Übersetzung für "Satisfy" in Deutsch

The functioning of the EEAS must satisfy the principles of effective and efficient financial management.
Die Arbeitsweise des EAD muss die Grundsätze einer wirksamen und effizienten Finanzverwaltung erfüllen.
Europarl v8

The text before us does not entirely satisfy that requirement.
Der uns vorliegende Text erfüllt diese Bedingung nicht ganz.
Europarl v8

However, in order to play its part the European Union must satisfy certain conditions.
Die Europäische Union hat hierzu jedoch noch mehrere Bedingungen zu erfüllen.
Europarl v8

The six candidates amply satisfy the selection criteria stated in the Treaty.
Die sechs Kandidaten entsprechen in hohem Maße den im Vertrag vorgesehenen Auswahlkriterien.
Europarl v8

The main aim of reform cannot be to satisfy the multinationals of the food and farming sector.
Ihr oberstes Ziel kann nicht darin bestehen, die Multis der Nahrungsmittelindustrie zufriedenzustellen.
Europarl v8

This may satisfy Spain, Portugal and Ireland.
Das mag Spanien, Portugal und Irland zufriedenstellen.
Europarl v8

Slovakia did not satisfy the political criteria established in Copenhagen.
Dieses Land hat die politischen Kriterien von Kopenhagen nicht erfüllt.
Europarl v8

The connections between the individual wagons shall satisfy the above requirements for rakes of wagons.
Die Verbindungen zwischen den einzelnen Wagen erfüllen die genannten Anforderungen an Wagenzüge.
DGT v2019

The cheeses must have been manufactured in the Community and satisfy the following conditions:
Käse muss in der Gemeinschaft hergestellt worden sein und folgenden Anforderungen genügen:
DGT v2019

Generally speaking, international fisheries agreements need to satisfy a twofold objective.
Allgemein müssen die internationalen Fischereiabkommen einem zweifachen Ziel entsprechen.
Europarl v8

What proposals can you put forward that might satisfy us?
Welche Vorschläge haben Sie, um uns zufriedenzustellen?
Europarl v8

In order to reach this objective, however, atypical contracts must satisfy certain conditions.
Um dieses Ziel zu erreichen, müssen atypische Verträge jedoch bestimmte Bedingungen erfüllen.
Europarl v8

The modernization and completion programme planned by the operators will never satisfy Western safety principles.
Das von den Betreibern geplante Modernisierungs- und Fertigstellungsprogramm wird westlichen Sicherheitsprinzipien niemals genügen.
Europarl v8

That would satisfy existing production capacity more fully.
Das würde der schon vorhandenen Herstellungskapazität eher entsprechen.
Europarl v8

The new Danish monitoring system might satisfy these conditions.
Das neue dänische Überwachungssystem könnte diese Bedingungen erfüllen.
Europarl v8

But first, Lukashenko must satisfy the preconditions.
Zuerst muß Lukaschenko die Bedingungen dafür erfüllen.
Europarl v8