Übersetzung für "Satisfy themselves" in Deutsch
You
need
10
men
of
different
Nationalities
to
satisfy
themselves?
Sie
brauchen
10
Maenner
verschiedener
Nationalitaeten,
um
sich
zu
befriedigen?
OpenSubtitles v2018
Men
are
willing
to
satisfy
themselves
orally.
Männer
sind
bereit,
sich
mündlich
zu
befriedigen.
ParaCrawl v7.1
Everyone
could
satisfy
themselves
of
this.
Jeder
konnte
sich
selbst
davon
überzeugen.
ParaCrawl v7.1
They
can
satisfy
themselves
on
the
following
pages!
Sie
können
sich
davon
auf
den
folgenden
Seiten
selbst
überzeugen!
ParaCrawl v7.1
Ministers
must
satisfy
themselves
that
the
cost
is
justified
by
the
benefits.
Die
Minister
müssen
sich
davon
überzeugen,
daß
die
Kosten
gemessen
am
Nutzen
gerecht
fertigt
sind.
EUbookshop v2
Each
year
the
guests
can
satisfy
themselves
in
practice
as
to
the
latest
machines
and
technologies.
Die
Gäste
können
sich
jedes
Jahr
auch
praktisch
von
aktuellsten
Maschinen
und
Techniken
überzeugen.
ParaCrawl v7.1
The
Portuguese
authorities
shall
draw
up
a
notice
of
invitation
to
tender
specifying
in
particular
the
dates
of
the
invitations
to
tender
and
detailed
control
provisions
enabling
them
to
satisfy
themselves
that
the
second
paragraph
of
Article
7
is
complied
with.
Die
portugiesischen
Behörden
erstellen
eine
Ausschreibungsbekanntmachung,
aus
der
insbesondere
das
Datum
der
einzelnen
Ausschreibungen
und
die
ausführlichen
Kontrollvorschriften
hervorgehen,
aufgrund
deren
sie
sich
vergewissern
können,
dass
Artikel
7
Absatz
2
eingehalten
wird.
DGT v2019
Where,
pursuant
to
Article
8(1)
of
Regulation
(EC)
No
111/2005,
the
competent
authorities
request
the
licit
purposes
of
the
transaction
to
be
demonstrated,
the
operator
shall,
using
the
model
set
out
in
Annex
III
to
this
Regulation,
provide
a
written
declaration
allowing
the
competent
authorities
to
satisfy
themselves
that
the
consignment
has
left
the
country
of
export
in
accordance
with
the
national
provisions
in
force
adopted
pursuant
to
Article
12
of
the
Convention
of
the
United
Nations
against
illicit
traffic
in
Narcotic
Drugs
and
Psychotropic
substances
(hereinafter
the
United
Nations
Convention).
Fordert
die
zuständige
Behörde
einen
Wirtschaftsbeteiligten
auf,
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
111/2005
die
Rechtmäßigkeit
eines
Vorgangs
nachzuweisen,
so
legt
der
Wirtschaftsbeteiligte
anhand
des
Musters
in
Anhang
III
eine
schriftliche
Erklärung
vor,
anhand
derer
die
zuständige
Behörde
sich
davon
überzeugen
kann,
dass
die
Sendung
das
Ausfuhrland
gemäß
den
geltenden
nationalen
Rechtsbestimmungen
im
Rahmen
des
Artikels
12
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
gegen
den
unerlaubten
Handel
mit
Suchtstoffen
und
psychotropen
Substanzen
(im
Folgenden
„das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen“)
verlassen
hat.
DGT v2019
The
judicial
authorities
shall,
in
respect
of
the
measures
referred
to
in
paragraphs
1
and
2,
have
the
authority
to
require
the
applicant
to
provide
any
reasonably
available
evidence
in
order
to
satisfy
themselves
with
a
sufficient
degree
of
certainty
that
the
applicant
is
the
rightholder
and
that
the
applicant's
right
is
being
infringed,
or
that
such
infringement
is
imminent.
Im
Falle
der
Maßnahmen
nach
den
Absätzen
1
und
2
müssen
die
Gerichte
befugt
sein,
dem
Antragsteller
aufzuerlegen,
alle
vernünftigerweise
verfügbaren
Beweise
vorzulegen,
um
sich
mit
ausreichender
Sicherheit
davon
überzeugen
zu
können,
dass
der
Antragsteller
der
Rechtsinhaber
ist
und
dass
das
Recht
des
Antragstellers
verletzt
wird
oder
dass
eine
solche
Verletzung
droht.
DGT v2019
The
competent
authorities
in
the
Member
States
shall
satisfy
themselves
as
to
the
authenticity
of
such
import
authorisation,
if
necessary
by
requesting
confirmation
from
the
competent
authority
of
the
third
country.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
vergewissern
sich,
dass
die
betreffende
Einfuhrgenehmigung
echt
ist,
und
zwar
erforderlichenfalls
durch
Anforderung
einer
Bestätigung
bei
der
zuständigen
Behörde
im
Drittland.
DGT v2019
In
order
to
protect
the
financial
interests
of
the
Community
budget,
measures
should
be
taken
by
Member
States
to
satisfy
themselves
that
transactions
financed
by
the
Funds
are
actually
carried
out
and
are
executed
correctly.
Zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
sollten
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
treffen,
um
sich
davon
zu
überzeugen,
dass
die
aus
den
Fonds
finanzierten
Maßnahmen
tatsächlich
und
korrekt
durchgeführt
werden.
DGT v2019
The
customs
authorities
shall
satisfy
themselves
that
the
rules
governing
exportation,
outward
processing,
re-exportation,
suspensive
procedures
or
the
internal
transit
procedure,
as
well
as
the
provisions
of
Title
V,
are
respected
where
goods
are
to
leave
the
customs
territory
of
the
Community
from
a
free
zone
or
free
warehouse.’;
Die
Zollbehörden
überzeugen
sich
davon,
dass
die
Vorschriften
über
die
Ausfuhr,
die
passive
Veredelung,
die
Wiederausfuhr,
die
Nichterhebungsverfahren
oder
das
interne
Versandverfahren
sowie
die
Vorschriften
des
Titels
V
eingehalten
werden,
wenn
die
Waren
aus
einer
Freizone
oder
einem
Freilager
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbracht
werden
sollen.“
DGT v2019
In
addition,
several
delegations
from
our
committee
visited
the
agencies
to
satisfy
themselves
as
to
the
activities
on
the
ground.
Auch
haben
mehrere
Delegationen
unseres
Ausschusses
die
Agenturen
besucht
und
sich
von
deren
Arbeit
vor
Ort
überzeugen
können.
Europarl v8
Are
his
services
looking
at
both
of
those
insurance
undertakings
to
satisfy
themselves
that
in
those
respects
the
British
Government
has
been
properly
applying
European
insurance
directives?
Beschäftigen
sich
seine
Dienststellen
mit
diesen
Versicherungen,
um
sich
davon
zu
überzeugen,
dass
die
britische
Regierung
die
europäischen
Versicherungsrichtlinien
in
diesem
Zusammenhang
ordnungsgemäß
anwendet?
Europarl v8
This
period
shall
be
extended
if,
in
the
case
of
paragraph
10,
the
authorities
are
obliged
to
make
further
enquiries
in
order
to
satisfy
themselves
that
the
importation
of
the
substances
has
been
properly
authorized.
Diese
Frist
wird
verlängert,
wenn
im
Falle
des
Absatzes
10
die
Behörden
weitere
Erkundigungen
einziehen
müssen,
um
sich
zu
vergewissern,
daß
die
Einfuhr
der
betreffenden
Stoffe
ordnungsgemäß
genehmigt
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
customs
authorities
shall
satisfy
themselves
that
the
rules
governing
exportation
or
re-exportation
are
respected
where
goods
are
exported
or
re-exported
from
a
free
zone
or
free
warehouse.
Die
Zollbehörden
überzeugen
sich
davon,
daß
die
Vorschriften
über
die
Ausfuhr
bzw.
Wiederausfuhr
eingehalten
werden,
wenn
die
Waren
aus
einer
Freizone
oder
einem
Freilager
ausgeführt
bzw.
wiederausgeführt
werden.
JRC-Acquis v3.0
This
period
shall
be
extended
if,
in
the
cases
referred
to
in
paragraph
9,
the
competent
authorities
are
obliged
to
make
further
enquiries
in
order
to
satisfy
themselves
that
the
importation
of
the
substances
has
been
properly
authorised.
Diese
Frist
wird
verlängert,
wenn
in
den
in
Absatz
9
genannten
Fällen
die
Behörden
weitere
Erkundigungen
einziehen
müssen,
um
sich
zu
vergewissern,
dass
die
Einfuhr
der
betreffenden
Stoffe
ordnungsgemäß
genehmigt
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
Parties
shall
further
satisfy
themselves
that
full
safety,
radiological
and
physical
protection
measures,
in
accordance
with
their
existing
obligations,
are
taken
in
relation
to
the
return
of
the
items,
that
no
unreasonable
risks
are
incurred
and
that
the
return
of
items
takes
place
in
a
manner
consistent
with
all
the
relevant
laws
and
regulations
of
the
Parties.
Die
Vertragsparteien
überzeugen
sich
darüber
hinaus
davon,
daß
im
Zusammenhang
mit
der
Rückgabe
der
Güter
sämtliche
sicherheitstechnischen,
Strahlenschutz-
und
physischen
Schutzmaßnahmen
gemäß
ihren
bestehenden
Verpflichtungen
ergriffen
werden,
daß
keine
nicht
zu
verantwortenden
Risiken
eingegangen
werden
und
die
Rückgabe
der
Güter
in
einer
mit
allen
einschlägigen
Gesetzen
und
Rechtsvorschriften
der
Vertragsparteien
zu
vereinbarenden
Weise
erfolgt.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
Single
Administrative
Document
is
used
to
cover
several
successive
customs
procedures,
the
customs
authorities
shall
satisfy
themselves
that
the
particulars
given
in
the
declarations
relating
to
the
various
procedures
in
question
all
agree.
Wird
das
Einheitspapier
für
mehrere
aufeinanderfolgende
Zollverfahren
verwendet,
so
überzeugen
sich
die
Zollbehörden
davon,
daß
die
Angaben
auf
den
während
der
einzelnen
Verfahrensabschnitte
ausgefuellten
Exemplaren
übereinstimmen.
JRC-Acquis v3.0
They
shall
satisfy
themselves,
before
delivering
to
the
contracting
entity
the
attestation
referred
to
in
Article
4,
that
any
irregularities
identified
in
the
contracting
entity's
award
procedures
and
practices
have
been
corrected
and
measures
have
been
taken
to
ensure
that
those
irregularities
are
not
repeated.
Die
Prüfer
vergewissern
sich
vor
Aushändigung
der
in
Artikel
4
genannten
Bescheinigung
an
die
Auftraggeber,
daß
etwaige
von
ihnen
festgestellte
Unregelmässigkeiten
in
den
Vergabeverfahren
und
-praktiken
der
Auftraggeber
berichtigt
worden
sind
und
daß
Maßnahmen
getroffen
worden
sind,
um
ein
erneutes
Auftreten
dieser
Unregelmässigkeiten
zu
verhindern.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
satisfy
themselves
that
all
companies
providing
regular
ro-ro
ferry
services
to
or
from
their
ports
comply
with
the
provisions
of
this
Regulation.
Die
Mitgliedstaaten
vergewissern
sich,
daß
alle
Unternehmen,
die
einen
Linienverkehr
von
und
nach
ihren
Häfen
mit
Ro-Ro-Fähren
betreiben,
die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
erfuellen.
JRC-Acquis v3.0