Übersetzung für "Shareholding in the company" in Deutsch
According
to
provisional
calculations,
AREVA
increased
its
shareholding
in
the
company
to
considerably
over
25
percent.
Nach
vorläufigen
Berechnungen
hat
AREVA
seinen
Anteil
am
Unternehmen
auf
deutlich
über
25
Prozent
ausgeweitet.
ParaCrawl v7.1
Their
shareholding
in
the
company
as
well
as
rights
associated
with
their
shares
remain
unchanged.
Ihre
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
bleibt
ebenso
unverändert,
wie
die
mit
ihren
Aktien
verbundenen
Rechte.
ParaCrawl v7.1
Mid
Europa
Partners
(MEP)
increases
its
shareholding
in
the
Company
to
97.1%
of
total
share
capital.
Mid
Europa
Partners
(MEP)
erhöht
seinen
Anteil
am
Unternehmen
auf
97,1%
des
Gesamtkapitals.
ParaCrawl v7.1
To
ensure
continuity,
it
is
also
planned
to
give
the
management
a
shareholding
in
the
company.
Um
die
Kontinuität
zu
gewährleisten
ist
geplant,
das
Management
als
Gesellschafter
am
Unternehmen
zu
beteiligen.
ParaCrawl v7.1
The
specific
question
relates
to
Defco
Food
company,
which
is
a
Danish
producer
of
processed
meat
products,
and
the
relationship
with
Danish
Crown,
the
largest
Danish
cooperative
slaughterhouse,
which
has
a
minority
shareholding
in
the
company
concerned.
Die
spezielle
Frage
bezieht
sich
auf
das
Unternehmen
Defco
Food,
einen
dänischen
Produzenten
von
Fleischverarbeitungserzeugnissen,
und
seine
Beziehung
zu
Danish
Crown,
dem
größten
dänischen
genossenschaftlichen
Schlachthof,
der
an
dem
betreffenden
Unternehmen
eine
Minderheitsbeteiligung
besitzt.
Europarl v8
As
regards
the
statements
by
the
Minister
for
Economic
Affairs
and
Finance,
the
unfailing
and
repeated
support
of
the
State,
expressed
in
a
series
of
announcements
from
12
July
2002
to
4
December
2002
and
supplemented
by
a
series
of
measures
including
the
opening
of
the
EUR
9
billion
credit
line
and
the
irrevocable
commitment
by
the
State
to
participate
in
a
capital
increase
in
proportion
to
its
shareholding
in
the
Company,
amounts
to
a
commitment
on
its
part,
from
which
it
cannot
withdraw,
to
make
good
by
all
available
means
any
failure
by
the
Company
to
meet
its
financial
commitments.
Zu
den
Erklärungen
des
Wirtschafts-
und
Finanzministers
meint
BT,
die
unerschütterliche
und
wiederholt
bekräftigte
Unterstützung
seitens
des
Staates,
die
in
verschiedenen
Verlautbarungen
zwischen
dem
12.
Juli
2002
und
dem
4.
Dezember
2002
zum
Ausdruck
gebracht
und
durch
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergänzt
worden
sei,
unter
anderem
durch
die
Bereitstellung
einer
Kreditlinie
von
9
Mrd.
EUR
und
die
unwiderrufliche
Zusage
des
Staates,
sich
entsprechend
seinem
Unternehmensanteil
an
einer
Kapitalerhöhung
zu
beteiligen,
stelle
eine
verbindliche
Selbstverpflichtung
des
Staates
dar,
einer
etwaigen
Zahlungsunfähigkeit
des
Unternehmens
mit
allen
Mitteln
entgegenzuwirken.
DGT v2019
With
regard
to
the
shareholder
loan
and
the
operation
to
strengthen
the
Company's
capital
base,
Bouygues
Telecom
maintains
that,
firstly,
the
opening
of
a
EUR
9
billion
credit
line
for
the
benefit
of
France
Télécom
and,
secondly,
the
irrevocable
commitment
by
the
State
to
participate
in
any
future
capital
increase
in
proportion
to
its
shareholding
in
the
Company
followed
by
the
recapitalisation
operation
as
such,
are
the
implementation
of
the
state
guarantee
and
are
financed
by
state
resources.
Hinsichtlich
des
Aktionärsvorschusses
und
der
Kapitalaufstockung
vertritt
BT
die
Ansicht,
dass
zum
einen
die
Bereitstellung
einer
Kreditlinie
von
9
Mrd.
EUR
zugunsten
von
FT
und
zum
anderen
die
unwiderrufliche
Zusage
des
Staates,
sich
entsprechend
seinem
Unternehmensanteil
an
einer
künftigen
Kapitalerhöhung
zu
beteiligen,
gefolgt
von
der
eigentlichen
Rekapitalisierung,
die
Umsetzung
der
staatlichen
Garantie
darstellten
und
mit
Staatsgeldern
finanziert
worden
seien.
DGT v2019
The
reduction
in
IFB’s
logistics
capacity
also
resulted
from
the
fact
that
IFB’s
shareholding
in
the
company
CNC
(now
Naviland
Cargo)
weakened,
from
10
%
in
2002
to
2
%
currently.
Die
Verringerung
der
Kapazitäten
im
Logistikbereich
der
IFB
sei
auch
eine
Folge
der
Verringerung
der
Beteiligung
von
IFB
an
der
Gesellschaft
CNC
(heute
Naviland
Cargo)
von
10
%
im
Jahr
2002
auf
derzeit
2
%
gewesen.
DGT v2019
The
State
undertook,
in
particular
as
regards
salaried
staff,
to
retain
a
shareholding
in
the
company
of
25
%.
Der
Staat
verpflichtete
sich
insbesondere
gegenüber
den
Beschäftigten,
25
%
der
Aktien
des
Unternehmens
zu
behalten.
DGT v2019
In
their
reply
to
the
letter
initiating
the
procedure,
the
Belgian
authorities
also
informed
the
Commission
that
they
were
withdrawing
the
notification
of
28
January
2005,
in
which
they
had
informed
the
Commission
of
SNCB’s
and
IFB’s
intention,
in
addition
to
what
was
provided
for
in
Article
4
of
the
framework
agreement,
to
proceed
with
an
increase
in
additional
capital
of
EUR
5
million
by
a
contribution
in
kind
of
a
47
%
shareholding
in
the
company
TRW
[6]
by
SNCB.
In
ihrer
Antwort
auf
das
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
teilten
die
belgischen
Behörden
der
Kommission
auch
die
Rücknahme
ihrer
Notifikation
vom
29.
Januar
2005
mit,
in
der
sie
die
Kommission
über
die
Absicht
der
SNCB
und
IFB
informierte,
eine
über
Artikel
4
des
Rahmenvertrags
hinausgehende
zusätzliche
Kapitalerhöhung
in
Höhe
von
5
Mio.
EUR
durch
die
Einbringung
der
47%igen
Beteiligung
der
SNCB
an
der
Gesellschaft
TRW
[6]
durchzuführen.
DGT v2019
IFB’s
shareholding
in
NFTI-ou
required
IFB,
under
the
terms
of
a
letter
of
intent,
to
finance
a
share
of
the
losses
corresponding
to
its
shareholding
in
the
company.
Die
Beteiligung
der
IFB
an
NFTI-ou
hatte
zur
Folge,
dass
die
IFB
in
einer
Verpflichtungserklärung
zusagen
musste,
einen
Anteil
der
Verluste
entsprechend
ihrer
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
zu
tragen.
DGT v2019
In
order
to
divest
its
shareholding
in
the
company,
IFB
negotiated
with
Port
Autonome
de
Dunkerque
the
lifting
of
the
commitments
resulting
from
the
letter
of
intent.
Um
ihre
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
zu
veräußern,
verhandelte
die
IFB
mit
dem
Hafen
Dünkirchen
über
die
Aufhebung
der
Pflichten
aus
der
Verpflichtungserklärung.
DGT v2019
In
the
letter
initiating
the
procedure
(points
262
to
264),
the
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
these
measures
were
sufficient,
notably
in
view
of
the
fact
that
it
was
envisaged
that
SNCB’s
shareholding
in
the
company
TRW,
which
retains
significant
shareholdings
in
the
Brussels
and
Zeebrugge
terminals,
would
be
transferred
to
IFB,
and
that
IFB
owns
minority
shareholdings
in
a
number
of
important
Belgian
terminals.
Im
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
(Randnummern
262
bis
264)
äußerte
die
Kommission
Bedenken
darüber,
ob
diese
Maßnahmen
ausreichten,
insbesondere
da
die
Gesellschaft
TRW
bedeutende
Anteile
an
den
Terminals
von
Brüssel
und
Zeebrugge
hielt
(wobei
auch
beabsichtigt
war,
dass
die
SNCB
ihre
Beteiligung
an
TRW
in
die
IFB
einbringen
würde)
und
da
die
IFB
zahlreiche
Minderheitsbeteiligungen
an
belgischen
Terminals
besaß.
DGT v2019
The
Belgian
authorities,
in
their
reply
to
the
letter
initiating
the
procedure,
had
informed
the
Commission
that
SNCB
was
relinquishing
to
IFB
the
contribution
in
kind
of
its
shareholding
in
the
company
TRW,
and
retracting
its
notification
of
28
February
2005.
Die
belgischen
Behörden
hatten
die
Kommission
in
ihrer
Antwort
auf
das
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
darüber
informiert,
dass
die
SNCB
auf
die
Sacheinlage
ihrer
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
TRW
in
die
IFB
verzichte
und
ihre
Notifikation
vom
28.
Februar
2005
zurückziehe.
DGT v2019
Accordingly,
France
takes
the
view
that
the
return
on
investment
remains
guaranteed
by
virtue
of
its
shareholding
of
25
%
in
the
company
in
so
far
as
that
holding
enjoys
a
guarantee
of
very
high
return.
Nach
Ansicht
Frankreichs
bleibe
die
Kapitalrendite
aufgrund
der
25
%igen
Beteiligung
am
Kapital
des
Unternehmens
garantiert,
da
für
diese
Beteiligung
ein
sehr
hoher
Ertrag
garantiert
werde.
DGT v2019
A
company
resident
in
a
Member
State
may
therefore
rely
on
those
provisions
in
order
to
call
into
question
the
legality
of
such
rules,
irrespective
of
the
size
of
its
shareholding
in
the
company
paying
dividends
established
in
a
third
country.
Eine
in
einem
Mitgliedstaat
ansässige
Gesellschaft
kann
sich
daher
unabhängig
vom
Umfang
der
Beteiligung,
die
sie
an
der
in
einem
Drittland
niedergelassenen
Dividenden
ausschüttenden
Gesellschaft
hält,
auf
diese
Bestimmungen
berufen,
um
die
Rechtmäßigkeit
einer
solchen
Regelung
in
Frage
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
fulfil
this
criterion,
the
decision
requires
the
following
measures
to
restore
the
competitive
situation
and
compensate
competitors:
(i)
some
divestments
on
top
of
the
substantial
ones
already
carried
out
by
Alstom
in
2003,
(ii)
setting
up
a
joint
venture
and
industrial
partnerships
covering
certain
existing
activities,
(iii)
control
on
pricing
policy
and
acquisitions
of
companies
during
four
years,
(iv)
divesting
the
State’s
shareholding
in
the
company,
and
(v)
adopting
measures
to
foster
the
opening
of
the
French
rolling-stock
market.
Zur
Erfüllung
dieses
Kriteriums
verlangt
die
Entscheidung
folgende
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
der
Wettbewerbslage
und
Ausgleichsmaßnahmen
für
Wettbewerber:
(i)
weitere
Veräußerungen
zusätzlich
zu
denen,
die
Alstom
bereits
2003
vorgenommen
hat,
(ii)
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
und
Abschluss
von
Industriepartnerschaften
für
bestimmte
Geschäftsbereiche,
(iii)
Kontrolle
der
Preispolitik
und
Unternehmensübernahmen
für
vier
Jahre,
(iv)
Abzug
des
staatlichen
Kapitalanteils
am
Unternehmen
sowie
(v)
Maßnahmen
zur
weiteren
Öffnung
des
französischen
Marktes
für
rollendes
Material.
TildeMODEL v2018