannot
go
beyond
the
bounds
of
what
it
is
allowed
to
do.
Die
Kommission
ist
nicht
unschlüssig,
sondern
sie
kann
einfach
nicht
über
die
ihr
gesetzten
Grenzen
hinausgehen.
Europarl v8
The
European
Union
is
sitting
on
the
fence
as
long
as
it
continues
to
assume
that,
on
the
basis
of
Article
5
of
Directive
91/4401,
railway
companies
must
be
run
as
trading
companies
and
must,
on
this
basis,
seek
to
reduce
costs
as
their
main
priority.
Die
Europäische
Union
verhält
sich
abwartend,
solange
sie
weiterhin
davon
ausgeht,
dass
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
91/440
Eisenbahnunternehmen
als
Aktiengesellschaften
zu
betreiben
sind
und
infolgedessen
Kostensenkungen
ihr
vorrangiges
Ziel
sein
müssen.
Europarl v8
Faced
with
this
situation,
the
European
Union
has
kept
to
its
policy
of
sitting
squarely
on
the
fence
between
oppressor
and
oppressed
and
has
confined
itself
to
making
statements
and
calling
on
beleaguered
President
Arafat
to
stop
the
intifada,
which
it
calls
terrorism,
in
order
to
stop
the
Israeli
attacks.
Angesichts
dieser
Lage
beharrt
die
Europäische
Union
auf
ihrer
Politik
der
Äquidistanz
zu
Tätern
und
Opfern,
beschränkt
sich
auf
Feststellungen
und
fordert
von
dem
unter
Hausarrest
stehenden
Präsidenten
Arafat
die
Beendigung
der
von
ihr
als
Terrorismus
bezeichneten
Intifada,
damit
Israel
seine
Angriffe
einstellt.
Europarl v8
A
large
part
of
the
Syrian
population
–
the
middle
class
in
Damascus
and
Aleppo,
the
Christians,
and
other
minorities
–
are
passive
or
sitting
on
the
fence,
worried
that
the
alternative
to
the
status
quo
is
chaos,
civil
war,
and
possibly
a
radical
Islamist
takeover.
Ein
Großteil
der
syrischen
Bevölkerung
–
die
Mittelklasse
in
Damaskus
und
Aleppo,
die
Christen
und
andere
Minderheiten
–
verhalten
sich
passiv,
können
sich
nicht
entscheiden,
oder
befürchten,
die
Alternative
zum
status
quo
könnte
Chaos,
Bürgerkrieg
und
eine
mögliche
Übernahme
durch
radikale
Islamisten
bedeuten.
News-Commentary v14