Übersetzung für "Savings institution" in Deutsch

In the preparation for the sale, INBS was supposed to become a small savings and loan institution.
In Vorbereitung des Verkaufs müsste die INBS ein kleines Spar- und Darlehensinstitut werden.
DGT v2019

We're the second largest savings institution in this state.
Wir sind die zweitgrößte Sparkasse in diesem Staat.
OpenSubtitles v2018

EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify the conditions according to which competent authorities may determine that a type of undertaking recognised under applicable national law qualifies as a mutual, cooperative society, savings institution or similar institution for the purposes of this Part.
Die EBA arbeitet Entwürfe technischer Regulierungsstandards aus, in denen die Bedingungen präzisiert werden, anhand deren die zuständigen Behörden entscheiden können, ob eine im maßgebenden einzelstaatlichen Recht anerkannte Unternehmensform für die Zwecke dieses Teils als Gegenseitigkeitsgesellschaft, Genossenschaft, Sparkasse oder ähnliches Institut gilt.
DGT v2019

The condition laid down in the first subparagraph is without prejudice to the possibility for a mutual, cooperative society, savings institution or a similar institution to recognize within Common Equity Tier 1 instruments that do not afford voting rights to the holder and that meet all the following conditions:
Unbeschadet der Bedingung nach Unterabsatz 1 kann eine Gegenseitigkeitsgesellschaft, Genossenschaft, Sparkasse oder ein ähnliches Institut im Rahmen ihres (seines) harten Kernkapitals Instrumente anerkennen, die dem Inhaber kein Stimmrecht gewähren und die alle folgenden Bedingungen erfüllen:
DGT v2019

For an institution recognised under applicable national law as a mutual, cooperative society, savings institution or similar institution, it is appropriate in some cases to distinguish between the holders of the institution’s Common Equity Tier 1 instruments and the members of that institution since members generally need to hold capital instruments in order to be entitled to a right to dividends, as well as to a right to a part of the profits and reserves.
Bei Instituten, die nach den maßgebenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften als Gegenseitigkeitsgesellschaft, Genossenschaft, Sparkasse oder ähnliches Institut anerkannt sind, ist es in bestimmten Fällen angezeigt, zwischen den Inhabern von Kernkapitalinstrumenten des Instituts und den Mitgliedern des betreffenden Instituts zu unterscheiden, da Letztere in der Regel Kapitalinstrumente halten müssen, um Dividendenzahlungen und einen Teil der Gewinne und Rücklagen beanspruchen zu können.
DGT v2019

In general, the common feature of a cooperative, savings institution, mutual or similar institution is to carry on business for the benefit of the customers and members of the institution, and as a service to the public.
Das gemeinsame Merkmal von Gegenseitigkeitsgesellschaften, Genossenschaften, Sparkassen und ähnlichen Instituten besteht im Allgemeinen darin, dass sie Tätigkeiten zum Nutzen der Kunden und der Mitglieder des Instituts und als Dienst für die Allgemeinheit durchführen.
DGT v2019

Competent authorities may determine that a type of undertaking recognised under applicable national law qualifies as a savings institution for the purpose of Part Two of Regulation (EU) No 575/2013, where all the conditions in paragraphs 2, 3 and 4 are met.
Die zuständigen Behörden können festlegen, dass eine bestimmte im maßgebenden einzelstaatlichen Recht anerkannte Unternehmensform für die Zwecke des Teils 2 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 als Sparkasse gilt, wenn alle in den Absätzen 2, 3 und 4 genannten Bedingungen erfüllt sind.
DGT v2019

To qualify as a savings institution for the purposes of paragraph 1, the institution’s legal status shall fall within one of the following categories:
Um für die Zwecke des Absatzes 1 als Sparkasse zu gelten, muss das Institut seiner Rechtsform nach einer der folgenden Kategorien zuzurechnen sein:
DGT v2019

With respect to Common Equity Tier 1 capital, to qualify as a savings institution for the purposes of paragraph 1, the institution has to be able to issue, according to national applicable law or company statutes, at the level of the legal entity, only capital instruments referred to in Article 29 of Regulation (EU) No 575/2013.
In Bezug auf das harte Kernkapital muss das Institut, um für die Zwecke des Absatzes 1 als Sparkasse zu gelten, nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht oder — auf der Ebene der juristischen Person — der Unternehmenssatzung nur die in Artikel 29 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 genannten Kapitalinstrumente begeben können.
DGT v2019

To qualify as a savings institution for the purposes of paragraph 1, the sum of capital, reserves and interim or year-end profits, shall not be allowed, according to national applicable law, to be distributed to holders of Common Equity Tier 1 instruments.
Damit ein Institut für die Zwecke des Absatzes 1 als Sparkasse gilt, darf die Summe aus Eigenkapital, Rücklagen und Zwischen- oder Jahresendgewinnen nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht nicht an Inhaber von Instrumenten des harten Kernkapitals ausgeschüttet werden können.
DGT v2019

An interest rate that is adjusted periodically, usually according to a standard market rate outside the control of the bank or savings institution.
Ein Zinssatz, der flexibel angepasst wird, in der Regel nach einem Standard-Marktsatz außerhalb der Kontrolle der Bank oder Sparkasse.
CCAligned v1

Unbound with respect to all types of mortgage banks, savings and loans institutions.
Nicht konsolidiert für alle Arten von Hypothekenbanken, Spar- und Darlehenseinrichtungen.
DGT v2019

A number of market operators are not subject to insurance regulation, such as occupational pension providers or savings and investment institutions.
Zahlreiche Versicherungsanbieter wie etwa Betriebsrentenversicherer oder Spar- und Investi­tionsbanken unterliegen keiner vergleichbaren Regelung.
TildeMODEL v2018

Europe through its Union can reform and thereby save the democratic institutions.
Durch seine Einigung kann Europa die demokratischen Institutionen reformieren und schützen.
EUbookshop v2

In contrast to the co-operative banks and private lending institutions, savings banks have no share capital.
Im Unterschied zu den Genossenschaftsbanken und den privaten Kreditinstituten haben Sparkassen kein Eigenkapital.
EUbookshop v2

Such document processing devices are employed, for example, in banks and savings institutions as so-called statement of account printers.
Derartige Belegverarbeitungseinrichtungen werden beispielsweise bei Banken und Sparkassen als sogenannte Kontoauszugsdrucker verwendet.
EuroPat v2

Identified alternate materials that saved the institution 17% in materials cost.
Identifiziert alternative Materialien, die die Institution 17% in Materialien gespeichert kosten.
CCAligned v1

This segment comprises the Transportation, Savings Banks/Financial Institutions, and Lease Finance divisions.
Das Segment umfasst die Geschäftsbereiche Transport, Sparkassen / Financial Institutions und Leasing.
ParaCrawl v7.1

Only whatever is suspicious is retained and saved by the institutions responsible for doing so and accordingly equipped.
Allein das Verdächtige wird bleiben und gespeichert von den dafür zuständigen und dazu ausgerüsteten Institutionen.
ParaCrawl v7.1

Therefore the paragraph you have put in paragraph 21 - where you are saying that we should be looking for negative priorities and savings by the institutions, asking our specialised committees to be able to look for priorities - is very important, but very little work has been done on this so far.
Deswegen ist der Absatz, den Sie in Absatz 21 eingefügt haben - in dem Sie sagen, dass wir nach negativen Prioritäten und Einsparungen durch die Institutionen suchen sollten und fordern, dass unsere spezialisierten Ausschüsse nach Prioritäten suchen können - sehr wichtig, aber bisher ist sehr wenig daran gearbeitet worden.
Europarl v8

Japan’s debt-to-GDP ratio now exceeds 150% of GDP (taking into account the large financial assets of the government-owned savings institutions), and continues to rise, owing to large fiscal deficits.
Die japanische Verschuldungsrate übersteigt inzwischen 150% vom BIP (unter Berücksichtigung der hohen finanziellen Vermögenswerte, die durch die staatlichen Sparkassen gehalten werden) und steigt aufgrund hoher Haushaltsdefizite weiter an.
News-Commentary v14