Übersetzung für "Section length" in Deutsch
The
Ilmenau–Schleusingen
section
has
a
length
of
31.8
km.
Der
Abschnitt
Ilmenau–Schleusingen
hat
eine
Länge
von
31,8
km.
WikiMatrix v1
Further,
the
wall
thickness
between
the
section
wall
end
length
and
the
neighboring
section
wall
length
may
increase
suddenly.
Ferner
kann
die
Wanddicke
zwischen
dem
Profilwand-Endabschnitt
und
dem
benachbarten
Profilwandabschnitt
sprunghaft
zunehmen.
EuroPat v2
The
thinned-down
areas
appropriately
exhibit
an
essentially
constant
cross-section
across
their
length.
Die
flächenförmigen
Verdünnungen
besitzen
zweckmäßig
über
ihre
Länge
einen
im
wesentlichen
gleichbleibenden
Querschnitt.
EuroPat v2
A
section
of
a
length
of
2
kilometres
can
be
accessed
as
the
Cueva
de
los
Verdes.
Ein
zwei
Kilometer
langes
Teilstück
kann
als
Cueva
de
los
Verdes
begangen
werden.
ParaCrawl v7.1
Immediately
adjoining
the
suction
section
is
a
closed
section
of
given
length.
Unmittelbar
anschließend
an
die
Absaugstrecke
folgt
eine
geschlossene
Strecke
bestimmter
Länge.
EuroPat v2
The
aforementioned
length
section
53
is
thus
shaped
in
particular
in
the
manner
of
a
concavity.
Der
besagte
Längenabschnitt
53
ist
also
insbesondere
nach
Art
einer
Konkavität
gestaltet.
EuroPat v2
The
components
do
not
necessarily
need
to
be
embodied
with
a
constant
cross
section
along
their
length.
Die
Bauteile
müssen
nicht
notwendigerweise
längs
ihrer
Länge
mit
konstantem
Querschnitt
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Further
advantages
result
when
the
backward-tilt
stop
comprises
a
variable-length
section.
Weitere
Vorteile
ergeben
sich,
wenn
der
Rückneigeanschlag
einen
längenveränderlichen
Abschnitt
aufweist.
EuroPat v2
The
liquid
cooling
chamber
of
jacket-shaped
configuration
extends
over
a
considerable
length
section
of
the
atomizer
line.
Die
mantelförmig
ausgebildete
Flüssigkühlkammer
erstreckt
sich
über
einen
erheblichen
Längenabschnitt
der
Zerstäuberleitung.
EuroPat v2
The
shaft
preferably
has
a
constant
cross
section
over
its
length.
Die
Welle
weist
vorzugsweise
über
ihre
Länge
einen
konstanten
Querschnitt
auf.
EuroPat v2
By
this
measure,
the
cross
section
and
guiding
length
of
the
air-guiding
element
can
be
enlarged
further.
Durch
diese
Maßnahme
können
Querschnitt
und
Führungslänge
des
Luftführungselementes
weiter
vergrößert
werden.
EuroPat v2
The
section
length
“a”
is
around
620±10
mm
in
a
special
embodiment.
In
einer
speziellen
Ausführung
liegt
die
Abschnittlänge
a
bei
620
±
10
mm.
EuroPat v2
The
guide
groove
has
a
constant
cross
section
over
the
length
of
the
guide
rail.
Die
Führungsnut
weist
über
die
Länge
der
Führungsschiene
konstantes
Querschnittsprofil
auf.
EuroPat v2
In
a
special
embodiment
of
the
invention,
the
section
length
“a”lies
at
620
±10
mm.
In
einer
speziellen
Ausführung
liegt
die
Abschnittlänge
a
bei
620
±
10
mm.
EuroPat v2