Übersetzung für "Scurried" in Deutsch
Those
who
were
not
asphyxiated
by
the
lack
of
light,
scurried
around
madly
like
ants.
Diejenigen,
die
nicht
am
Lichtmangel
erstickten,
hasteten
herum
wie
Ameisen.
OpenSubtitles v2018
Here
we
scurried
the
half
night
around.
Hier
wuselten
wir
also
die
halbe
Nacht
herum.
ParaCrawl v7.1
Just
mean
We
quickly
scurried
away
direction
train
station.
Einfach
nur
fies
Wir
huschten
dann
ganz
schnell
Richtung
Bahnhof.
ParaCrawl v7.1
They
moled
and
scurried
around
me
with
food
and
drink.
Sie
maulwurften
und
wuselten
um
mich
herum
mit
Nahrung
und
Getränken.
ParaCrawl v7.1
Something
scurried
on
the
window
sill,
a
hulking
figure
made
of
dust.
Etwas
huschte
auf
die
Fensterbank,
eine
Figur
aus
Staub.
ParaCrawl v7.1
The
Badger
whirled
around
and
scurried
off.
Der
Dachs
drehte
sich
um
und
eilte
davon.
ParaCrawl v7.1
Freddy
Deeb
left
with
a
friend,
while
Amnon
Filippi
scurried
toward
the
bathroom.
Freddy
Deeb
verschwand
mit
einem
Freund,
während
Amnon
Filippi
zum
Badezimmer
hastete.
ParaCrawl v7.1
Those
cheap
politicians
that
scurried
down
here...
to
take
advantage
of
the
chaos...
Diese
billigen
Politiker,
die
hierher
eilten,
um
das
Chaos
für
sich
zu
nutzen...
OpenSubtitles v2018
It
scurried
around
a
lot
of
bright
fish,
circling
dance
of
obscure
graceful
shadows.
Es
huschte
um
eine
Menge
von
hellen
Fisch,
kreisenden
Tanz
der
obskuren
anmutigen
Schatten.
ParaCrawl v7.1
Then
he
turned
around
and
scurried
off,
as
if
he
had
to
hide
something.
Dann
drehte
er
sich
um
und
eilte
davon,
als
müsse
er
etwas
verbergen.
ParaCrawl v7.1
Xiu
scurried
to
close
the
door
and
sat
down.
Xiu
beeilte
sich,
um
die
Tür
zu
schließen
und
setzte
sich
dann
wieder.
ParaCrawl v7.1
And
scraggy
Fanny
scurried
around
between
our
legs
and
was
also
quite
happy….
Und
die
zottelige
Fanny
wuselte
zwischen
unseren
Beinen
herum
und
freute
sie
sich
auch….
ParaCrawl v7.1
He
scurried
across
the
stage
again
and
again
and
in
between
jumped
from
the
drummer
podium.
Er
huschte
immer
wieder
quer
über
die
Bühne
und
sprang
zwischendrin
auch
mal
vom
Drummerpodest.
ParaCrawl v7.1
And
so
he
ran
up
to
his
father,
stopped
when
his
father
stopped,
scurried
forwards
again
when
he
moved,
even
slightly.
Und
so
lief
er
vor
dem
Vater
her,
stockte,
wenn
der
Vater
stehen
blieb,
und
eilte
schon
wieder
vorwärts,
wenn
sich
der
Vater
nur
rührte.
Books v1
Faced
by
a
United
States
bent
upon
bloody
vengeance,
Pakistan’s
military
establishment
scurried
to
join
the
US-led
coalition
and
take
up
arms
against
its
own
creation,
the
Taliban.
Die
Vereinigten
Staaten
waren
auf
blutige
Rache
aus
und
so
beeilte
sich
die
pakistanische
Militärführung,
sich
an
der
von
den
USA
angeführten
Koalition
zu
beteiligen
und
mit
Waffengewalt
gegen
ihre
eigene
Schöpfung,
die
Taliban,
vorzugehen.
News-Commentary v14
I
scurried
up
the
ladder
on
the
back,
and
when
I
stood
up,
the
electrical
current
entered
my
arm,
blew
down
and
out
my
feet,
and
that
was
that.
Ich
huschte
die
hintere
Leiter
hoch,
und
als
ich
aufstand,
schoss
der
elektrische
Strom
in
meinen
Arm,
schoss
runter
und
raus
aus
meinen
Füßen,
und
das
war's.
TED2020 v1
Wasn't
he
the
one
who
scurried
off
to
some
poxy,
little
town
while
he
let
everyone
believe
he
was
still
searching
for
his
brother?
War
nicht
er
derjenige,
der
in
eine
blöde,
kleine
Stadt
huschte,
während
er
jedem
in
dem
Glauben
ließ,
er
wäre
noch
auf
der
Suche
nach
seinem
Bruder?
OpenSubtitles v2018
Oh,
and
you
might
want
to
let
Adam
know
that
the
drainpipe
he
scurried
up
is
in
full
view
of
the
conservatory.
Oh
und
du
magst
Adam
vielleicht
wissen
lassen,
dass
die
Regenrinne,
die
er
hoch
gehastet
ist,
vom
Wintergarten
aus
im
vollen
Blick
ist.
OpenSubtitles v2018
He
quickly
scurried
up
over
it
and
pressed
himself
against
the
glass
which
held
it
in
place
and
which
made
his
hot
abdomen
feel
good.
Er
huschte
schnell
bis
über
sie
und
drückte
sich
an
das
Glas,
das
es
in
statt
Ort
und
die
seinen
heißen
Bauch
ein
gutes
Gefühl.
QED v2.0a
But
while
Gregor
could
get
no
new
information
directly,
he
did
hear
a
good
deal
from
the
room
next
door,
and
as
soon
as
he
heard
voices,
he
scurried
right
away
to
the
appropriate
door
and
pressed
his
entire
body
against
it.
Doch
während
Gregor
konnte
keine
neuen
Informationen
direkt
zu
erhalten,
hörte
er
eine
gute
viel
von
dem
Zimmer
nebenan,
und
sobald
er
Stimmen
hörte,
huschte
er
sofort
an
die
entsprechende
Tür
und
drückte
seinen
ganzen
Körper
dagegen.
QED v2.0a
With
a
half
unconscious
turn
and
not
without
a
slight
shame
he
scurried
under
the
couch,
where,
in
spite
of
the
fact
that
his
back
was
a
little
cramped
and
he
could
no
longer
lift
up
his
head,
he
felt
very
comfortable
and
was
sorry
only
that
his
body
was
too
wide
to
fit
completely
under
it.
Mit
einem
halb
bewußtlos
drehen
und
nicht
ohne
eine
leichte
Scham
eilte
er
unter
der
Couch,
wo
trotz
der
Tatsache,
dass
sein
Rücken
ein
wenig
eng
war
und
er
konnte
nicht
mehr
sein
Haupt
erheben,
fühlte
er
sich
sehr
komfortabel
und
bedauerte
nur,
daß
sein
Körper
zu
breit
war,
um
ganz
fit
unter
es.
QED v2.0a
His
mother
was
not
used
to
the
sight
of
Gregor;
he
could
have
made
her
ill,
and
so,
frightened,
Gregor
scurried
backwards
right
to
the
other
end
of
the
sofa,
but
he
could
no
longer
prevent
the
sheet
from
moving
forward
a
little.
Seine
Mutter
war
nicht
an
den
Anblick
von
Gregor
verwendet,
er
konnte
sie
krank
gemacht
haben,
und
so,
Angst,
huschte
Gregor
hinten
rechts
an
das
andere
Ende
des
Sofas,
aber
er
konnte
nicht
mehr
verhindern,
dass
die
Platte
aus
voran
ein
wenig.
QED v2.0a
And
so
he
scurried
away
from
his
father,
stopped
when
his
father
remained
standing,
and
scampered
forward
again
when
his
father
merely
stirred.
Und
so
eilte
er
von
seinem
Vater,
gestoppt,
als
sein
Vater
blieb
stehen,
und
lief
wieder
nach
vorne,
als
sein
Vater
nur
rührte.
QED v2.0a