Übersetzung für "Short break" in Deutsch
But
nor
should
economic
interest
in
the
short
term
break
this
unanimity.
Aber
auch
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
dürfen
diese
Geschlossenheit
nicht
durchbrechen.
Europarl v8
If
I
may,
I
will
continue
after
a
short
break.
Alles
Weitere
darf
ich
Ihnen
dann
nachher
nach
einer
kurzen
Unterbrechung
sagen.
Europarl v8
Here
you
can
set
the
duration
of
the
short
break.
Hier
können
Sie
die
Dauer
einer
kurzen
Pause
einstellen.
KDE4 v2
He
resumed
his
work
after
a
short
break.
Er
fing
nach
einer
kurzen
Pause
wieder
an,
zu
arbeiten.
Tatoeba v2021-03-10
Let's
take
a
short
break.
Lasst
uns
eine
kurze
Pause
machen.
Tatoeba v2021-03-10
Perhaps
we
should
take
a
short
break.
Vielleicht
sollten
wir
eine
kurze
Pause
einlegen.
Tatoeba v2021-03-10
He
continued
his
work
after
a
short
break.
Er
arbeitete
nach
einer
kurzen
Pause
weiter.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
was
able
to
work
with
renewed
vigour
after
taking
a
short
break.
Nach
einer
kurzen
Verschnaufpause
konnte
Tom
mit
frischer
Kraft
weiterarbeiten.
Tatoeba v2021-03-10
Why
don't
we
take
a
short
break?
Warum
machen
wir
nicht
eine
kurze
Pause?
Tatoeba v2021-03-10
During
a
short
break
in
taking
the
medicine
the
amount
of
virus
in
your
blood
may
increase.
Die
Virusmenge
in
Ihrem
Blut
kann
auch
bei
kurzfristiger
Behandlungsunterbrechung
wieder
ansteigen.
EMEA v3
After
a
short
break
the
show
was
to
be
resumed...
Nach
einer
kurzen
Pause
sollte
die
Show
gerade
wieder
beginnen...
Tatoeba v2021-03-10
But
first,
we'll
take
a
short
break.
Aber
zuvor
machen
wir
eine
kurze
Pause.
OpenSubtitles v2018
Hey,
let's
take
a
short
break.
Lasst
uns
mal
eine
kleine
Pause
einlegen.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
we
take
a
short
break,
no?
Machen
wir
eine
kurze
Pause,
ja?
OpenSubtitles v2018
Thanks.
We're
going
to
take
a
short
break,
but
we'll
be
back
in
a
few.
Danke,
wir
machen
eine
kurze
Pause
und
sind
gleich
zurück.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
need
a
short
break.
Vielleicht
lege
ich
eine
Pause
ein.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
take
a
short
break,
because
somebody
needs
legal
help.
Ich
mache
kurz
Pause,
denn
da
benötigt
jemand
rechtlichen
Beistand.
OpenSubtitles v2018
Okay,
let's
have
a
short
break
now.
Okay,
lasst
uns
jetzt
mal
kurz
Pause
machen.
OpenSubtitles v2018
We'll
take
a
short
break
and
be
right
back.
Wir
machen
15
Minuten
Pause
und
sind
dann
wieder
da.
OpenSubtitles v2018
Okay,
we're
gonna
take
a
short
break.
Ok,
wir
machen
eine
kurze
Pause.
OpenSubtitles v2018