Übersetzung für "Sign a release" in Deutsch
Will
I
have
to
sign
a
release
before
the
experiment?
Werde
ich
eine
Freigabe
unterzeichnen
müssen
vor
dem
Experiment?
OpenSubtitles v2018
And
I'll,
you
know,
sign
a
release
form
or
whatever.
Und
ich
werde
eine
Einverständnis-
erklärung
oder
was
auch
immer
unterzeichnen...
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
sign
a
release
form
that
is
going
to
make
you
a
free
man.
Ich
unterzeichne
ein
Entlassungsformular,
und
Sie
sind
frei.
OpenSubtitles v2018
That's
why
I
need
you
to
sign
a
release,
so
that
I
can
perform
exploratory
surgery
on
him.
Daher
brauche
ich
Ihr
Einverständnis,
um
ihn
operativ
zu
untersuchen.
OpenSubtitles v2018
But
if
you
will,
please,
you
must
sign
a
release
form.
Aber
könnten
Sie
bitte
diese
Erklärung
hier
unterzeichnen.
OpenSubtitles v2018
Aren't
we
supposed
to
sign
a
release?
Müssen
wir
nicht
noch
was
unterschreiben?
OpenSubtitles v2018
Before
ski
training
beginns
I
have
to
sign
a
release
form.
Vor
Beginn
des
Skitrainings
muss
ich
einen
Haftungsausschluss
unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1
You
will
be
asked
to
sign
a
release
of
liability
and
disclose
any
relevant
medical
conditions.
Sie
werden
gebeten,
eine
Haftungsfreistellung
zu
unterschreiben
und
relevante
gesundheitliche
Störungen
anzugeben.
ParaCrawl v7.1
I'll
have
to
ask
you
to
sign
a
release
stating
you
understand
this
is
against
my
advice.
Ich
muß
Sie
darum
bitten
die
Befreiungserklärung
zu
unterzeichnen,
da
es
gegen
meine
Empfehlung
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
yours
when
you
sign
a
full
release.
Dafür
unterschreiben
Sie
eine
Verzichtserklärung.
OpenSubtitles v2018
Please
note,
live
event
players
must
sign
a
media
release
as
a
condition
of
participation.
Bitte
beachten
Sie,
dass
Live-Event-Spieler
eine
Medienveröffentlichung
als
Bedingung
für
die
Teilnahme
unterschreiben
müssen.
ParaCrawl v7.1
Before
walking
through
the
"END"
the
visitor
had
to
sign
a
release
form
that
stated
that
they
understood
they
were
entering
of
their
own
accord
into
an
environment
with
"steep
ladders,
narrow
and/or
totally
dark
rooms
which
may
cause
physical
and/or
mental
impairment".
Vor
einem
Gang
durch
„END“
musste
der
Besucher
eine
Erklärung
unterschreiben,
dass
er
für
sich
abgewogen
hat,
„ob
steile
Leitern,
enge
und/oder
völlig
verdunkelte
Räume
ein
körperliches
oder
psychisches
Hindernis“
für
ihn
darstellen.
Wikipedia v1.0
Because
to
be
honest,
in
order
for
them
to
talk
to
your
therapist,
you
have
to
sign
a
release
for
both
people,
so
that
it's
okay
for
them
to
talk
about
you
when
you're
not
there,
just
for
privacy
purposes,
which
is
great,
because
you
don't
want
to
think
people
are
talking
to
everybody
about
your
problems,
right?
Denn
um
genau
zu
sein,
damit
sie
mit
eurem
Therapeuten
reden
dürfen,
müsst
ihr
eine
Einverständniserklärung
unterschreiben,
damit
es
okay
für
sie
ist
mit
ihnen
zu
reden
wenn
ihr
nicht
dabei
seid,
aus
Vertraulichkeits
Gründen,
was
super
ist,
denn
ihr
werden
nicht
wollen
das
die
Leute
mit
jedem
über
eure
Probleme
reden,
nicht?
QED v2.0a
If
the
winner
is
aged
16
or
17
on
the
3th
April
2016
they
will
be
required
to
bring
a
parent
or
guardian
with
them
who
will
have
to
sign
a
model
release
form
and
stay
with
them
for
the
duration
of
the
shoot.
Wenn
der
Gewinner
ist
im
Alter
von
16
oder
17
am
3.
April
2016
sie
wird
benötigt,
um
ein
Elternteil
oder
Erziehungsberechtigter
mit
ihnen
bringen,
die
mit
ihnen
eine
Model-Release
Form
und
bleiben
melden
Sie
sich
für
die
Dauer
der
Dreharbeiten
müssen.
CCAligned v1
Not
only
professional
models
need
to
sign
a
release,
friends
and
family
members
also
have
to
give
their
permission
to
publish
their
photos
for
commercial
purposes.
Nicht
nur
professionelle
Models
müssen
ein
Model
Release
unterschreiben
–
auch
Freunde
und
Familienmitglieder
müssen
ihr
Einverständnis
dazu
geben,
dass
die
Bilder
kommerziell
genutzt
werden
dürfen.
ParaCrawl v7.1
If
an
Entrant
is
under
the
age
of
majority,
then
he/she
must
obtain
prior
consent
from
his/her
parent
or
legal
guardian
to
enter
and
the
parent
or
legal
guardian
may
be
required
to
verify
the
granting
of
consent
and/or
sign
a
release
at
the
discretion
of
the
Sponsor.
Er/sie
muss
in
diesem
Fall
von
seinen/ihren
Eltern
bzw.
seinem/ihrem
Vormund
eine
Einverständniserklärung
zur
Teilnahme
einholen
und
die
Eltern
oder
der
Vormund
müssen
nach
Ermessen
des
Sponsors
möglicherweise
diese
Einverständniserklärung
bestätigen
und/oder
eine
Freigabe
unterzeichnen.
ParaCrawl v7.1