Übersetzung für "Scope and limitations" in Deutsch
These
bilateral
sanctions
have
demonstrated
their
scope
and
limitations.
Diese
bilateralen
Maßnahmen
haben
gezeigt,
wie
weit
sie
gehen
können
und
wo
ihre
Grenzen
liegen.
Europarl v8
I
believe
we
must
assess
both
the
scope
and
the
limitations
of
any
scientific
progress.
Meines
Erachtens
müssen
wir
sowohl
die
Auswirkungen
als
auch
die
Grenzen
jeglichen
wissenschaftlichen
Fortschritts
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
The
scope
and
limitations
to
these
rights
have
largely
been
determined
by
Philippine
Supreme
Court
decisions.
Der
Spielraum
und
die
Grenzen
dieser
Rechte
werden
weitgehend
durch
die
Entscheidungen
des
Obersten
Gerichtshof
der
Philippinen
festgelegt.
Wikipedia v1.0
As
the
scope
of
exceptions
and
limitations
required
by
the
Marrakesh
Treaty
also
includes
works
in
audio
form,
like
audiobooks,
it
is
necessary
that
these
exceptions
also
apply
to
related
rights.
Da
die
nach
dem
Vertrag
von
Marrakesch
erforderlichen
Ausnahmen
und
Beschränkungen
sich
auch
auf
Werke
in
hörbarer
Form
wie
Hörbücher
erstrecken,
müssen
diese
Ausnahmen
auch
für
verwandte
Schutzrechte
gelten.
TildeMODEL v2018
The
legal
nature
of
the
Pillar
itself
will
need
to
take
account
of
the
scope
and
legal
limitations
at
EU
and
euro
area
levels.
In
Bezug
auf
den
Rechtscharakter
der
Säule
an
sich
müssen
der
Geltungsbereich
und
rechtliche
Beschränkungen
auf
Ebene
der
EU
und
des
Euro-Raums
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
This
framework
supported
by
lifecycle
indicators
should
address
the
fragmentation
and
scope
limitations
of
the
existing
Sustainable
Consumption
and
Production
(SCP)
acquis,
and
identify,
and
where
necessary
fill,
gaps
in
policy,
incentives
and
legislation
to
ensure
minimum
requirements
are
in
place
with
regard
to
the
environmental
performance
of
products
and
services.
Mithilfe
dieses
auf
Lebenszyklusindikatoren
gestützten
Rahmens
sollte
das
Problem
der
Fragmentierung
und
des
eingeschränkten
Geltungsbereichs
des
Besitzstands
im
Bereich
der
Nachhaltigkeit
in
Produktion
und
Verbrauch
angegangen
und
Lücken
in
der
Politik,
bei
den
Anreizen
und
in
der
Gesetzgebung
ermittelt
und
geschlossen
werden,
um
so
für
Mindestanforderungen
hinsichtlich
der
Umweltleistung
von
Produkten
und
Dienstleistungen
zu
sorgen.
DGT v2019
By
seeking
to
improve
contact
between
courts
and
the
media,
the
judiciary
can
better
inform
the
public
of
judicial
work
(scope,
limitations
and
complexities)
and
contribute
to
the
quality
of
reporting
(e.g.
avoiding
factual
mistakes).
Durch
bessere
Kontakte
zwischen
den
Gerichten
und
den
Medien
kann
die
Justiz
die
Öffentlichkeit
besser
über
ihre
Arbeit
(Umfang,
Grenzen
und
Schwierigkeiten)
informieren
und
zu
einer
besseren
Qualität
der
Berichterstattung
(Vermeidung
sachlicher
Fehler)
beitragen.
TildeMODEL v2018
Thirdly,
the
more
than
40
judgments
given
by
the
Court
on
the
interpretation
of
the
Directive
have
shed
light
on
the
scope
and
limitations
of
some
provisions
which
are
currently
loosely
worded,
such
as
those
on
occupational
activities
which
can
be
excluded
from
the
scope
of
the
Directive,
on
the
protection
of
the
special
condition
of
women
and
on
positive
action
measures
which
can
be
adopted
by
Member
States.
Zum
dritten
haben
über
40
Gerichtshofurteile
zur
Auslegung
der
Richtlinie
den
Geltungsbereich
und
die
Grenzen
einiger
derzeit
ungenau
gefaßter
Bestimmungen
verdeutlicht,
wie
der
Bestimmungen
zu
den
beruflichen
Tätigkeiten,
die
aus
dem
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
ausgeschlossen
werden
können,
der
Bestimmungen
zum
Schutz
der
besonderen
körperlichen
Verfassung
der
Frau
und
der
Bestimmungen
zu
positiven
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Ultimately,
the
legal
nature
of
the
Pillar
itself
will
need
to
take
account
of
the
scope
and
legal
limitations
at
EU
and
euro
area
levels.
Schließlich
muss
der
Rechtscharakter
der
Säule
selbst
den
begrenzten
Geltungsbereich
und
die
rechtlichen
Beschränkungen
auf
Ebene
der
EU
und
des
Euro-Raums
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Adaptations
to
their
scope
and
limitations,
however,
will
be
necessary.
Im
Hinblick
auf
ihren
Anwendungsbereich
und
ihre
Beschränkungen
werden
allerdings
Anpassungen
notwendig
sein,
die
dafür
sorgen,
daß
starke
und
wirksame
Rechte
geschaffen
werden.
EUbookshop v2
This
involves
a
classification
of
the
scope
and
limitations
of
the
occupational
areas
in
question,
and
then
a
detailed
analysis
of
its
key
purpose,
its
work
roles,
and
the
relevant
elements
of
competence
organised
within
units.
Dieses
Verfahren
bedeutet,
daß
Umfang
und
Grenzen
der
zur
Debatte
stehenden
Berufe
klassifiziert
werden
und
daß
anschließend
genau
analysiert
wird,
welche
vorrangige
Zielsetzung,
welche
Aufgaben
und
welche
Kombination
von
Kompetenzen
für
diese
Berufe
gelten.
EUbookshop v2
The
evaluation
of
measures
for
the
unemployed
who
receive
support
from
the
ESF
under
Objectives
1,
2,
5b
and
3
will
have
been
completed
by
the
end
of
May
1999.
It
will
provide
an
analysis
of
the
scope
for,
and
limitations
to,
the
ESF
as
a
way
of
promoting
equality
of
opportunity,
contain
figures
on
the
quantitative
positioning
of
the
ESF
in
the
labour
market
promotion
budget,
and
include
a
quantitative
and
qualitative
analysis
of
the
realisation
of
the
goal
of
equality
of
opportunity,
such
as
the
integration-promoting
effect
of
measures
for
unemployed
women
and
especially
for
youth,
and
ESF
support
structures
for
men
and
women
with
responsibility
for
caring
for
dependants.
Die
Evaluation
der
ESF-geförderten
Maßnahmen
für
Arbeitslose
im
Rahmen
der
Ziele
1,
2,
3
und
5b
wird
Ende
Mai
1999
beendet
sein
und
be
inhaltet
eine
Darstellung
der
Möglich
keiten
und
Grenzen
des
ESF
bei
der
Förderung
der
Chancengleichheit,
Angaben
zur
quantitativen
Positionierung
des
ESF
im
Budget
der
Ar
beitsmarktförderung
sowie
eine
quantitative
und
qualitative
Analyse
der
Umsetzung
des
Ziels
der
Chancen
gleichheit
(z.
B.
die
Integrationswirkung
der
Maßnahmen
für
arbeitslose
Frauen
und
speziell
für
Jugendliche
sowie
die
ESF-Unterstützungsstruktu-ren
für
Frauen
und
Männer
mit
Be
treuungspflichten).
EUbookshop v2
This
is
to
enable
readers
who
have
little
or
no
knowledge
of
the
E.S.F.,
or
even.of
the
way
the
Commission
operates
,
to
understand
the
scope
and
limitations
of
the
Fund,
in
particular
in
the
field
of
developing
technology.
So
sollen
die
Leser,
die
nur
wenig
oder
gar
nichts
über
den
E.S.F.,
oder
gar
über
die
Tätigkeiten
der
Kommission
wissen,
über
den
Zweck
und
die
Grenzen
des
Fonds,
insbesondere
auf
dem
Gebiet
der
technologischen
Entwicklung,
informiert
werden.
EUbookshop v2
This
first
article
dealing
with
the
operations
of
the
E.S.F.
in
the
field
of
technical
progress
has
necessarily
been
a
rather
dry
recital
and
explanation
of
how
the
fund
works,
and
what
its
scope
and
limitations
are.
Dieser
erste
Artikel
in
der
Reihe
der
Programme
des
E.S.F.
auf
dem
Gebiet
des
technischen
Fortschritts
war
notwendigerweise
eine
recht
trockene
Aufzählung
und
Erklärung
der
Tätigkeitsbereiche,
Ziele
und
Grenzen
des
Fonds.
EUbookshop v2
Please
note
that
deviations
in
the
scope,
range
limitations
and
price
variances
may
occur
in
other
countries
due
to
country-specific
guidelines
and
homologation
requirements
and
to
other
legal
regulations
(for
example
different
tax
rates).
Bitte
beachten
Sie,
dass
es
aufgrund
länderspezifischer
Richtlinien
und
Homologationen,
sowie
abweichender
gesetzlicher
Regelungen
(z.B.
unterschiedliche
Mehrwertsteuer),
zu
Abweichungen
im
Leistungsumfang,
Sortimentseinschränkungen
sowie
Preisabweichungen
in
anderen
Ländern
kommen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
Visitor
or
User
declares
that
he
has
been
informed
of
the
scope
and
limitations
of
the
Internet
network.
Der
Besucher
bzw.
Nutzer
erklärt,
dass
er
über
den
Geltungsbereich
und
die
Einschränkungen
des
Internetnetzwerks
informiert
worden
ist.
CCAligned v1
As
the
37th
Samuel
Fischer
Visiting
Professor,
Greenlaw
is
teaching
a
seminar
entitled
"On
Seeing
and
not
Seeing
Further,"
in
which
she
and
the
students
will
explore
the
scope,
possibilities,
and
limitations
of
seeing,
based
on
numerous
works
of
literature
and
images.
Als
37.
Samuel-Fischer-Gastprofessorin
bietet
Lavinia
Greenlaw
ein
Seminar
mit
dem
Titel
'On
Seeing
and
not
Seeing
Further'
an,
in
dem
auf
Grundlage
von
vielseitigem
Literaturund
Bildmaterial
Fragen
nach
der
Reichweite,
den
Möglichkeiten
und
den
Grenzen
des
Sehens
erörtert
werden.
ParaCrawl v7.1
If
questions
about
religion
and
belief
are
however,
perceived
as
an
essential
component
of
self-identity
and
if
interference
with
them
is
seen
to
be
an
attack
on
the
autonomy
of
the
individual,
then
religious
freedom
is
likely
to
be
given
a
wide
scope
and
limitations
on
it
will
require
serious
justification.
Wenn
Religions-
und
Weltanschauungsfragen
jedoch
als
essentieller
Bestandteil
der
Selbst-Identität
aufgefasst
und
wenn
Eingriffe
in
sie
als
Angriff
auf
die
Autonomie
des
Individuums
wahrgenommen
werden,
dann
muss
religiöser
Freiheit
sicher
ein
breiter
Anwendungsbereich
eingeräumt
werden,
und
Einschränkungen
bedürfen
ernsthafter
Rechtfertigung.
ParaCrawl v7.1
Unitary
Patents
will
confer
truly
uniform
protection
since
the
substantive
patent
law
governing
the
scope
and
any
limitations
of
the
rights
and
the
remedies
available
in
cases
of
infringement
has
been
harmonised
in
the
Agreement
on
a
Unified
Patent
Court.
Einheitspatente
werden
einen
wahrhaft
einheitlichen
Schutz
verleihen,
weil
das
materielle
Patentrecht
im
Übereinkommen
über
ein
Einheitliches
Patentgericht
harmonisiert
worden
ist,
was
den
Umfang
und
etwaige
Beschränkungen
der
Rechte
sowie
die
Rechtsbehelfe
bei
Verletzung
anbelangt.
ParaCrawl v7.1
The
UPC
Agreement
addresses
these
shortcomings
by
creating
a
specialised
patent
court
with
exclusive
jurisdiction
for
litigation
relating
to
Unitary
Patents
and
European
patents
and
harmonising
the
scope
and
limitations
of
the
rights
conferred
by
a
patent,
and
remedies
available
beyond
EU
Directive
2004/48/EC
(Enforcement
Directive).
Das
EPG-Übereinkommen
löst
diese
Probleme
durch
die
Errichtung
eines
spezialisierten
Patentgerichts
mit
ausschließlicher
Zuständigkeit
für
Streitigkeiten
in
Bezug
auf
Einheitspatente
und
europäische
Patente
sowie
die
Harmonisierung
des
Umfangs
und
der
Beschränkungen
der
Rechte
aus
dem
Patent
und
der
verfügbaren
Rechtsbehelfe
über
die
EU-Richtlinie2004/48/EG
(Durchsetzungsrichtlinie)
hinaus.
ParaCrawl v7.1
You
decide
on
the
scope
and
limits
of
your
treatment.
Bestimmen
Sie
selbst
über
Umfang
und
Grenzen
Ihrer
Behandlung.
ParaCrawl v7.1
In
its
judgment,
it
defined
the
scope
of
and
limits
to
the
powers
of
investigation
of
Commission
inspectors.
In
seinem
Urteil
präzisierte
der
Gerichtshof
die
weitreichende
Geltung
der
Nachprüfungsbefugnisse
der
Kommissionsbediensteten
und
ihre
Grenzen.
EUbookshop v2
More
specic
questions
concern
the
scope
and
limits
of
the
‘in-house
provider’
exception.
Spezifischere
Fragen
betreffen
den
Geltungsbereich
und
die
Grenzen
der
Ausnahme
der
„In-House-Vergabe“.
EUbookshop v2
International
workshop
on
scope
and
limits
of
the
postmigrant
perspective
–
call
for
proposals
Internationaler
Workshop
zu
den
Potenzialen
und
Grenzen
postmigrantischer
Perspektiven
–
Vorschläge
für
Beiträge
können...
CCAligned v1
The
Second
Senate
decides
on
the
scope
and
limits
of
the
Bundestag’s
right
to
information
on
permits
for
exports
of
military
equipment
issued
by
the
Federal
Government.
Der
Zweite
Senat
entscheidet
über
Umfang
und
Grenzen
des
parlamentarischen
Informationsrechts
zu
Rüstungsexportgenehmigungen
der
Bundesregierung.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
it
is
good
that
Mr
Frischenschlager's
very
sensible
report
-
and
it
is
for
that
reason
that
it
is
such
a
good
one
-
shows
with
great
clarity
the
limited
scope
and
the
limited
efficiency
and
desirability
of
this
new
form
of
variable
geometry.
So
gesehen
ist
es
gut,
daß
der
sehr
nüchterne
und
gerade
deshalb
so
gute
Bericht
Frischenschlager
den
begrenzten
Anwendungsbereich
und
die
begrenzte
Effizienz
und
Wünschbarkeit
dieser
neuen
Form
variabler
Geometrie
in
aller
Deutlichkeit
zeigt.
Europarl v8
The
European
Parliament's
contribution
would
be
very
useful
and
positive,
if,
whilst
maintaining
the
scope
and
the
limits
of
the
proposals
for
a
directive,
it
contributed
to
the
legal
clarification
of
concepts
that
could
raise
doubts
or
controversy
in
the
transposition
of
the
future
directive
and
in
its
implementation.
Der
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
wäre
sehr
nützlich
und
positiv,
wenn
er
-
unter
Wahrung
von
Geltungsbereich
und
Grenzen
des
Richtlinienvorschlags
-
zur
rechtlichen
Klärung
von
Begriffen
beitragen
würde,
die
bei
der
Übernahme
der
zukünftigen
Richtlinie
und
ihrer
Umsetzung
Zweifel
oder
Kontroversen
hervorrufen
könnten.
Europarl v8
It
reflects
modern
economic
thinking
about
the
role
,
scope
and
limits
of
monetary
policy
and
underlies
the
institutional
and
organisational
set-up
of
central
banking
in
EMU
.
Es
spiegelt
modernes
Wirtschaftsdenken
über
Rolle
,
Umfang
und
Grenzen
der
Währungspolitik
wider
und
liegt
dem
institutionellen
und
organisatorischen
Aufbau
des
Zentralbankwesens
in
der
WWU
zugrunde
.
ECB v1
The
Committee
therefore
feels
that
an
initial
step
-
albeit
restricted
in
scope
and
within
a
limited
area
-
should
be
taken
towards
aligning
the
conditions
under
which
consumers
and
their
representative
associations
can
receive
legal
protection
in
its
various
forms
in
the
different
national
legal
systems.
Der
Ausschuß
ist
der
Auffassung,
daß
hier
ein
erster
Schritt
-
wenn
auch
von
begrenzter
Tragweite
-
in
Richtung
auf
die
erstrebenswerte
Harmonisierung
der
Bedingungen
getan
werden
kann,
unter
denen
die
Verbraucher
und
ihre
Verbände
im
Rahmen
der
Rechtssysteme
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
den
Rechtsschutz
in
seinen
unterschiedlichen
Ausprägungen
in
Anspruch
nehmen
können.
TildeMODEL v2018
When
the
framework
legislation
was
adopted,
in
December
1976,
the
compulsory
'dietetic'
suitability
statement
foreseen
on
the
label
of
dietetic
foods
was
intended
to
cover
a
large
scope
and
was
not
limited
to
defined
information.
Als
die
Rahmenrichtlinie
im
Dezember
1976
angenommen
wurde,
sollte
der
obligatorische
Hinweis
auf
die
„diätetische“
Eignung
auf
dem
Etikett
diätetischer
Lebensmittel
ein
breites
Verwendungsspektrum
haben
und
war
nicht
auf
bestimmte
Informationen
beschränkt.
TildeMODEL v2018
However,
first,
its
scope
is
limited,
and
second,
the
exequatur
procedure
is
still
required
before
a
judgment
rendered
in
one
Member
State
can
be
enforced
in
another.
Der
Anwendungsbereich
der
Verordnung
ist
allerdings
beschränkt,
und
eine
in
einem
Mitgliedstaat
ergangene
Entscheidung
kann
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nur
mit
Hilfe
des
Exequaturverfahrens
vollstreckt
werden.
TildeMODEL v2018
The
report
shall
be
accompanied
by
an
attestation
of
the
eligibility
of
the
approved
claims
and
of
the
nature,
scope
and
limits
of
the
work
done.
Dem
Bericht
beigefügt
wird
eine
Bescheinigung
über
die
Förderfähigkeit
der
genehmigten
Anträge
sowie
über
Art,
Umfang
und
Grenzen
der
durchgeführten
Arbeiten.
DGT v2019
In
the
first
part
of
the
Special
Report
the
Court
describes
the
scope
and
limits
of
the
DAS,
and
explains
among
other
points
the
statistical
methodology
used.
Im
ersten
Teil
des
Sonderberichts
legt
der
Hof
Reichweite
und
Grenzen
der
DAS
dar
und
erläutert
insbesondere
die
angewandten
statistischen
Methoden.
TildeMODEL v2018
Discussions
focused
on
the
extension
of
the
scope
and
on
the
limits
and
rules
for
charging
above
marginal
costs.
Im
Mittelpunkt
der
Beratungen
standen
die
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
sowie
die
Grenzen
und
Vorschriften
für
die
Erhebung
von
Gebühren
über
die
Zusatzkosten
hinaus.
TildeMODEL v2018