Übersetzung für "Scope and limitations" in Deutsch

These bilateral sanctions have demonstrated their scope and limitations.
Diese bilateralen Maßnahmen haben gezeigt, wie weit sie gehen können und wo ihre Grenzen liegen.
Europarl v8

I believe we must assess both the scope and the limitations of any scientific progress.
Meines Erachtens müssen wir sowohl die Auswirkungen als auch die Grenzen jeglichen wissenschaftlichen Fortschritts in Betracht ziehen.
Europarl v8

The scope and limitations to these rights have largely been determined by Philippine Supreme Court decisions.
Der Spielraum und die Grenzen dieser Rechte werden weitgehend durch die Entscheidungen des Obersten Gerichtshof der Philippinen festgelegt.
Wikipedia v1.0

As the scope of exceptions and limitations required by the Marrakesh Treaty also includes works in audio form, like audiobooks, it is necessary that these exceptions also apply to related rights.
Da die nach dem Vertrag von Marrakesch erforderlichen Ausnahmen und Beschränkungen sich auch auf Werke in hörbarer Form wie Hörbücher erstrecken, müssen diese Ausnahmen auch für verwandte Schutzrechte gelten.
TildeMODEL v2018

The legal nature of the Pillar itself will need to take account of the scope and legal limitations at EU and euro area levels.
In Bezug auf den Rechtscharakter der Säule an sich müssen der Geltungsbereich und rechtliche Beschränkungen auf Ebene der EU und des Euro-Raums berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

This framework supported by lifecycle indicators should address the fragmentation and scope limitations of the existing Sustainable Consumption and Production (SCP) acquis, and identify, and where necessary fill, gaps in policy, incentives and legislation to ensure minimum requirements are in place with regard to the environmental performance of products and services.
Mithilfe dieses auf Lebenszyklusindikatoren gestützten Rahmens sollte das Problem der Fragmentierung und des eingeschränkten Geltungsbereichs des Besitzstands im Bereich der Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch angegangen und Lücken in der Politik, bei den Anreizen und in der Gesetzgebung ermittelt und geschlossen werden, um so für Mindestanforderungen hinsichtlich der Umweltleistung von Produkten und Dienstleistungen zu sorgen.
DGT v2019

By seeking to improve contact between courts and the media, the judiciary can better inform the public of judicial work (scope, limitations and complexities) and contribute to the quality of reporting (e.g. avoiding factual mistakes).
Durch bessere Kontakte zwischen den Gerichten und den Medien kann die Justiz die Öffentlichkeit besser über ihre Arbeit (Umfang, Grenzen und Schwierigkeiten) informieren und zu einer besseren Qualität der Berichterstattung (Vermeidung sachlicher Fehler) beitragen.
TildeMODEL v2018

Thirdly, the more than 40 judgments given by the Court on the interpretation of the Directive have shed light on the scope and limitations of some provisions which are currently loosely worded, such as those on occupational activities which can be excluded from the scope of the Directive, on the protection of the special condition of women and on positive action measures which can be adopted by Member States.
Zum dritten haben über 40 Gerichtshofurteile zur Auslegung der Richtlinie den Geltungsbereich und die Grenzen einiger derzeit ungenau gefaßter Bestimmungen verdeutlicht, wie der Bestimmungen zu den beruflichen Tätigkeiten, die aus dem Anwendungsbereich der Richtlinie ausgeschlossen werden können, der Bestimmungen zum Schutz der besonderen körperlichen Verfassung der Frau und der Bestimmungen zu positiven Maßnahmen der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Ultimately, the legal nature of the Pillar itself will need to take account of the scope and legal limitations at EU and euro area levels.
Schließlich muss der Rechtscharakter der Säule selbst den begrenzten Geltungsbereich und die rechtlichen Beschränkungen auf Ebene der EU und des Euro-Raums berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Adaptations to their scope and limitations, however, will be necessary.
Im Hinblick auf ihren Anwen­dungsbereich und ihre Beschrän­kungen werden allerdings Anpas­sungen notwendig sein, die dafür sorgen, daß starke und wirksame Rechte geschaffen werden.
EUbookshop v2

This involves a classification of the scope and limitations of the occupational areas in question, and then a detailed analysis of its key purpose, its work roles, and the relevant elements of competence organised within units.
Dieses Verfahren bedeutet, daß Umfang und Grenzen der zur Debatte stehenden Berufe klassifiziert werden und daß anschließend genau analysiert wird, welche vorrangige Zielsetzung, welche Aufgaben und welche Kombination von Kompetenzen für diese Berufe gelten.
EUbookshop v2

The evaluation of measures for the unemployed who receive support from the ESF under Objectives 1, 2, 5b and 3 will have been completed by the end of May 1999. It will provide an analysis of the scope for, and limitations to, the ESF as a way of promoting equality of opportunity, contain figures on the quantitative positioning of the ESF in the labour market promotion budget, and include a quantitative and qualitative analysis of the realisation of the goal of equality of opportunity, such as the integration-promoting effect of measures for unemployed women and especially for youth, and ESF support structures for men and women with responsibility for caring for dependants.
Die Evaluation der ESF-geförderten Maßnahmen für Arbeitslose im Rahmen der Ziele 1, 2, 3 und 5b wird Ende Mai 1999 beendet sein und be inhaltet eine Darstellung der Möglich keiten und Grenzen des ESF bei der Förderung der Chancengleichheit, Angaben zur quantitativen Positionierung des ESF im Budget der Ar beitsmarktförderung sowie eine quantitative und qualitative Analyse der Umsetzung des Ziels der Chancen gleichheit (z. B. die Integrationswirkung der Maßnahmen für arbeitslose Frauen und speziell für Jugendliche sowie die ESF-Unterstützungsstruktu-ren für Frauen und Männer mit Be treuungspflichten).
EUbookshop v2

This is to enable readers who have little or no knowledge of the E.S.F., or even.of the way the Commission operates , to understand the scope and limitations of the Fund, in particular in the field of developing technology.
So sollen die Leser, die nur wenig oder gar nichts über den E.S.F., oder gar über die Tätigkeiten der Kommission wissen, über den Zweck und die Grenzen des Fonds, insbesondere auf dem Gebiet der technologischen Entwicklung, informiert werden.
EUbookshop v2

This first article dealing with the operations of the E.S.F. in the field of technical progress has necessarily been a rather dry recital and explanation of how the fund works, and what its scope and limitations are.
Dieser erste Artikel in der Reihe der Programme des E.S.F. auf dem Gebiet des technischen Fortschritts war notwendigerweise eine recht trockene Aufzählung und Erklärung der Tätigkeitsbereiche, Ziele und Grenzen des Fonds.
EUbookshop v2

Please note that deviations in the scope, range limitations and price variances may occur in other countries due to country-specific guidelines and homologation requirements and to other legal regulations (for example different tax rates).
Bitte beachten Sie, dass es aufgrund länderspezifischer Richtlinien und Homologationen, sowie abweichender gesetzlicher Regelungen (z.B. unterschiedliche Mehrwertsteuer), zu Abweichungen im Leistungsumfang, Sortimentseinschränkungen sowie Preisabweichungen in anderen Ländern kommen kann.
ParaCrawl v7.1

The Visitor or User declares that he has been informed of the scope and limitations of the Internet network.
Der Besucher bzw. Nutzer erklärt, dass er über den Geltungsbereich und die Einschränkungen des Internetnetzwerks informiert worden ist.
CCAligned v1

As the 37th Samuel Fischer Visiting Professor, Greenlaw is teaching a seminar entitled "On Seeing and not Seeing Further," in which she and the students will explore the scope, possibilities, and limitations of seeing, based on numerous works of literature and images.
Als 37. Samuel-Fischer-Gastprofessorin bietet Lavinia Greenlaw ein Seminar mit dem Titel 'On Seeing and not Seeing Further' an, in dem auf Grundlage von vielseitigem Literaturund Bildmaterial Fragen nach der Reichweite, den Möglichkeiten und den Grenzen des Sehens erörtert werden.
ParaCrawl v7.1

If questions about religion and belief are however, perceived as an essential component of self-identity and if interference with them is seen to be an attack on the autonomy of the individual, then religious freedom is likely to be given a wide scope and limitations on it will require serious justification.
Wenn Religions- und Weltanschauungsfragen jedoch als essentieller Bestandteil der Selbst-Identität aufgefasst und wenn Eingriffe in sie als Angriff auf die Autonomie des Individuums wahrgenommen werden, dann muss religiöser Freiheit sicher ein breiter Anwendungsbereich eingeräumt werden, und Einschränkungen bedürfen ernsthafter Rechtfertigung.
ParaCrawl v7.1

Unitary Patents will confer truly uniform protection since the substantive patent law governing the scope and any limitations of the rights and the remedies available in cases of infringement has been harmonised in the Agreement on a Unified Patent Court.
Einheitspatente werden einen wahrhaft einheitlichen Schutz verleihen, weil das materielle Patentrecht im Übereinkommen über ein Einheitliches Patentgericht harmonisiert worden ist, was den Umfang und etwaige Beschränkungen der Rechte sowie die Rechtsbehelfe bei Verletzung anbelangt.
ParaCrawl v7.1

The UPC Agreement addresses these shortcomings by creating a specialised patent court with exclusive jurisdiction for litigation relating to Unitary Patents and European patents and harmonising the scope and limitations of the rights conferred by a patent, and remedies available beyond EU Directive 2004/48/EC (Enforcement Directive).
Das EPG-Übereinkommen löst diese Probleme durch die Errichtung eines spezialisierten Patentgerichts mit ausschließlicher Zuständigkeit für Streitigkeiten in Bezug auf Einheitspatente und europäische Patente sowie die Harmonisierung des Umfangs und der Beschränkungen der Rechte aus dem Patent und der verfügbaren Rechtsbehelfe über die EU-Richtlinie2004/48/EG (Durchsetzungsrichtlinie) hinaus.
ParaCrawl v7.1

You decide on the scope and limits of your treatment.
Bestimmen Sie selbst über Umfang und Grenzen Ihrer Behandlung.
ParaCrawl v7.1

In its judgment, it defined the scope of and limits to the powers of investigation of Commission inspectors.
In seinem Urteil präzisierte der Gerichtshof die weitreichende Geltung der Nachprüfungsbefugnisse der Kommissionsbediensteten und ihre Grenzen.
EUbookshop v2

More specic questions concern the scope and limits of the ‘in-house provider’ exception.
Spezifischere Fragen betreffen den Geltungsbereich und die Grenzen der Ausnahme der „In-House-Vergabe“.
EUbookshop v2

International workshop on scope and limits of the postmigrant perspective – call for proposals
Internationaler Workshop zu den Potenzialen und Grenzen postmigrantischer Perspektiven – Vorschläge für Beiträge können...
CCAligned v1

The Second Senate decides on the scope and limits of the Bundestag’s right to information on permits for exports of military equipment issued by the Federal Government.
Der Zweite Senat entscheidet über Umfang und Grenzen des parlamentarischen Informationsrechts zu Rüstungsexportgenehmigungen der Bundesregierung.
ParaCrawl v7.1

In this respect, it is good that Mr Frischenschlager's very sensible report - and it is for that reason that it is such a good one - shows with great clarity the limited scope and the limited efficiency and desirability of this new form of variable geometry.
So gesehen ist es gut, daß der sehr nüchterne und gerade deshalb so gute Bericht Frischenschlager den begrenzten Anwendungsbereich und die begrenzte Effizienz und Wünschbarkeit dieser neuen Form variabler Geometrie in aller Deutlichkeit zeigt.
Europarl v8

The European Parliament's contribution would be very useful and positive, if, whilst maintaining the scope and the limits of the proposals for a directive, it contributed to the legal clarification of concepts that could raise doubts or controversy in the transposition of the future directive and in its implementation.
Der Beitrag des Europäischen Parlaments wäre sehr nützlich und positiv, wenn er - unter Wahrung von Geltungsbereich und Grenzen des Richtlinienvorschlags - zur rechtlichen Klärung von Begriffen beitragen würde, die bei der Übernahme der zukünftigen Richtlinie und ihrer Umsetzung Zweifel oder Kontroversen hervorrufen könnten.
Europarl v8

It reflects modern economic thinking about the role , scope and limits of monetary policy and underlies the institutional and organisational set-up of central banking in EMU .
Es spiegelt modernes Wirtschaftsdenken über Rolle , Umfang und Grenzen der Währungspolitik wider und liegt dem institutionellen und organisatorischen Aufbau des Zentralbankwesens in der WWU zugrunde .
ECB v1

The Committee therefore feels that an initial step - albeit restricted in scope and within a limited area - should be taken towards aligning the conditions under which consumers and their representative associations can receive legal protection in its various forms in the different national legal systems.
Der Ausschuß ist der Auffassung, daß hier ein erster Schritt - wenn auch von begrenzter Tragweite - in Richtung auf die erstrebenswerte Harmonisierung der Bedingungen getan werden kann, unter denen die Verbraucher und ihre Verbände im Rahmen der Rechtssysteme der verschiedenen Mitgliedstaaten den Rechtsschutz in seinen unterschiedlichen Ausprägungen in Anspruch nehmen können.
TildeMODEL v2018

When the framework legislation was adopted, in December 1976, the compulsory 'dietetic' suitability statement foreseen on the label of dietetic foods was intended to cover a large scope and was not limited to defined information.
Als die Rahmenrichtlinie im Dezember 1976 angenommen wurde, sollte der obligatorische Hinweis auf die „diätetische“ Eignung auf dem Etikett diätetischer Lebensmittel ein breites Verwendungsspektrum haben und war nicht auf bestimmte Informationen beschränkt.
TildeMODEL v2018

However, first, its scope is limited, and second, the exequatur procedure is still required before a judgment rendered in one Member State can be enforced in another.
Der Anwendungsbereich der Verordnung ist allerdings beschränkt, und eine in einem Mitgliedstaat ergangene Entscheidung kann in einem anderen Mitgliedstaat nur mit Hilfe des Exequaturverfahrens vollstreckt werden.
TildeMODEL v2018

The report shall be accompanied by an attestation of the eligibility of the approved claims and of the nature, scope and limits of the work done.
Dem Bericht beigefügt wird eine Bescheinigung über die Förderfähigkeit der genehmigten Anträge sowie über Art, Umfang und Grenzen der durchgeführten Arbeiten.
DGT v2019

In the first part of the Special Report the Court describes the scope and limits of the DAS, and explains among other points the statistical methodology used.
Im ersten Teil des Sonderberichts legt der Hof Reichweite und Grenzen der DAS dar und erläutert insbesondere die angewandten statistischen Methoden.
TildeMODEL v2018

Discussions focused on the extension of the scope and on the limits and rules for charging above marginal costs.
Im Mittelpunkt der Beratungen standen die Ausweitung des Anwendungsbereichs sowie die Grenzen und Vorschriften für die Erhebung von Gebühren über die Zusatzkosten hinaus.
TildeMODEL v2018