Übersetzung für "Shop agreement" in Deutsch
Years
later
the
central
shop
agreement
was
terminated
again.
Jahre
später
wurde
die
Gesamtbetriebsvereinbarung
wieder
gekündigt.
ParaCrawl v7.1
However,
as
in
all
other
cases,
the
existing
shop
agreement
can
naturally
also
be
terminated
to
the
agreed
date.
Allerdings
kann
selbstverständlich
die
bestehende
Betriebsvereinbarung
wie
auch
sonst
zum
vereinbarten
Termin
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
It
asserted
that
the
original
total
commitment
had
been
validly
replaced
through
the
central
shop
agreement.
Er
machte
geltend,
dass
die
ursprüngliche
Gesamtzusage
wirksam
durch
die
Gesamtbetriebsvereinbarung
abgelöst
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
central
shop
agreement
had
thereby
become
the
subject
matter
of
the
individual
contract,
with
the
result
that
in
this
particular
case
the
favourability
principle
had
not
been
violated.
Dadurch
wurde
die
Gesamtbetriebsvereinbarung
Gegenstand
des
Individualvertrags,
so
dass
in
diesem
besonderen
Fall
kein
Verstoß
gegen
das
Günstigkeitsprinzip
vorlag.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
this
case
law,
consequently,
employers
are
free
to
establish
programmes
on
the
voluntary
cancellation
of
employment
relationships
against
payment
of
a
severance
amount
and
to
confine
this
offer
to
specific
age
groups,
for
example
where
a
termination
for
operational
reasons
is
not
possible
on
grounds
of
a
collective
agreement
or
shop
agreement.
Nach
dieser
Rechtsprechung
bleibt
es
dem
Arbeitgeber
folglich
unbenommen,
Programme
zum
freiwilligen
Ausscheiden
aus
dem
Arbeitsverhältnis
gegen
Zahlung
einer
Abfindung
aufzusetzen
und
diese
auf
bestimmte
Altersgruppen
zu
beschränken,
etwa
wenn
die
betriebsbedingte
Kündigung
aufgrund
Tarifvertrages
oder
Betriebsvereinbarung
ausgeschlossen
ist.
ParaCrawl v7.1
Under
examination
in
the
case
up
for
decision
was
a
central
shop
agreement
which
envisaged
the
end
of
the
employment
relationship
upon
reaching
the
age
of
65,
without
this
requiring
a
termination.
In
dem
zu
entscheidenden
Fall
stand
eine
Gesamtbetriebsvereinbarung
auf
dem
Prüfstand,
welche
die
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
mit
Erreichen
des
65.
Lebensjahres
vorsah,
ohne
dass
es
einer
Kündigung
bedurfte.
ParaCrawl v7.1
It
made
it
clear
that
the
replacement
of
a
total
commitment
by
shop
agreement
is
generally
possible.
Es
stellte
klar,
dass
die
Ablösung
einer
Gesamtzusage
durch
eine
Betriebsvereinbarung
in
aller
Regel
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Such
voluntary
shop
agreement
can
regulate
the
following
points
concerning
the
use
of
temporary
agency
workers
in
the
business:
designated
purposes
of
the
use
of
temporary
agency
workers,
areas
in
which
they
are
to
be
used,
volumes
of
temporary
work,
amount
of
remuneration
of
temporary
agency
workers,
which
shall
be
agreed
in
personnel
leasing
contracts,
maximum
hiring
term
and
provisions
on
taking
on
temporary
agency
workers
on
a
permanent
employment
basis.
In
einer
solchen
freiwilligen
Betriebsvereinbarung
können
zum
betrieblichen
Einsatz
von
Leiharbeitnehmern
z.B.
geregelt
werden:
Einsatzzwecke,
Einsatzbereiche
und
Volumen
von
Leiharbeit,
Höhe
der
Vergütung
der
Leiharbeitnehmer,
die
in
Verleihverträgen
vereinbart
wird,
Höchstdauer
des
Einsatzes
und
Übernahmeregelungen.
ParaCrawl v7.1
The
First
Senate
had
to
decide
on
the
validity
of
a
shop
agreement
which
had
been
resolved
at
a
works
council
meeting
to
which
members
had
been
invited
without
notification
of
an
agenda.
Der
Erste
Senat
hatte
über
die
Wirksamkeit
einer
Betriebsvereinbarung
zu
entscheiden,
die
in
einer
Betriebsratssitzung
beschlossen
worden
war,
zu
der
ohne
Mitteilung
einer
Tagesordnung
geladen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
two
parties
must
therefore
decide
in
the
individual
case
whether
an
obligatory
internal
dispute
resolution
mechanism,
e.g.
within
the
framework
of
a
shop
agreement,
should
be
agreed.
Die
Betriebsparteien
müssen
daher
im
Einzelfall
entscheiden,
ob
ein
obligatorischer
innerbetrieblicher
Konfliktlösungs-mechanismus
z.B.
im
Rahmen
einer
Betriebsvereinbarung
vereinbart
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
Companies
can
deviate
from
these
basic
rules
without
the
consent
of
the
parties
to
the
collective
agreement
if
they
have
the
approval
of
their
works
council,
i.e.
in
such
case
a
voluntary
shop
agreement
would
suppress
the
collectively
agreed
provisions.
Von
diesen
Grundregeln
können
die
Unternehmen
im
Einvernehmen
mit
ihrem
Betriebsrat
ohne
Zustimmung
der
Tarifvertragsparteien
abweichen,
d.h.
in
diesem
Fall
würde
eine
freiwillige
Betriebsvereinbarung
die
tarifvertraglichen
Regelungen
verdrängen.
ParaCrawl v7.1
The
LAG
dismissed
this
application,
however,
since
the
shop
agreement
concluded
in
2014
to
secure
the
site
until
the
end
of
2019
ruled
out
a
closure
of
the
business
prior
to
the
expiry
of
this
deadline.
Das
LAG
wies
diesen
Antrag
jedoch
zurück,
da
die
2014
abgeschlossene
Betriebsvereinbarung
den
Standort
bis
Ende
2019
zu
sichern,
eine
Betriebsstillegung
vor
Ablauf
dieser
Frist
ausschließen
würde.
ParaCrawl v7.1
Such
differentiations
in
the
granting
of
benefits
in
a
shop
agreement
create
a
classification
amongst
employees
which
must
be
measured
against
the
principle
of
equality
under
German
shop
constitution
law
(Section
75
Shop
Constitution
Act,
Betriebsverfassungsgesetz,
BetrVG).
Derartige
Differenzierungen
bei
der
Vergabe
von
Leistungen
in
einer
Betriebsvereinbarung
führen
zu
einer
Gruppenbildung
unter
den
Arbeitnehmern,
die
sich
am
Grundsatz
des
betriebsverfassungsrechtlichen
Gleichbehandlungsgrundsatzes
(§
75
BetrVG)
messen
lassen
muss.
ParaCrawl v7.1
If
the
hiring
firm
already
has
a
shop
agreement
on
the
use
of
temporary
workers
prior
to
the
conclusion
of
the
collective
agreement,
this
will
continue
to
apply
and
have
precedence
over
the
new
collective
regulation.
Besteht
bei
einem
Entleiher
bereits
vor
Abschluss
des
Tarifvertrages
eine
Betriebsvereinbarung
über
den
Einsatz
von
Leiharbeitnehmern,
so
gilt
diese
weiter
und
hat
Vorrang
vor
der
neuen
Tarifregelung.
ParaCrawl v7.1
In
the
matter
underlying
the
decision,
the
legal
predecessor
of
the
defendant
and
the
works
council
established
there
had
concluded
a
shop
agreement
on
the
increase
of
the
weekly
working
hours
from
35
to
40
hours
with
the
simultaneous
granting
of
a
performance
and
profit-related
bonus.
Hierbei
hat
es
den
gewerkschaftlichen
Beseitigungsanspruch
eingeschränkt.
In
dem
der
Entscheidung
zugrundeliegenden
Sachverhalt
vereinbarten
die
Rechtsvorgängerin
der
Beklagten
und
der
dort
gebildete
Betriebsrat
eine
Betriebsvereinbarung
über
die
Erhöhung
der
Wochenarbeitszeit
von
35
auf
40
Stunden
bei
gleichzeitiger
Gewährung
eines
leistungs-
und
erfolgsabhängigen
Bonus'.
ParaCrawl v7.1