Translation of "Should be approved" in German

The contingency plans submitted by the new Member States should therefore be approved.
Die von den neuen Mitgliedstaaten vorgelegten Pläne wären somit zu genehmigen.
DGT v2019

The Agreement as well as the accompanying Memorandum of Understanding should be approved on behalf of the Community.
Das Abkommen sollte im Namen der Gemeinschaft genehmigt werden.
DGT v2019

Accordingly the requested derogation should be approved.
Entsprechend sollte der Antrag auf eine Ausnahmegenehmigung bewilligt werden.
DGT v2019

The Agreements and Protocols should be approved,
Die Übereinkünfte und Protokolle sollten genehmigt werden
DGT v2019

The new protocol with Mauritius should be approved.
Das neue Protokoll mit Mauritius sollte gebilligt werden.
Europarl v8

The widening of the programme should be approved on condition that this additional funding is provided.
Unter der Voraussetzung dieser Zusatzfinanzierung kann der Ausweitung des Programms zugestimmt werden.
Europarl v8

The revised Appendix A should be approved,
Der überarbeitete Anhang A sollte genehmigt werden
DGT v2019

That is why the Committee on Cooperation and Development proposed that it should be approved.
Deshalb hat der Ausschuß für Zusammenarbeit und Entwicklung auch vorgeschlagen, ihm zuzustimmen.
Europarl v8

Accordingly, the contingency plans submitted by the new Member States should therefore be approved.
Dementsprechend wären die von den neuen Mitgliedstaaten vorgelegten Pläne zu genehmigen.
DGT v2019

The agreement should thus be approved, contrary to the opinion of the responsible Committee.
Somit sollte der Vertrag entgegen der Position des federführenden Ausschusses angenommen werden.
Europarl v8

Accordingly, the national scrapie control programme of Finland should be approved.
Dementsprechend sollte das finnische nationale Programm zur Bekämpfung der Traberkrankheit genehmigt werden.
DGT v2019

The Agreement should be approved on behalf of the Community.
Das Abkommen sollte im Namen der Gemeinschaft genehmigt werden.
DGT v2019

A large number of the proposals tabled in this regard should be approved.
Unter diesem Gesichtspunkt können zahlreiche der eingereichten Vorschläge durchaus angenommen werden.
Europarl v8

All these documents should be approved by the end of the year.
All diese Dokumente dürften bis Ende des Jahres verabschiedet werden.
Europarl v8

It is important that they should be approved right away.
Es ist wichtig, dass diese unverzüglich genehmigt werden.
Europarl v8

Whereas the Agreement in the form of an exchange of letters should be approved,
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels sollte genehmigt werden -
JRC-Acquis v3.0

Whereas these administrative arrangements on trade in textile products should be approved,
Diese Verwaltungsvereinbarungen über den Handel mit Textilwaren sollten genehmigt werden -
JRC-Acquis v3.0

Those plans should be approved by the Commission.
Die Pläne sind von der Kommission zu genehmigen.
JRC-Acquis v3.0

Accordingly, the national scrapie control programme of those Member States should be approved.
Daher sollte das nationale Programm zur Bekämpfung der Traberkrankheit dieser Mitgliedstaaten genehmigt werden.
JRC-Acquis v3.0