Übersetzung für "Scope of competition" in Deutsch

The growing interpénétration of Euro­pean economies is bringing an ever­increasing volume of cases within the scope of EU competition rules.
Durch die zunehmende Verflechtung der europäischen Volkswirtschaften gelangen immer mehr Fälle in den Anwendungsbereich der EU-Wettbewerbsregelungen.
EUbookshop v2

The Commission's draft Notice limits the geographic scope of the non-competition clause to the area where the vendor has established the products or services before the transfer.
Dieses Ziel ist jedoch in der revidierten Fassung der Verordnung noch nicht erreicht worden.
EUbookshop v2

Within the scope of drinktec, the competition presents itself to interested visitors in various ways.
Im Rahmen der drinktec darf sich der Wettbewerb in verschiedenen Varianten dem interessierten Besucher darstellen.
ParaCrawl v7.1

The firm has been supporting its clients for many years within the scope of competition and consumer protection law.
Seit vielen Jahren unterstützt die Kanzlei ihre Kunden im Bereich des Wettbewerbs- und Verbraucherschutzrechts.
CCAligned v1

In the scope of global competition, continuous brand design and a consistent product design style guide are growing more and more important.
Im Zuge des globalen Wettbewerbs werden ein durchgängiges Markendesign und ein konsequenter Produkt-Design-Styleguide immer wichtiger.
ParaCrawl v7.1

The result of such state intervention is that the activities in question become economic and fall within the scope of the competition rules.
Diese Intervention hat zur Folge, dass die fraglichen Tätigkeiten einen wirtschaftlichen Charakter erhalten und in den Anwendungsbereich der Wettbewerbsregeln fallen.
DGT v2019

I would like, however, simply to point out that all these new markets are initiatives in the private sector, initiatives that operate within the scope of competition between the capital markets, which were created by the directive on investment services.
Ich möchte jedoch noch anmerken, daß all diese neuen Märkte Initiativen des privaten Sektors sind, Initiativen, die im Rahmen des Wettbewerbs zwischen den Kapitalmärkten funktionieren, die die Richtlinie über die Investitionsdienstleistungen geschaffen hat.
Europarl v8

Thirdly, taking into account the disputes that there already are against your services and the bodies responsible for services of general interest, we have grounds to ask you to respect our resolution that services such as health, social housing and even social services should be excluded from the scope of application of competition rules and only come under the control of the Commission in the event of abuse of discretionary powers.
Drittens möchten wir Sie angesichts der Streitigkeiten, die es bereits jetzt zwischen Ihren Dienststellen und den verantwortlichen Stellen für die Dienste von allgemeinem Interesse gibt, aus guten Gründen bitten, unsere Entschließung zu respektieren, wonach Dienstleistungen wie Gesundheitswesen, Sozialwohnungen oder auch soziale Dienste aus dem Anwendungsbereich der Wettbewerbsregeln auszuklammern sind und nur im Falle offenkundigen Missbrauchs der Ermessensfreiheit der Kontrolle der Kommission unterliegen dürfen.
Europarl v8

Within the scope of that competition , it had laid down the spatial and functional specifications , as well as precise energy consumption requirements , in 2002 .
Im Rahmen des Wettbewerbs für ihren Neubau hatte sie 2002 das Raum - und Funktionsprogramm sowie spezifische Vorgaben hinsichtlich des Energieverbrauchs festgelegt .
ECB v1

Of course, we must limit the scope of competition: there is no reason, for example, to extend it to taxation.
Selbstverständlich müssen wir das Ausmaß des Wettbewerbs eingrenzen: Es gibt beispielsweise keinen Grund, ihn auf das Steuerwesen auszudehnen.
News-Commentary v14

The judgment is particularly important, because it endorses over 20 years’ work by the Commission and national competition authorities to create a well-functioning payment cards market in the EU by confirming that the setting of MIFs falls within the scope of the competition rules.
Das Urteil hat insofern einen besonders hohen Stellenwert, als es bestätigt, dass die Festsetzung multilateraler Interbankenentgelte in den Anwendungsbereich der Wettbewerbsvorschriften fällt, und damit die über 20jährigen Bemühungen von Kommission und nationalen Wettbewerbsbehörden um einen gut funktionierenden Zahlungskartenmarkt in der EU besiegelt.
TildeMODEL v2018

Given the scope of the competition problems raised by the combination of Hachette Livre and Editis, the case could only be cleared subject to very substantial remedies.
Angesichts der Größenordnung der wettbewerbsrechtlichen Probleme, die der Zusammenschluss von Hachette Livre und Editis aufwarf, konnte eine Genehmigung nur unter der Voraussetzung weit reichender Korrekturmaßnahmen erfolgen.
TildeMODEL v2018

Moreover, as with employment, most public support measures for training do not fall within the scope of the competition rules, but constitute general measures as they are open to all enterprises in all sectors and are without discretionary power for the authorities applying the measure, e.g., a general tax incentive scheme, such as automatic tax credits, open to all firms investing in employee training.
Darüber hinaus fallen die meisten öffentlichen Förderungsmaßnahmen sowohl für Ausbildung als auch für Beschäftigung nicht in den Anwendungsbereich der Wettbewerbsvorschriften, sondern stellen allgemeine Maßnahmen dar, da sie allen Unternehmen in allen Sektoren offen stehen und für die sie gewährenden Behörden kein Ermessen, wie beispielsweise eine allgemeine Steueranreizregelung (automatisch gewährte Steuergutschriften für alle Unternehmen, die in die Ausbildung ihrer Beschäftigten investieren), besitzen.
TildeMODEL v2018

In addition to their claim that the activity of compulsory health insurance in Slovakia falls outside the scope of competition rules, the Slovak authorities claim that the measures do not fulfil the other State aid elements under Article 107(1) of the Treaty.
Der EuGH stellt in seiner Rechtsprechung anhand einer Reihe von Kriterien fest, ob ein System der sozialen Sicherheit auf Solidarität beruht und daher keine wirtschaftliche Tätigkeit darstellt.
DGT v2019

Furthermore, it should be possible to draw up many production-related restructuring and streamlining agreements, with less likelihood than in the past that they will fall within the scope of competition rules.
Auch bei vielen Vereinbarungen über Umstrukturierung und Rationalisierung der Produktion wird die Gefahr, dass sie in den Anwendungsbereich der Wettbewerbsvorschriften fallen, grundsätzlich erheblich geringer sein als früher.
TildeMODEL v2018

As regards number portability, account should be taken of the fact that some Member States have extended the obligation to mobile operators, thereby increasing the scope of competition in this sector.
Bei der Nummernübertragbarkeit ist beachtenswert, daß einige Mitgliedstaaten diese Verpflichtung auf Mobilfunkbetreiber ausgedehnt haben, wodurch der Wettbewerb in diesem Bereich verstärkt wird.
TildeMODEL v2018

The Commission is endeavouring gradually to draw the dividing line between purely ethical rules which lie outside the scope of the competition provisions and rules or practices whose object or effect is contrary to Article 81 of the Treaty.
Die Kommission versucht, schrittweise die Grenze zwischen den rein berufsständischen Regeln, die nicht in den Anwendungsbereich der Wettbewerbsregeln fallen, einerseits, und den Regeln bzw. Praktiken, die einen dem Artikel 81 des EG-Vertrags zuwiderlaufenden Gegenstand oder Effekt haben, andererseits zu ziehen.
TildeMODEL v2018

The new regulation will not prevent selective distribution being used for everyday products which must not to be outside the scope of competition rules as this would be detrimental in terms of consumer choice.
Die neue Verordnung unterbindet den selektiven Vertrieb für alltägliche Produkte nicht, der nicht gegen die Wettbewerbsvorschriften verstoßen darf, da ansonsten die Wahlmöglichkeiten der Verbraucher beeinträchtigt würden.
TildeMODEL v2018

In February, two new rulings by the ECJ helped clarify the scope of action under competition rules in the field of liberal professions.
Im Februar trugen zwei neue Urteile des EuGH zur Klärung des Handlungsspielraums im Rahmen der Wettbewerbsregeln im Bereich der freien Berufe bei.
TildeMODEL v2018

The fact that the geographical scope of competition cases was widening meant that more commercial transactions were falling within the jurisdiction of the growing number of countries that had adopted competition rules.
Die Ausweitung der geographischen Tragweite von wettbewerbsrele­vanten Fällen bedeute, dass immer mehr Wirtschaftsvorgänge unter die Rechtsprechung von immer mehr Staaten fallen, welche die Wettbewerbsvorschriften verabschiedet haben.
TildeMODEL v2018

Price regulation is a problem which must be faced, even if, strictly speaking, it is somewhat outside the scope of the 20th Competition Report.
Die Preisregelung ist ein Problem, das angesprochen werden muß, auch wenn es streng genommen etwas aus dem Rahmen des Zwanzigsten Berichts über die Wettbewerbspolitik fällt.
TildeMODEL v2018

This obstacle may be justified only under restrictive conditions establishing the necessity and proportionality of the definition of all the services exempted from the scope of free competition in relation to a real need for transport, which is not met under conditions of free competition.
Diese Beschränkung wäre im Hinblick auf einen wirklichen, bei freiem Wettbewerb nicht zu deckenden Verkehrsbedarf nur auf der Grundlage restriktiver Bedingungen zu rechtfertigen, aufgrund derer die Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit der Festlegung aller dem Bereich des freien Wettbewerbs entzogenen Dienstleistungen festgestellt wird.
DGT v2019