Übersetzung für "Section length" in Deutsch

The Ilmenau–Schleusingen section has a length of 31.8 km.
Der Abschnitt Ilmenau–Schleusingen hat eine Länge von 31,8 km.
WikiMatrix v1

Further, the wall thickness between the section wall end length and the neighboring section wall length may increase suddenly.
Ferner kann die Wanddicke zwischen dem Profilwand-Endabschnitt und dem benachbarten Profilwandabschnitt sprunghaft zunehmen.
EuroPat v2

The thinned-down areas appropriately exhibit an essentially constant cross-section across their length.
Die flächenförmigen Verdünnungen besitzen zweckmäßig über ihre Länge einen im wesentlichen gleichbleibenden Querschnitt.
EuroPat v2

A section of a length of 2 kilometres can be accessed as the Cueva de los Verdes.
Ein zwei Kilometer langes Teilstück kann als Cueva de los Verdes begangen werden.
ParaCrawl v7.1

Immediately adjoining the suction section is a closed section of given length.
Unmittelbar anschließend an die Absaugstrecke folgt eine geschlossene Strecke bestimmter Länge.
EuroPat v2

The aforementioned length section 53 is thus shaped in particular in the manner of a concavity.
Der besagte Längenabschnitt 53 ist also insbesondere nach Art einer Konkavität gestaltet.
EuroPat v2

The components do not necessarily need to be embodied with a constant cross section along their length.
Die Bauteile müssen nicht notwendigerweise längs ihrer Länge mit konstantem Querschnitt ausgebildet sein.
EuroPat v2

Further advantages result when the backward-tilt stop comprises a variable-length section.
Weitere Vorteile ergeben sich, wenn der Rückneigeanschlag einen längenveränderlichen Abschnitt aufweist.
EuroPat v2

The liquid cooling chamber of jacket-shaped configuration extends over a considerable length section of the atomizer line.
Die mantelförmig ausgebildete Flüssigkühlkammer erstreckt sich über einen erheblichen Längenabschnitt der Zerstäuberleitung.
EuroPat v2

The shaft preferably has a constant cross section over its length.
Die Welle weist vorzugsweise über ihre Länge einen konstanten Querschnitt auf.
EuroPat v2

By this measure, the cross section and guiding length of the air-guiding element can be enlarged further.
Durch diese Maßnahme können Querschnitt und Führungslänge des Luftführungselementes weiter vergrößert werden.
EuroPat v2

The section length “a” is around 620±10 mm in a special embodiment.
In einer speziellen Ausführung liegt die Abschnittlänge a bei 620 ± 10 mm.
EuroPat v2

The guide groove has a constant cross section over the length of the guide rail.
Die Führungsnut weist über die Länge der Führungsschiene konstantes Querschnittsprofil auf.
EuroPat v2

In a special embodiment of the invention, the section length “a”lies at 620 ±10 mm.
In einer speziellen Ausführung liegt die Abschnittlänge a bei 620 ± 10 mm.
EuroPat v2