Übersetzung für "Similarly" in Deutsch

Similarly, statistics in other Member States are misleading.
Auch die Statistiken in anderen Mitgliedstaaten sind irreführend.
Europarl v8

Similarly, the EU's financial systems must be closely tied to peer review processes.
Ebenso müssen die Finanzsysteme der EU eng in Peer-Reviews eingebunden werden.
Europarl v8

Similarly, it cannot be solved solely by means of social policy.
Ebenso wenig kann sie nicht allein durch Mittel der Sozialpolitik gelöst werden.
Europarl v8

Similarly, in the case of Amendment No 9 I can only support the rapporteur.
Auch bei Änderungsantrag 9 kann ich den Berichterstatter nur unterstützen.
Europarl v8

Similarly, we are opposed to the drawing up of a list of so-called safe countries.
Ebenso sind wir gegen eine Liste der sogenannten sicheren Länder.
Europarl v8

Similarly, the possibility of tabling amendments to that proposal for a resolution should not have been ruled out.
Gleichermaßen hätte die Möglichkeit von Änderungsanträgen zu diesem Entschließungsantrag nicht ausgeschlossen werden dürfen.
Europarl v8

I hope that the economic and finance ministers will be similarly resolute.
Ich hoffe, daß die Wirtschafts- und Finanzminister ähnlich entschlossen vorgehen werden.
Europarl v8

Similarly, I will include precise evaluation measures in the financing from the Guarantee Section.
Ebenso werde ich in die Finanzierung durch die Abteilung Garantie bestimmte Evaluierungsmaßnahmen aufnehmen.
Europarl v8

Similarly, it is important that the same concern be reflected in this Agreement.
Dieser Absicht ist auch in diesem Abkommen Rechnung zu tragen.
DGT v2019

Similarly, the differences in capital allowance give rise to advantages.
Die Unterschiede in den Abschreibungsbedingungen bringen ebenfalls Vorteile.
DGT v2019

Similarly, the financial services sector can also look forward to growth.
Gleichermaßen kann sich auch der Finanzdienstleistungssektor auf Wachstum freuen.
Europarl v8

If only Turkey itself would respond in a similarly constructive manner without preconditions.
Wenn nur die Türkei selbst ähnlich konstruktiv und ohne Vorbedingungen reagieren würde.
Europarl v8

Certain regions that have considerable biodiversity are similarly in decline.
Bei einigen Regionen mit einer großen Artenvielfalt ist die Entwicklung ebenfalls rückläufig.
Europarl v8

Similarly, the establishment of the EEAS is expected to bring with it a wave of promotions.
Ebenso soll die EAD-Gründung mit einer Beförderungswelle einhergehen.
Europarl v8