Übersetzung für "Satisfy" in Deutsch
The
functioning
of
the
EEAS
must
satisfy
the
principles
of
effective
and
efficient
financial
management.
Die
Arbeitsweise
des
EAD
muss
die
Grundsätze
einer
wirksamen
und
effizienten
Finanzverwaltung
erfüllen.
Europarl v8
The
text
before
us
does
not
entirely
satisfy
that
requirement.
Der
uns
vorliegende
Text
erfüllt
diese
Bedingung
nicht
ganz.
Europarl v8
However,
in
order
to
play
its
part
the
European
Union
must
satisfy
certain
conditions.
Die
Europäische
Union
hat
hierzu
jedoch
noch
mehrere
Bedingungen
zu
erfüllen.
Europarl v8
The
six
candidates
amply
satisfy
the
selection
criteria
stated
in
the
Treaty.
Die
sechs
Kandidaten
entsprechen
in
hohem
Maße
den
im
Vertrag
vorgesehenen
Auswahlkriterien.
Europarl v8
The
main
aim
of
reform
cannot
be
to
satisfy
the
multinationals
of
the
food
and
farming
sector.
Ihr
oberstes
Ziel
kann
nicht
darin
bestehen,
die
Multis
der
Nahrungsmittelindustrie
zufriedenzustellen.
Europarl v8
This
may
satisfy
Spain,
Portugal
and
Ireland.
Das
mag
Spanien,
Portugal
und
Irland
zufriedenstellen.
Europarl v8
Slovakia
did
not
satisfy
the
political
criteria
established
in
Copenhagen.
Dieses
Land
hat
die
politischen
Kriterien
von
Kopenhagen
nicht
erfüllt.
Europarl v8
The
connections
between
the
individual
wagons
shall
satisfy
the
above
requirements
for
rakes
of
wagons.
Die
Verbindungen
zwischen
den
einzelnen
Wagen
erfüllen
die
genannten
Anforderungen
an
Wagenzüge.
DGT v2019
The
cheeses
must
have
been
manufactured
in
the
Community
and
satisfy
the
following
conditions:
Käse
muss
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
worden
sein
und
folgenden
Anforderungen
genügen:
DGT v2019
Generally
speaking,
international
fisheries
agreements
need
to
satisfy
a
twofold
objective.
Allgemein
müssen
die
internationalen
Fischereiabkommen
einem
zweifachen
Ziel
entsprechen.
Europarl v8
What
proposals
can
you
put
forward
that
might
satisfy
us?
Welche
Vorschläge
haben
Sie,
um
uns
zufriedenzustellen?
Europarl v8
In
order
to
reach
this
objective,
however,
atypical
contracts
must
satisfy
certain
conditions.
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
atypische
Verträge
jedoch
bestimmte
Bedingungen
erfüllen.
Europarl v8
The
modernization
and
completion
programme
planned
by
the
operators
will
never
satisfy
Western
safety
principles.
Das
von
den
Betreibern
geplante
Modernisierungs-
und
Fertigstellungsprogramm
wird
westlichen
Sicherheitsprinzipien
niemals
genügen.
Europarl v8
That
would
satisfy
existing
production
capacity
more
fully.
Das
würde
der
schon
vorhandenen
Herstellungskapazität
eher
entsprechen.
Europarl v8
The
new
Danish
monitoring
system
might
satisfy
these
conditions.
Das
neue
dänische
Überwachungssystem
könnte
diese
Bedingungen
erfüllen.
Europarl v8
But
first,
Lukashenko
must
satisfy
the
preconditions.
Zuerst
muß
Lukaschenko
die
Bedingungen
dafür
erfüllen.
Europarl v8