Übersetzung für "Set of norms" in Deutsch

But the set of regulations and norms has not been diminished.
Aber die Menge der Bestimmungen und Normen wird dadurch nicht geringer.
ParaCrawl v7.1

You can even create your own planet with your own set of rules and norms.
Sie können sogar Ihre eigenen Planeten mit Ihren eigenen Satz von Regeln und Normen.
ParaCrawl v7.1

I also welcome the fact that the report of my fellow Member Mr Catania calls for the elaboration of a definition of belonging to a national minority, and proposes the drafting of a minimum set of Community norms for the protection of the rights of such minorities.
Ich begrüße es auch, dass der Bericht meines Kollegen Giusto Catania fordert, eine Definition der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit zu erarbeiten, und vorschlägt, einen Mindestbestand an Gemeinschaftsgrundsätzen für den Schutz der Rechte solcher Minderheiten zu entwerfen.
Europarl v8

Just to remind Members, the first set of norms proposed by the Commission was for a 10 % improvement in energy efficiency, whereas we are convinced that a 20 % target is required.
Im ersten von der Kommission vorgeschlagenen Normenbündel war von einer Verbesserung der Energieeffizienz um 10 % die Rede, während wir davon überzeugt sind, daß ein Zielwert von 20 % erforderlich ist.
Europarl v8

The Council text refers to a possible second set of norms but, frankly, it is so vague as to be almost evasive.
Der Wortlaut des Rates bezieht sich auf einen möglichen zweiten Normenkatalog, ist jedoch so vage, daß er der Frage nahezu auszuweichen scheint.
Europarl v8

What I am putting to Parliament is a plea that we go forward with a firm resolve to have a clear set of norms for the second phase, although we are prepared to go along with a couple of concessions in order to meet the Council half way.
Ich fordere das Parlament auf, einen festen Entschluß für ein Normenbündel für die zweite Phase zu treffen, wir sind jedoch zu einigen Konzessionen bereit, um dem Rat auf halbem Wege entgegenzukommen.
Europarl v8

The most important thing in the proposal is that the Commission commits itself to bringing forward a proposal for a second set of norms to match what modern technology can do.
Das wichtigste an dem Vorschlag ist, daß er die Kommission dazu verpflichtet, Vorschläge für eine zweite Stufe im Bereich der Normung vorzulegen, die dem entspricht, was die moderne Technologie leisten kann.
Europarl v8

It would be ideal to have a standard set of norms where, when we got to a post-conflict situation, there was an expectation of these mutual commitments from the three parties.
Es wäre ideal, wenn es standardmässig Normen gäbe, die nach einem Konflikt Erwartungen für gemeinsame Schritte von allen drei Akteuren bereits vorgeben.
TED2020 v1

If Asian states are to play this role, they must do far more to address their own regional challenges and to promote a positive, universal set of norms.
Falls die asiatischen Staaten diese Rolle spielen wollen, müssen sie sehr viel mehr tun, als sich nur ihren eigenen regionalen Herausforderungen zu widmen und für eine Reihe positiver universeller Normen einzutreten.
News-Commentary v14

Despite deep divides in the international community in the past, in particular during the cold war, the United Nations has been able to build a set of norms and internationally agreed development goals that frame the efforts of most nations and institutions.
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
MultiUN v1

Instead, the Secretary-General appointed a Group of Governmental Experts (UNGGE) which first met in 2004, and in July 2015 proposed a set of norms that was later endorsed by the G20.
Stattdessen rief der UNO-Generalsekretär eine staatliche Expertenrunde (UNGGE) ins Leben, die im Jahr 2004 erstmals zusammentraf und im Juli 2015 einen Normenkatalog präsentierte, der später von den G20 unterstützt wurde.
News-Commentary v14

The GGE’s reports in 2010, 2013, and 2015 helped to set the negotiating agenda for cybersecurity, and the most recent identified a set of norms that have been endorsed by the UN General Assembly.
Die Berichte der GGE der Jahre 2010, 2013 und 2015 trugen dazu bei, die Verhandlungsagenda für die Cyber-Sicherheit festzulegen, und der jüngste Bericht zeigte eine Anzahl von Normen auf, die von der UN-Generalversammlung gebilligt wurden.
News-Commentary v14

A new international order will also require an expanded set of norms and arrangements, beginning with an agreed-upon basis for statehood.
Eine neue internationale Ordnung wird auch ein erweitertes Maß an Normen und Übereinkünften erforderlich machen, beginnend mit einer vereinbarten Grundlage für Staatlichkeit.
News-Commentary v14

The United States can no longer be counted on to uphold, much less enforce, existing rules, and countries more broadly cannot be assumed to agree on, much less adhere to, a common set of norms.
Auf die Vereinigten Staaten ist kein Verlass mehr, wenn es darum geht, bestehende Regeln zu wahren, geschweige denn sie durchzusetzen und von den Ländern im Allgemeineren ist nicht zu erwarten, dass sie gemeinsamen Normen zustimmen, geschweige denn, sich auch daran halten.
News-Commentary v14

Since 1945, an ever stronger set of norms and laws — including the Charter of the United Nations, the Geneva Conventions and the Rome Statute for the International Criminal Court — has regulated and constrained States' decisions to use force and their conduct in war — for example in the requirement to distinguish between combatants and civilians, to use force proportionally and to live up to basic humanitarian principles.
Seit 1945 wurde ein zunehmend strenger Katalog von Normen und Rechtsvorschriften entwickelt - namentlich die Charta der Vereinten Nationen, die Genfer Abkommen und das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs -, mit denen die Entscheidungen der Staaten über die Anwendung von Gewalt und ihr Verhalten im Krieg reguliert und Beschränkungen unterworfen wurden, beispielsweise durch die Vorschrift, zwischen Kombattanten und Zivilpersonen zu unterscheiden, bei der Anwendung von Gewalt die Verhältnismäßigkeit zu berücksichtigen und sich an die grundlegenden humanitären Prinzipien zu halten.
MultiUN v1

It is important to reduce the negative environmental impacts of aquaculture by developing a set of norms and/or voluntary agreements which prevent environment degradation.
Es ist wichtig, die negativen Auswirkungen der Aquakultur auf die Umwelt zu verringern, indem eine Reihe von Normen festgelegt und/oder freiwillige Vereinbarungen getroffen werden, die einer Verschlechterung der Umweltsituation vorbeugen.
TildeMODEL v2018

Educational standards in schools must be maintained through transparent quality schemes and developed into a set of European educational norms.
Die Qualität der schulischen Ausbildung ist durch transparente Qualitätssysteme zu erhalten und im Sinne der europäischen Dimension als ein europäischer Bildungskanon auszubauen.
TildeMODEL v2018

Exporters to the Community will find them selves selling into a single market of 340 million consumers with a uniform (or mutually-recognized) set of norms, standards and procedures.
Exporteure der Drittländer werden dann einen einheitlichen Markt von 340 Millionen Verbrauchern beliefern können, in dem einheitliche (oder allseits anerkannte) Normen, Standards und Zertifizierungsver fahren gelten.
EUbookshop v2

Exporters from outside the EU are also benefiting from the completion of the single market with its uniform (or mutually recognised) set of norms, standards and procedures.
Auch den Exportunternehmen aus Drittländern kommt die Vollendung des Binnenmarktes mit seinen einheitlichen (oder gegenseitig anerkannten) Normen, Standards und Verfahren zugute.
EUbookshop v2