Übersetzung für "Satisfy themselves" in Deutsch

You need 10 men of different Nationalities to satisfy themselves?
Sie brauchen 10 Maenner verschiedener Nationalitaeten, um sich zu befriedigen?
OpenSubtitles v2018

Men are willing to satisfy themselves orally.
Männer sind bereit, sich mündlich zu befriedigen.
ParaCrawl v7.1

Everyone could satisfy themselves of this.
Jeder konnte sich selbst davon überzeugen.
ParaCrawl v7.1

They can satisfy themselves on the following pages!
Sie können sich davon auf den folgenden Seiten selbst überzeugen!
ParaCrawl v7.1

Ministers must satisfy themselves that the cost is justified by the benefits.
Die Minister müssen sich davon überzeugen, daß die Kosten gemessen am Nutzen gerecht fertigt sind.
EUbookshop v2

Each year the guests can satisfy themselves in practice as to the latest machines and technologies.
Die Gäste können sich jedes Jahr auch praktisch von aktuellsten Maschinen und Techniken überzeugen.
ParaCrawl v7.1

The Portuguese authorities shall draw up a notice of invitation to tender specifying in particular the dates of the invitations to tender and detailed control provisions enabling them to satisfy themselves that the second paragraph of Article 7 is complied with.
Die portugiesischen Behörden erstellen eine Ausschreibungsbekanntmachung, aus der insbesondere das Datum der einzelnen Ausschreibungen und die ausführlichen Kontrollvorschriften hervorgehen, aufgrund deren sie sich vergewissern können, dass Artikel 7 Absatz 2 eingehalten wird.
DGT v2019

Where, pursuant to Article 8(1) of Regulation (EC) No 111/2005, the competent authorities request the licit purposes of the transaction to be demonstrated, the operator shall, using the model set out in Annex III to this Regulation, provide a written declaration allowing the competent authorities to satisfy themselves that the consignment has left the country of export in accordance with the national provisions in force adopted pursuant to Article 12 of the Convention of the United Nations against illicit traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic substances (hereinafter the United Nations Convention).
Fordert die zuständige Behörde einen Wirtschaftsbeteiligten auf, gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 111/2005 die Rechtmäßigkeit eines Vorgangs nachzuweisen, so legt der Wirtschaftsbeteiligte anhand des Musters in Anhang III eine schriftliche Erklärung vor, anhand derer die zuständige Behörde sich davon überzeugen kann, dass die Sendung das Ausfuhrland gemäß den geltenden nationalen Rechtsbestimmungen im Rahmen des Artikels 12 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen (im Folgenden „das Übereinkommen der Vereinten Nationen“) verlassen hat.
DGT v2019

The judicial authorities shall, in respect of the measures referred to in paragraphs 1 and 2, have the authority to require the applicant to provide any reasonably available evidence in order to satisfy themselves with a sufficient degree of certainty that the applicant is the rightholder and that the applicant's right is being infringed, or that such infringement is imminent.
Im Falle der Maßnahmen nach den Absätzen 1 und 2 müssen die Gerichte befugt sein, dem Antragsteller aufzuerlegen, alle vernünftigerweise verfügbaren Beweise vorzulegen, um sich mit ausreichender Sicherheit davon überzeugen zu können, dass der Antragsteller der Rechtsinhaber ist und dass das Recht des Antragstellers verletzt wird oder dass eine solche Verletzung droht.
DGT v2019

The competent authorities in the Member States shall satisfy themselves as to the authenticity of such import authorisation, if necessary by requesting confirmation from the competent authority of the third country.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten vergewissern sich, dass die betreffende Einfuhrgenehmigung echt ist, und zwar erforderlichenfalls durch Anforderung einer Bestätigung bei der zuständigen Behörde im Drittland.
DGT v2019

In order to protect the financial interests of the Community budget, measures should be taken by Member States to satisfy themselves that transactions financed by the Funds are actually carried out and are executed correctly.
Zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um sich davon zu überzeugen, dass die aus den Fonds finanzierten Maßnahmen tatsächlich und korrekt durchgeführt werden.
DGT v2019

The customs authorities shall satisfy themselves that the rules governing exportation, outward processing, re-exportation, suspensive procedures or the internal transit procedure, as well as the provisions of Title V, are respected where goods are to leave the customs territory of the Community from a free zone or free warehouse.’;
Die Zollbehörden überzeugen sich davon, dass die Vorschriften über die Ausfuhr, die passive Veredelung, die Wiederausfuhr, die Nichterhebungsverfahren oder das interne Versandverfahren sowie die Vorschriften des Titels V eingehalten werden, wenn die Waren aus einer Freizone oder einem Freilager aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht werden sollen.“
DGT v2019

In addition, several delegations from our committee visited the agencies to satisfy themselves as to the activities on the ground.
Auch haben mehrere Delegationen unseres Ausschusses die Agenturen besucht und sich von deren Arbeit vor Ort überzeugen können.
Europarl v8

Are his services looking at both of those insurance undertakings to satisfy themselves that in those respects the British Government has been properly applying European insurance directives?
Beschäftigen sich seine Dienststellen mit diesen Versicherungen, um sich davon zu überzeugen, dass die britische Regierung die europäischen Versicherungsrichtlinien in diesem Zusammenhang ordnungsgemäß anwendet?
Europarl v8

This period shall be extended if, in the case of paragraph 10, the authorities are obliged to make further enquiries in order to satisfy themselves that the importation of the substances has been properly authorized.
Diese Frist wird verlängert, wenn im Falle des Absatzes 10 die Behörden weitere Erkundigungen einziehen müssen, um sich zu vergewissern, daß die Einfuhr der betreffenden Stoffe ordnungsgemäß genehmigt worden ist.
JRC-Acquis v3.0

The customs authorities shall satisfy themselves that the rules governing exportation or re-exportation are respected where goods are exported or re-exported from a free zone or free warehouse.
Die Zollbehörden überzeugen sich davon, daß die Vorschriften über die Ausfuhr bzw. Wiederausfuhr eingehalten werden, wenn die Waren aus einer Freizone oder einem Freilager ausgeführt bzw. wiederausgeführt werden.
JRC-Acquis v3.0

This period shall be extended if, in the cases referred to in paragraph 9, the competent authorities are obliged to make further enquiries in order to satisfy themselves that the importation of the substances has been properly authorised.
Diese Frist wird verlängert, wenn in den in Absatz 9 genannten Fällen die Behörden weitere Erkundigungen einziehen müssen, um sich zu vergewissern, dass die Einfuhr der betreffenden Stoffe ordnungsgemäß genehmigt worden ist.
JRC-Acquis v3.0

The Parties shall further satisfy themselves that full safety, radiological and physical protection measures, in accordance with their existing obligations, are taken in relation to the return of the items, that no unreasonable risks are incurred and that the return of items takes place in a manner consistent with all the relevant laws and regulations of the Parties.
Die Vertragsparteien überzeugen sich darüber hinaus davon, daß im Zusammenhang mit der Rückgabe der Güter sämtliche sicherheitstechnischen, Strahlenschutz- und physischen Schutzmaßnahmen gemäß ihren bestehenden Verpflichtungen ergriffen werden, daß keine nicht zu verantwortenden Risiken eingegangen werden und die Rückgabe der Güter in einer mit allen einschlägigen Gesetzen und Rechtsvorschriften der Vertragsparteien zu vereinbarenden Weise erfolgt.
JRC-Acquis v3.0

Where the Single Administrative Document is used to cover several successive customs procedures, the customs authorities shall satisfy themselves that the particulars given in the declarations relating to the various procedures in question all agree.
Wird das Einheitspapier für mehrere aufeinanderfolgende Zollverfahren verwendet, so überzeugen sich die Zollbehörden davon, daß die Angaben auf den während der einzelnen Verfahrensabschnitte ausgefuellten Exemplaren übereinstimmen.
JRC-Acquis v3.0

They shall satisfy themselves, before delivering to the contracting entity the attestation referred to in Article 4, that any irregularities identified in the contracting entity's award procedures and practices have been corrected and measures have been taken to ensure that those irregularities are not repeated.
Die Prüfer vergewissern sich vor Aushändigung der in Artikel 4 genannten Bescheinigung an die Auftraggeber, daß etwaige von ihnen festgestellte Unregelmässigkeiten in den Vergabeverfahren und -praktiken der Auftraggeber berichtigt worden sind und daß Maßnahmen getroffen worden sind, um ein erneutes Auftreten dieser Unregelmässigkeiten zu verhindern.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall satisfy themselves that all companies providing regular ro-ro ferry services to or from their ports comply with the provisions of this Regulation.
Die Mitgliedstaaten vergewissern sich, daß alle Unternehmen, die einen Linienverkehr von und nach ihren Häfen mit Ro-Ro-Fähren betreiben, die Bestimmungen dieser Verordnung erfuellen.
JRC-Acquis v3.0