Übersetzung für "Limited in its scope" in Deutsch
The
revision
will
therefore
be
limited
in
its
scope.
Deshalb
werden
nur
in
begrenztem
Umfang
Änderungen
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
In
many
countries,
civil
society
is
facing
pressure
and
is
being
limited
in
its
scope
of
action.
Die
Zivilgesellschaft
gerät
in
vielen
Ländern
unter
Druck
und
ihr
Handlungsspielraum
wird
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
The
cascade
coating
process
is
limited
in
its
scope
of
application
and
is
attended
by
a
number
of
disadvantages.
Das
zuerst
genannte
Kaskadenbegießverfahren
ist
in
seiner
Anwendung
begrenzt
und
hat
eine
Reihe
von
Nachteilen.
EuroPat v2
The
invention
is
not
limited
in
its
scope
to
the
preferred
exemplary
embodiment
described
above.
Die
Erfindung
beschränkt
sich
in
ihrer
Ausführung
nicht
auf
das
vorstehend
angegebene
bevorzugte
Ausführungsbeispiel.
EuroPat v2
The
present
invention
is
not
limited
in
its
scope
to
the
specific
embodiments
described
herein.
Die
vorliegende
Erfindung
ist
in
ihrem
Umfang
nicht
auf
die
hier
beschriebenen
spezifischen
Ausführungsformen
beschränkt.
EuroPat v2
In
this
instance,
Parliament,
at
my
instigation,
asked
outside
experts
to
draw
up
an
impact
assessment,
but
this
was
itself
limited
in
its
scope.
In
diesem
Fall
hat
das
Parlament
auf
meine
Veranlassung
hin
externe
Sachverständige
gebeten,
eine
Folgenabschätzung
vorzunehmen,
die
aber
vom
Umfang
her
beschränkt
war.
Europarl v8
Furthermore,
it
is
well
established
that
this
method
is
limited
in
its
scope
to
unused
lubricating
base
oils,
free
of
asphaltene
fractions
and
having
not
more
than
5
%
of
their
components
with
a
boiling
point
below
300 °C.
Darüber
hinaus
hat
sich
immer
wieder
bestätigt,
dass
der
Anwendungsbereich
dieser
Methode
auf
unbenutzte
Schmieröle
mit
asphaltenfreien
Fraktionen
und
nicht
mehr
als
5
%
ihrer
Bestandteile
mit
einem
Siedepunkt
unter
300 °C
begrenzt
ist.
DGT v2019
2.7.4
The
EESC
believes
that
it
should
be
compulsory
rather
than
optional
to
send
all
information
relating
to
registration,
clinical
data,
certificates
and
vigilance
to
the
European
databank,
which
is
already
operating
but
is
rather
limited
in
its
scope.
Der
EWSA
vertritt
die
Ansicht,
dass
die
Übermittlung
der
Informationen
an
die
europäische
Datenbank
(die
in
begrenzten
Bereichen
bereits
einsatzfähig
ist)
im
Zusammenhang
mit
der
Meldung,
den
klinischen
Daten,
Bescheinigungen
und
der
Überwachung
vorgeschrieben
sein
sollte
und
nicht
nur
auf
freiwilliger
Basis
erfolgen
darf.
TildeMODEL v2018
Any
such
assistance
and
support
would,
however,
be
accessory
and
ancillary
to
the
pursuit
of
the
principal
policy
objectives
of
those
instruments
and,
therefore,
be
limited
in
its
scope
and
scale.
Eine
solche
Hilfe
und
Unterstützung
wären
jedoch
lediglich
ein
Nebenaspekt
bei
der
Verfolgung
der
eigentlichen
politischen
Ziele
dieser
Instrumente
und
daher
in
Umfang
und
Tragweite
begrenzt.
DGT v2019
Compared
with
the
Storme
Report,
this
approach
is
rather
limited
in
its
scope
since
it
seeks
to
establish
common
procedural
rules
not
for
all
civil
procedures,
but
only
for
a
particular
type
of
litigation,
namely
Small
Claims.
Im
Vergleich
zum
Storme-Bericht
ist
der
jetzige
Ansatz
in
seiner
Tragweite
recht
beschränkt,
da
er
die
Einführung
gemeinsamer
Verfahrensregeln
nicht
für
sämtliche
Zivilverfahren
anstrebt,
sondern
nur
für
eine
bestimmte
Art
von
Streitsachen,
nämlich
Bagatellsachen.
TildeMODEL v2018
There,
it
stressed
that
application
of
the
horizontal
clause
constitutes
the
implementation
of
primary
legislation
and
that
the
horizontal
clause
should
not
be
limited
in
its
scope
or
methods
but,
on
the
contrary,
applied
across
all
relevant
EU
policies
and
activities
by
both
the
EU
institutions
and
individual
Member
States.
Hierbei
vertrat
er
den
Standpunkt,
dass
die
Umsetzung
der
horizontalen
Klausel
die
Anwendung
von
Primärrecht
ist
und
weder
in
ihrem
Anwendungsbereich
noch
in
ihren
Methoden
Einschränkungen
unterliegen
sollte,
sondern
im
Gegenteil
in
allen
relevanten
Politikbereichen
und
Maßnahmen
der
EU
sowohl
von
EU-Institutionen
als
auch
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
angewandt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
It
should
not
be
limited
in
its
scope
or
methods
but,
on
the
contrary,
it
must
be
applied
across
all
relevant
Union
policies
and
activities,
including
economic
ones,
by
both
the
EU
institutions
and
individual
Member
States.
Sie
sollte
in
ihrem
Anwendungsbereich
und
in
ihren
Methoden
keinen
Einschränkungen
unterliegen,
sondern
muss
im
Gegenteil
in
allen
relevanten
Politikbereichen
und
Maßnahmen
der
EU,
einschließlich
der
ökonomischen
Bereiche,
sowohl
von
EU-Institutionen
als
auch
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
While
limited
in
financial
scope,
its
flexible
tools
have
worked
very
well
and
are
essential
(e.g.
direct
support
to
human
rights
defenders,
direct
small
grants,
working
with
informal
partners,
re-granting).
Trotz
begrenzter
Mittelausstattung
haben
seine
flexiblen
Mechanismen
gut
funktioniert
und
sind
von
erheblicher
Bedeutung
(z.
B.
direkte
Unterstützung
von
Menschenrechtsverteidigern,
direkte
kleinere
Zuschüsse,
Zusammenarbeit
mit
informellen
Partnern,
Weitervergabe
von
Zuschüssen).
TildeMODEL v2018
The
number
of
graduates
should
be
limited
in
its
scope
as
a
subsidiary
and
complementary
factor
to
be
determined
in
accordance
with
Article
8(2)
of
the
Decision
to
qualify,
where
appropriate,
the
allocation
to
the
Member
States;
Die
Zahl
der
Hochschulabsolventen
sollte
in
beschränktem
Maße
als
subsidiärer
und
komplementärer
Faktor
herangezogen
werden,
der
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
des
Beschlusses
festgelegt
und
gegebenenfalls
für
die
Aufteilung
auf
die
Mitgliedstaaten
zugrunde
gelegt
wird;
EUbookshop v2
However,
the
expert
will
readily
appreciate
that
the
invention
is
not
limited
in
its
scope
to
this
particular
class
of
compounds.
Für
den
Fachmann
sofort
einleuchtend
gilt
allerdings,
daß
der
Umfang
des
Anwendungsgebietes
der
Erfindung
sich
nicht
auf
diese
bestimmte
Stoffklasse
einschränkt.
EuroPat v2
The
disadvantage
of
such
a
shut-off
system
is
that
it
can
only
be
used
on
small
valves
of
one
particular
kind
(globe
valves)
so
that
it
is
limited
in
its
scope
of
application
mainly
to
the
field
of
residential
gas
supplies.
Ein
derartiges
Absperrsystem
hat
den
Nachteil,
daß
es
nur
auf
kleinere
Armaturen
einer
Bauart
(Ventile)
anwendbar
ist,
so
daß
sich
deren
Anwendbarkeit
hauptsächlich
auf
den
Bereich
der
haushaltlichen
Gasversorgung
beschränkt.
EuroPat v2
This
instrument
is
nevertheless
limited
in
its
scope
and
we
have
put
forward
in
our
opinion
a
number
of
additional
proposals
on
which
I
would
like
to
base
my
concluding
remarks.
Und
ich
möchte
hier
ganz
klar
diejenigen
warnen
-
auch
die
jenigen
in
diesem
Saal
-,
die
glauben,
daß
man
die
Preise
noch
ganz
entschieden
senken
müsse,
angeblich
zu
gunsten
der
Verbraucher,
und
die
dabei
vergessen,
daß
der
Preis
der
landwirtschaftlichen
Rohstoffe
im
allgemeinen
nur
zu
einem
geringen
Prozentsatz
in
die
Le
bensmittelendpreise
einfließt.
EUbookshop v2
However,
the
agreement,
as
Karin
Jöns'
report
thoroughly
demonstrates,
is
very
limited
in
its
scope,
and
it
is
necessary
for
the
Commission
to
draw
up
a
new
draft
directive
which
will
protect
all
atypical
workers
against
discrimination.
Unserer
Einschätzung
nach,
und
zu
dieser
Feststellung
kommt
auch
die
überwiegende
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Rechtsausschusses,
ist
diese
Lösung
geeignet,
im
Parlament
eine
Mehrheit
zu
finden
und
insbesondere
im
Rat
Widerstände
aufzuheben,
die
nicht
mehr
angebracht
sind.
EUbookshop v2
The
agreement
represents
a
significant
advance
on
the
agreement
of
21
September
1982
which
was
more
limited
in
its
objectives
and
scope.
Das
Abkommen
stellt
einen
bedeutenden
Fortschritt
im
Vergleich
zum
Abkommen
vom
21.
September
1992
dar,
das
sowohl
in
seinen
Zielen
als
auch
in
seiner
Tragweite
begrenzter
war.
EUbookshop v2
Exemplary
embodiments
from
which
even
further
inventive
features
can
result
but
to
which
the
invention
is
not
limited
in
its
scope
are
shown
in
the
drawings.
Ausführungsbeispiele,
aus
denen
sich
auch
weitere
erfinderische
Merkmale
ergeben
können,
auf
die
die
Erfindung
in
ihrem
Umfange
aber
nicht
beschränkt
ist,
sind
in
der
Zeichnung
dargestellt.
EuroPat v2