Übersetzung für "Norm setting" in Deutsch
Norm
setting
and
norm
enforcement
not
only
take
place
within
an
organizational
state
framework.
Normsetzung
und
Normdurchsetzung
findet
nicht
nur
im
Gehäuse
der
Staatlichkeit
statt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
project
wants
to
help
develop
strategies
for
negotiations
on
contested
norm-setting
and
implementation.
Gleichzeitig
will
das
Projekt
praxisorientierte
Strategien
für
Verhandlungen
über
umstrittene
Normsetzung
und
-anwendung
ermitteln.
ParaCrawl v7.1
We
reaffirm
the
commitment
to
broaden
and
strengthen
the
participation
of
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
in
international
economic
decision-making
and
norm-setting,
and
to
that
end
stress
the
importance
of
continuing
efforts
to
reform
the
international
financial
architecture,
noting
that
enhancing
the
voice
and
participation
of
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
in
the
Bretton
Woods
institutions
remains
a
continuous
concern.
Wir
bekräftigen
die
Verpflichtung,
die
Mitwirkung
der
Entwicklungsländer
und
Transformationsländer
an
den
weltwirtschaftlichen
Entscheidungs-
und
Normsetzungsprozessen
auszuweiten
und
zu
stärken,
betonen
zu
diesem
Zweck,
wie
wichtig
es
ist,
die
Bemühungen
um
die
Reform
der
internationalen
Finanzarchitektur
fortzusetzen,
und
stellen
fest,
dass
die
Verbesserung
der
Mitsprache
und
Mitwirkung
der
Entwicklungsländer
und
Transformationsländer
in
den
Bretton-Woods-Institutionen
ein
kontinuierliches
Anliegen
bleibt.
MultiUN v1
The
reform
of
the
international
financial
architecture
should
focus
on
providing
greater
transparency
and
strengthening
the
voice
and
participation
of
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
in
international
decision-making
and
norm-setting.
Ziel
der
Reform
der
internationalen
Finanzarchitektur
sollte
es
vor
allem
sein,
die
Transparenz
zu
erhöhen
und
die
Mitsprache
und
Mitwirkung
der
Entwicklungs-
und
Übergangsländer
an
den
internationalen
Entscheidungs-
und
Standardsetzungsprozessen
zu
verstärken.
MultiUN v1
This
should
be
done
in
the
context
of
the
Monterrey
Consensus
agreement
to
broaden
and
strengthen
the
participation
of
developing
and
transition
countries
in
international
economic
decision-making
and
norm-setting.
Dabei
sollten
sie
sich
von
der
im
Konsens
von
Monterrey
getroffenen
Vereinbarung
leiten
lassen,
die
Mitwirkung
der
Entwicklungs-
und
Transformationsländer
an
den
weltwirtschaftlichen
Entscheidungs-
und
Normsetzungsprozessen
auszuweiten
und
zu
stärken.
MultiUN v1
The
United
Nations
should
not
restrict
its
role
to
norm-setting
but
should
expand
its
help
to
its
members
to
further
broaden
and
deepen
democratic
trends
throughout
the
world.
Die
Vereinten
Nationen
sollten
ihre
Rolle
nicht
auf
die
Normsetzung
beschränken,
sondern
vielmehr
ihren
Mitgliedern
umfassendere
Hilfe
gewähren,
um
auf
der
ganzen
Welt
zur
Ausbreitung
und
Vertiefung
demokratischer
Tendenzen
beizutragen.
MultiUN v1
We
reaffirm
the
commitment
contained
in
the
Monterrey
Consensus
to
broaden
and
strengthen
the
voice
and
participation
of
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
in
international
economic
decision-making
and
norm-setting,
and
to
that
end
stress
the
importance
of
advancing
efforts
to
reform
the
international
financial
architecture,
as
envisaged
in
the
Monterrey
Consensus,
and
undertake
to
find
pragmatic
and
innovative
ways
to
enhance
the
effective
participation
of
those
countries
therein,
particularly
in
the
Bretton
Woods
institutions.
Wir
bekräftigen
die
im
Konsens
von
Monterrey
enthaltene
Verpflichtung,
die
Mitsprache
und
Mitwirkung
der
Entwicklungsländer
und
Transformationsländer
an
den
weltwirtschaftlichen
Entscheidungs-
und
Normsetzungsprozessen
auszuweiten
und
zu
stärken,
betonen
zu
diesem
Zweck,
wie
wichtig
es
ist,
die
Bemühungen
um
die
Reform
der
internationalen
Finanzarchitektur
voranzutreiben,
wie
im
Konsens
von
Monterrey
vorgesehen,
und
verpflichten
uns,
nach
pragmatischen
und
innovativen
Möglichkeiten
zu
suchen,
um
für
eine
wirksamere
Mitwirkung
der
genannten
Länder
in
dieser
Architektur,
insbesondere
in
den
Bretton-Woods-Institutionen,
zu
sorgen.
MultiUN v1
This
expected
output
will
be
concrete
and
actionable
recommendations
to
ensure
coherence
between
existing
normative
frameworks
and
new
forms
of
Internet-enabled
norm-setting.
Als
Ergebnis
werden
konkrete,
durchsetzbare
Empfehlungen
zur
Gewährleistung
der
Kohärenz
zwischen
bestehenden
normativen
Regelwerken
und
neuen
Formen
der
Normsetzung
für
das
Internet
erwartet.
TildeMODEL v2018
In
addition
it
poses
problems
for
the
EU’s
own
policy
coherence
within
the
trade,
finance
and
norm
setting
pillars
of
global
economic
governance.
Darüber
hinaus
stellt
dies
auch
ein
Problem
für
die
politische
Kohärenz
der
EU
im
Rahmen
der
globalen
Wirtschaftslenkung
dar,
und
zwar
in
Bezug
auf
die
Säulen
Handel,
Finanz
und
Normsetzung.
TildeMODEL v2018
The
EU
can
promote
the
study
and
exchange
of
best
practice
across
the
EU
in
areas
such
as
transport
infrastructure,
norm-setting,
congestion
and
traffic
management,
public
transport
services,
infrastructure
charging,
urban
planning,
safety,
security
and
cooperation
with
the
surrounding
regions.
Die
EU
kann
Studien
und
den
Austausch
vorbildlicher
Praktiken
innerhalb
der
EU
in
Bereichen
wie
Verkehrsinfrastruktur,
Normsetzung,
Stau-
und
Verkehrsmanagement,
Nahverkehrsdienste,
Infrastrukturentgelte,
Stadtplanung,
Sicherheit,
Gefahrenabwehr
und
Zusammenarbeit
mit
den
umliegenden
Regionen
fördern.
TildeMODEL v2018
The
IFIs,
the
WTO
and
the
UN
system
in
their
aid-providing,
market
opening
and
norm-setting
roles
must
work
consistently
and
in
a
co-ordinated
manner
towards
the
strategic
goal
of
sustainable
development.
Die
IFI,
die
WTO
und
das
UN-System
müssen
bei
der
Gewährung
von
Hilfen,
bei
der
Öffnung
von
Märkten
und
bei
der
Normsetzung
kohärent
arbeiten
und
sich
bei
der
Verfolgung
des
strategischen
Ziels
der
nachhaltigen
Entwicklung
abstimmen.
TildeMODEL v2018
The
implications
of
this
evolution
in
norm
setting
in
relation
to
the
Internet
require
an
open
public
debate
with
all
concerned.
Die
Auswirkungen
dieser
Entwicklung
bei
der
Festlegung
internetbezogener
Normen
erfordern
eine
offene
öffentliche
Debatte
mit
allen
Beteiligten.
TildeMODEL v2018
We
stress
the
need
to
broaden
and
strengthen
the
participation
of
developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
in
international
economic
decision-making
and
norm-setting.
Wir
betonen
die
Notwendigkeit,
die
Mitwirkung
der
Entwicklungs-
und
Übergangsländer
an
den
weltwirtschaftlichen
Entscheidungs-
und
Normsetzungsprozessen
auszuweiten
und
zu
verstärken.
MultiUN v1
Its
structure,
which
guides
the
body
along
unequivocal
tracks,
recalls
the
repressive
apparatus
of
“hetero-normativity”
that
has
informed
society
as
a
world
view
to
this
day,
postulating
heterosexuality
as
the
social
norm
and
thus
setting
a
standard
everything
is
compared
to
and
judged
by.
Seine
Struktur,
die
den
Körper
in
eindeutige
Bahnen
lenkt,
erinnert
an
den
Zwangsapparat
der
„Heteronormativität“,
die
unsere
Gesellschaft
als
Weltanschauung
bis
heute
prägt,
Heterosexualität
als
soziale
Norm
postuliert
und
damit
einen
Standard
vorgibt,
an
dem
alles
gemessen
wird.
ParaCrawl v7.1
In
Study
1,
the
light
status
(i.e.,
on
or
off)
was
manipulated
before
someone
entered
an
unoccupied
public
bathroom,
signaling
the
descriptive
norm
for
that
setting.
In
Studie
1
wurde
der
Lichtstatus
(dh
an
oder
aus)
manipuliert,
bevor
jemand
ein
nicht
besetztes
öffentliches
Bad
betrat,
was
die
beschreibende
Norm
fÃ1?4r
diese
Einstellung
signalisierte.
ParaCrawl v7.1
Legal
institutions
play
a
crucial
role
in
norm
setting
and
therefore
the
message
that
goes
out
to
institutions
of
society
is
that
the
members
of
LGBTQ
community
are
not
criminals
and
'outlaws'
any
more.
Die
Institutionen
der
Judikative
spielen
bei
der
Formulierung
von
Normen
eine
tragende
Rolle
–
ihre
Botschaften
werden
von
den
Institutionen
der
Gesellschaft
als
Ganzes
gehört,
in
diesem
Falle,
dass
die
Mitglieder
der
LGBTQ-Gemeinde
keine
Kriminellen,
keine
Outlaws
mehr
sind.
ParaCrawl v7.1
However,
the
core
of
this
project
draws
less
on
conventional
sources
of
legal
history,
meaning
the
large
stacks
of
textual
collections
pertaining
to
the
norm
setting
practices
of
higher
authorities
or
other
early
modern
legal
sources
from
the
Castilian
tradition
and
ius
commune
.
Doch
standen
im
Vorhaben
weniger
die
klassischen
Quellen
der
Rechtsgeschichte
im
Mittelpunkt,
also
die
großen
Textmagazine
mit
Sammlungen
obrigkeitlicher
Normsetzung
oder
andere
frühneuzeitliche
Rechtsquellen
aus
kastilischer
Tradition
und
ius
commune
.
ParaCrawl v7.1