Übersetzung für "Sampling procedure" in Deutsch

The sampling procedure for tree nuts should also be applied to apricot kernels.
Das Probenahmeverfahren für Nüsse sollte auch für Aprikosenkerne gelten.
DGT v2019

The requirements of the abovementioned ISO standards concerning the sampling procedure are not mandatory for the purposes of this Regulation.
Die Bestimmungen der genannten ISO-Normen über die Probenahme sind nicht verbindlich.
EUbookshop v2

In this manner, the sampling procedure can be substantially accelerated.
Auf diese Weise läßt sich der Abtastvorgang wesentlich beschleunigen.
EuroPat v2

The sampling procedure has been simplified following the reduction in size of the sample.
Nach der Veningerung der Stichprobengröße wunde das Stichprobenverfahren vereinfacht.
EUbookshop v2

The following facts are to be understood by the term “same sampling procedure”.
Unter dem Begriff "gleicher Abtastvorgang" ist der folgende Sachverhalt zu verstehen.
EuroPat v2

The Committee was founded in 1949 from the 1957 Committee sampling procedure shown.
Der Ausschuss ging 1957 aus dem 1949 gegründeten Ausschuss Stichprobenverfahren hervor.
CCAligned v1

Check the sampling procedure and the cleanliness of the sample vessels.
Überprüfen Sie die Probennahme und die Sauberkeit der Probengefässe.
ParaCrawl v7.1

The record shall also mention any deviation of the sampling procedure as provided for in this Regulation.
Im Protokoll wird außerdem jede Abweichung von den in dieser Verordnung festgelegten Probenahmeverfahren vermerkt.
DGT v2019

Measures shall be taken to avoid cross-contamination at each stage of the sampling and analysis procedure.
Auf jeder Stufe des Probenahme- und Analyseverfahrens sind Maßnahmen zur Vermeidung von Kreuzkontamination zu treffen.
DGT v2019

In an integrated sampling and measuring procedure with the suction device being located in the analyzer the steps to be followed are:
Bei integrierter Probennahme und Messung mit im Analysengerät angeordneter Saugvorrichtung sind folgende Schritte durch­zuführen:
EuroPat v2