Übersetzung für "Should be approved" in Deutsch
The
contingency
plans
submitted
by
the
new
Member
States
should
therefore
be
approved.
Die
von
den
neuen
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Pläne
wären
somit
zu
genehmigen.
DGT v2019
The
Agreement
as
well
as
the
accompanying
Memorandum
of
Understanding
should
be
approved
on
behalf
of
the
Community.
Das
Abkommen
sollte
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
werden.
DGT v2019
Accordingly
the
requested
derogation
should
be
approved.
Entsprechend
sollte
der
Antrag
auf
eine
Ausnahmegenehmigung
bewilligt
werden.
DGT v2019
The
Agreements
and
Protocols
should
be
approved,
Die
Übereinkünfte
und
Protokolle
sollten
genehmigt
werden
—
DGT v2019
The
new
protocol
with
Mauritius
should
be
approved.
Das
neue
Protokoll
mit
Mauritius
sollte
gebilligt
werden.
Europarl v8
The
widening
of
the
programme
should
be
approved
on
condition
that
this
additional
funding
is
provided.
Unter
der
Voraussetzung
dieser
Zusatzfinanzierung
kann
der
Ausweitung
des
Programms
zugestimmt
werden.
Europarl v8
The
revised
Appendix
A
should
be
approved,
Der
überarbeitete
Anhang
A
sollte
genehmigt
werden
—
DGT v2019
That
is
why
the
Committee
on
Cooperation
and
Development
proposed
that
it
should
be
approved.
Deshalb
hat
der
Ausschuß
für
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
auch
vorgeschlagen,
ihm
zuzustimmen.
Europarl v8
Accordingly,
the
contingency
plans
submitted
by
the
new
Member
States
should
therefore
be
approved.
Dementsprechend
wären
die
von
den
neuen
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Pläne
zu
genehmigen.
DGT v2019
The
agreement
should
thus
be
approved,
contrary
to
the
opinion
of
the
responsible
Committee.
Somit
sollte
der
Vertrag
entgegen
der
Position
des
federführenden
Ausschusses
angenommen
werden.
Europarl v8
Accordingly,
the
national
scrapie
control
programme
of
Finland
should
be
approved.
Dementsprechend
sollte
das
finnische
nationale
Programm
zur
Bekämpfung
der
Traberkrankheit
genehmigt
werden.
DGT v2019
The
Agreement
should
be
approved
on
behalf
of
the
Community.
Das
Abkommen
sollte
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
werden.
DGT v2019
A
large
number
of
the
proposals
tabled
in
this
regard
should
be
approved.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
können
zahlreiche
der
eingereichten
Vorschläge
durchaus
angenommen
werden.
Europarl v8
All
these
documents
should
be
approved
by
the
end
of
the
year.
All
diese
Dokumente
dürften
bis
Ende
des
Jahres
verabschiedet
werden.
Europarl v8
It
is
important
that
they
should
be
approved
right
away.
Es
ist
wichtig,
dass
diese
unverzüglich
genehmigt
werden.
Europarl v8
Whereas
the
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
should
be
approved,
Das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
sollte
genehmigt
werden
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
these
administrative
arrangements
on
trade
in
textile
products
should
be
approved,
Diese
Verwaltungsvereinbarungen
über
den
Handel
mit
Textilwaren
sollten
genehmigt
werden
-
JRC-Acquis v3.0
Those
plans
should
be
approved
by
the
Commission.
Die
Pläne
sind
von
der
Kommission
zu
genehmigen.
JRC-Acquis v3.0
Accordingly,
the
national
scrapie
control
programme
of
those
Member
States
should
be
approved.
Daher
sollte
das
nationale
Programm
zur
Bekämpfung
der
Traberkrankheit
dieser
Mitgliedstaaten
genehmigt
werden.
JRC-Acquis v3.0