Übersetzung für "Limitation of scope" in Deutsch

All these elements would represent a significant limitation of the scope of application.
All dies würde eine erhebliche Einschränkung des Anwendungsbereichs bewirken.
TildeMODEL v2018

These would represent significant limitation of the scope of application.
Dies würde eine erhebliche Einschränkung des Anwendungsbereichs bewirken.
TildeMODEL v2018

References in the claims are not conceived as a limitation of the protective scope.
Bezugszeichen in den Ansprüchen sind nicht als Beschränkung des Schutzbereichs gedacht.
EuroPat v2

Without limitation of the general scope, a six-cylinder engine is shown in the example.
Im Beispiel ist ohne Beschränkung der Allgemeinheit ein Sechs-Zylinder-Motor dargestellt.
EuroPat v2

This can certainly not be understood as a limitation of the scope of the proceeding to only those three types.
Dies darf mit Sicherheit nicht als Beschränkung des Verfahrens auf nur jene drei Typen verstanden werden.
DGT v2019

The following examples are to further illustrate the present invention without, however, being a limitation of the scope thereof.
Die folgenden Beispiele sollen die vorliegende Erfindung weiter erläutern, ohne deren Umfang jedoch zu beschränken.
EuroPat v2

This is not in any way to be construed as a limitation of the protective scope of the Application.
Dies soll in keiner Weise als eine Beschränkung des Schutzumfangs der Anmeldung aufgefasst werden.
EuroPat v2

They are to be regarded as examples and do not represent any limitation of the scope of the invention.
Sie sind als Beispiele zu werten und stellen keine Begrenzung des Umfangs der Erfindung dar.
EuroPat v2

The order in which the steps are listed in the method claims is not to be understood as constituting any limitation of the scope of protection.
Die Aufzählungsreihenfolge der Schritte in den Verfahrensansprüchen soll nicht als Einschränkung des Schutzbereichs verstanden werden.
EuroPat v2

The order of listing of the method steps in the claims should not be understood as a limitation of the scope of the invention.
Die Aufzählungsreihenfolge der Verfahrensschritte in den Ansprüchen soll nicht als Einschränkung des Erfindungsbereichs verstanden werden.
EuroPat v2

This limitation of the scope of the Restructuring Guidelines applies to new companies that emerge out of bankruptcy proceedings of other companies or merely take over other firm’s assets.
Diese Beschränkung des Anwendungsgebiets der Umstrukturierungsleitlinien gilt für neue Unternehmen, die aus der Liquidation eines Unternehmens oder der Übernahme seiner Aktiva hervorgegangen sind.
DGT v2019

This limitation of the scope of the Restructuring Guidelines applies to new companies that emerge out of bankruptcy proceedings involving other companies or that take over only their assets.
Diese Einschränkung des Geltungsbereichs der Umstrukturierungsleitlinien gilt insbesondere für neu gegründete Unternehmen, die aus der Abwicklung oder der Übernahme der Vermögenswerte eines anderen Unternehmens hervorgegangen sind.
DGT v2019

This concerns particularly the limitation of the scope of application of the directive to liberal professions, the suppression of the recognition of formal qualifications for many crafts and trades professions, the limitation of recognition to qualifications at the same level and the several other more restrictive requirements for recognition.
Dies betrifft insbesondere die Beschränkung des Anwendungsbereichs der Richtlinie auf die freien Berufe, die Aufhebung der Anerkennung von Befähigungsnachweisen vieler Berufe in Handwerk und Handel, die Beschränkung der Anerkennung auf Qualifikationen des gleichen Niveaus und die zahlreichen weiteren restriktiven Bedingungen für die Anerkennung.
Europarl v8

We question the limitation of the scope of the regulation, which should include a wider range of pathogens and animal populations.
Der Ausschuss hegt Bedenken gegen die Begrenzung des Geltungsbereichs der Verordnung, die ein breiteres Spektrum an Erregern und Tierpopulationen umfassen sollte.
TildeMODEL v2018

The consultations also led to limitation of the purpose of using the data to the fight against terrorist offences and serious crime and limitation of the scope of the proposal to air transport.
Die Konsultationen führten auch dazu, dass der Zweck der Datenverwendung auf die Bekämpfung terroristischer Straftaten und schwerer Kriminalität und der Anwendungsbereich des Vorschlags auf den Luftverkehr beschränkt wurde.
TildeMODEL v2018

A limitation of the scope would not only reduce EPPO's added-value but also call into question the Union’s competence in this matter.
Durch eine Einschränkung des Umfangs würde nicht nur der Zusatznutzen der Europäischen Staatsanwaltschaft geschmälert, sondern auch die für diesen Bereich geltende Zuständigkeit der Union als solche in Frage gestellt.
TildeMODEL v2018

However, the impact assessment of the Action Plans mentioned above has shown that the limitation of the scope of the Ecodesign Directive represents an important restriction on the potential impact that the EU's Integrated Product Policy can have.
Im Rahmen der erwähnten Folgenabschätzung der Aktionspläne hat sich jedoch gezeigt, dass der begrenzte Geltungsbereich der Ökodesign-Richtlinie die mögliche Wirkung der integrierten Produktpolitik der EU erheblich beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018

In some instances criteria such as openness to competition, limitation of aid and scope of exclusive rights are confused, thereby introducing potentially incorrect options at certain points in the Regulation.
In einigen Fällen werden Kriterien wie Öffnung für den Wettbewerb, Begrenzung der Beihilfen und Umfang der ausschließlichen Rechte vermischt und durcheinandergeworfen, sodass an bestimmten Stellen des Verordnungsentwurfs potenziell inkorrekte Optionen vorgestellt werden.
TildeMODEL v2018

An evaluation study carried out by the Commission in 2014 highlighted the fact that the limitation of the scope of Directives 91/672/EEC and 96/50/EC to boatmasters, as well as the lack of automatic recognition of boatmasters’ certificates issued in accordance with those Directives on the Rhine, greatly hinders the mobility of crew members in inland navigation.
In einer von der Kommission 2014 zu Bewertungszwecken durchgeführten Studie wurde deutlich, dass die Beschränkung des Geltungsbereichs der Richtlinien 91/672/EWG und 96/50/EG auf Schiffsführer und die Tatsache, dass gemäß diesen Richtlinien ausgestellte Befähigungszeugnisse für Schiffsführer (Schiffsführerpatente) nicht automatisch für die Rheinschifffahrt anerkannt werden, die Mobilität von Besatzungsmitgliedern in der Binnenschifffahrt erheblich beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

Firstly, the limitation of the scope of the derogation in question to the financing of assets depreciable over a period of at least eight years cannot be justified, either in itself or in combination with the other approval grant criteria, in the light of the objective pursued by the French authorities.
Zum einen wäre es angesichts der Zielsetzung der französischen Behörden nicht gerechtfertigt, die Anwendung der Ausnahmeregelung auf die Finanzierung von Wirtschaftsgütern zu begrenzen, die über einen Zeitraum von mindestens acht Jahren abschreibungsfähig sind oder die darüber hinaus noch weitere Genehmigungskriterien erfüllen.
DGT v2019

The reports on the application of that Directive have pointed out its infrequent application due in particular to the limitation of its scope, which resulted from the conditions set out in the Annex to that Directive, the short period of time allowed to initiate return proceedings and the costs associated with return proceedings.
Die Berichte über die Umsetzung der Richtlinie haben aufgezeigt, dass die Richtlinie insbesondere aufgrund ihres begrenzten Anwendungsbereichs, der auf die im Anhang dieser Richtlinie festgelegten Bedingungen zurückzuführen ist, sowie aufgrund des kurzen Zeitraums für die Einleitung von Rückgabeverfahren und der mit diesen Verfahren verbundenen Kosten selten angewendet wurde.
DGT v2019

Coupled with the divestments of profitable subsidiaries (VBLI, retail banking subsidiaries in Austria), that strict limitation of ÖVAG's scope of activities in its core markets offers an opportunity for other players to expand their market presence.
Zusammen mit der Veräußerung rentabler Tochtergesellschaften (VBLI, österreichische Retailbanken) bietet die strikte Beschränkung der Tätigkeitsbereiche der ÖVAG auf ihre Kernmärkte anderen Akteuren die Gelegenheit, ihre Marktpräsenz auszubauen.
DGT v2019

In order to take account of economic, social and technical developments, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of adapting the deadlines for data transmission and the Annexes, except for the optional nature of the required data and the limitation of the scope as defined in the Annexes.
Um wirtschaftlichen, sozialen und technologischen Entwicklungen Rechnung zu tragen, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Rechtsakte im Hinblick auf die Anpassung der Fristen für die Datenübermittlung und die Anhänge zu erlassen, mit Ausnahme des fakultativen Charakters der verlangten Daten und der Begrenzung des Erhebungsbereichs gemäß der Definition in den Anhängen.
DGT v2019

The Commission shall be empowered to adopt, where necessary, delegated acts in accordance with Article 11 concerning adaptation of the Annexes, except for the optional nature of the required data and to the limitation of the scope as defined in the Annexes in order to take account of economic, social or technical developments.
Der Kommission wird die Befugnis übertragen, erforderlichenfalls gemäß Artikel 11 in Bezug auf Anpassungen der Anhänge, ausgenommen den fakultativen Charakter der verlangten Daten und die Begrenzung des Erhebungsbereichs gemäß der Definition in den Anhängen, delegierte Rechtsakte zu erlassen, um wirtschaftliche, gesellschaftliche oder technische Entwicklungen zu berücksichtigen.
DGT v2019