Übersetzung für "Sampling period" in Deutsch

All calculations shall be based upon the average values of the individual modes during the sampling period.
Alle Berechnungen müssen auf den Mittelwerten der einzelnen Prüfphasen während der Probenahmedauer beruhen.
DGT v2019

All calculations must be based upon the average values of the individual modes during the sampling period.
Alle Berechnungen müssen auf den Mittelwerten der einzelnen Prüfphasen während der Probenahmedauer beruhen.
DGT v2019

The sampling period and the selection of the shifts in which measuring takes place are controlled ty microswitches.
Die Dauer der Probenahme sowie die Auswahl der Meßschichten wird von Mikroschaltern gesteuert.
EUbookshop v2

During the next sampling period, the functions of the two memory locations are changed.
Bei der nächsten Abtastperiode wechseln die Funktionen der beiden Speicherplätze.
EuroPat v2

It also follows that the sampling period is also uniform for all lobes.
Es folgt weiter, daß auch die Abtastperiode für alle Keulen einheitlich ist.
EuroPat v2

However, environmental conditions and tracking load can change seriously within an average sampling period.
Nun können sich aber Umweltbedingungen und Verfolgungslast innerhalb einer durchschnittlichen Abtastperiode gravierend ändern.
EuroPat v2

The sampling period and the selection of the shifts in which measuring takes place are controlled by microswitches.
Die Dauer der Probenahme sowie die Auswahl der Meßschichten wird von Mikroschaltern gesteuert.
EUbookshop v2

The sampling period is given by 1/odr.
Die Abtastperiode wird durch 1/ odr gegeben.
EuroPat v2

In the shown case, the time offset is equal to one sampling period.
Im dargestellten Fall ist der zeitliche Versatz gleich einer Abtastperiode.
EuroPat v2

In this measuring method, there is a maximum inaccuracy of one increment per sampling period.
Bei dieser Messmethode tritt eine maximale Ungenauigkeit von einem Inkrement pro Abtastdauer auf.
EuroPat v2

However, at only one increment per sampling period, the inaccuracy is already 100%.
Bei nur einem Inkrement pro Abtastdauer beträgt die Ungenauigkeit jedoch bereits 100%.
EuroPat v2

All calculations shall be based upon the average values of the individual modes (i) during the sampling period.
Alle Berechnungen müssen auf den Mittelwerten der einzelnen Prüfphasen (i) während der Probenahmedauer beruhen.
DGT v2019