Übersetzung für "Safety restraint" in Deutsch

Safety restraint systems are now fitted to most seats in motor vehicles.
Sicherheits-Rückhaltesysteme befinden sich heutzutage auf den meisten Sitzen in Kraftfahrzeugen.
EuroPat v2

The safety belt restraint device thus assumes the entire restraint or protective function.
Die Sicherheitsgurtrückhalteeinrichtung übernimmt somit die gesamte Rückhaltebeziehungsweise Schutzfunktion.
EuroPat v2

For safety reasons, child restraint devices are not permitted in the Air Canada Signature Class cabin.
Aus Sicherheitsgründen sind Kinderrückhaltesysteme in der Air Canada Signature Class -Kabine nicht gestattet.
ParaCrawl v7.1

The following child safety restraint systems can be used on our flights.
Die folgenden Kinderrückhaltesysteme können auf unseren Flügen verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

The following child safety restraint systems can be used on our flights:
Folgende Kinderrückhaltesysteme können auf unseren Flügen eingesetzt werden:
ParaCrawl v7.1

Number and position of safety-belts and restraint systems and seats on which they can be used:
Zahl und Lage der Sicherheitsgurte und Rückhaltesysteme sowie Sitze, an denen sie verwendet werden können:
DGT v2019

Number and position of safety belts and restraint systems and seats on which they can be used:
Anzahl und Lage der Sicherheitsgurte und Rückhaltesysteme und der Sitze, für die sie vorgesehen sind:
TildeMODEL v2018

The replacement restraint device is advantageously the safety belt restraint device, to which the control unit transmits the third signal.
Die Ersatzrückhalteeinrichtung ist die Sicherheitsgurtrückhalteeinrichtung, an die das Steuergerät das dritte Signal sendet.
EuroPat v2

Additional you can learn more about technical and safety requirements for restraint systems in VR rides in our whitepaper.
Erfahren Sie zusätzlich in unserem Whitepaper mehr über technische und sicherheitsrelevante Anforderungen an Rückhaltesysteme bei VR-Rides.
CCAligned v1

However, any anchorage intended solely for use in conjunction with a disabled person's belt, or any other restraint system mentioned in Article 2a of Council Directive 77/541/EEC of 28 June 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to safety belts and restraint systems of motor vehicles, need not conform to the requirements of this Directive provided it is designed and constructed under national legal requirements to provide the maximum practical level of safety.
Jedoch müssen Verankerungen, die ausschließlich zur Benutzung in Verbindung mit einem Gurt für behinderte Menschen oder einem anderen in Artikel 2a der Richtlinie 77/541/EWG des Rates vom 28. Juni 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Sicherheitsgurte und Haltesysteme für Kraftfahrzeuge genannten Haltesystem bestimmt sind, hingegen den Anforderungen der vorliegenden Richtlinie nicht entsprechen, vorausgesetzt, sie sind gemäß den nationalen Rechtsvorschriften so konzipiert und gebaut, dass sie das in der Praxis mögliche Höchstmaß an Sicherheit bieten.
DGT v2019

Research has shown that the use of safety belts and restraint systems can contribute to a substantial reduction in the number of fatalities and the severity of injury in the event of an accident, even due to rollover.
Forschungsergebnisse zeigen, dass Sicherheitsgurte und Haltesysteme bei Unfällen, selbst mit Überschlag, die Schwere der Verletzungen und die Zahl der Getöteten deutlich vermindern können.
DGT v2019

Research has shown that the use of safety belts and restraint systems can substantially reduce the number of fatalities and the severity of injuries in the event of an accident, even one due to rollover.
Forschungsergebnisse zeigen, dass Sicherheitsgurte und Haltesysteme bei Unfällen, selbst mit Überschlag, die Schwere der Verletzungen und die Zahl der Getöteten deutlich vermindern können.
DGT v2019

Member States may, under national law, allow the installation of safety belts or restraint systems other than those covered by this Directive provided they are intended for disabled people.
Die Mitgliedstaaten können nach nationalem Recht den Einbau von Sicherheitsgurten oder Haltesystemen gestatten, die dieser Richtlinie nicht entsprechen, sofern sie dem Schutz behinderter Menschen dienen.
DGT v2019

Directive 2005/40/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 amending Council Directive 77/541/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to safety belts and restraint systems of motor vehicles is to be incorporated into the Agreement.
Die Richtlinie 2005/40/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 zur Änderung der Richtlinie 77/541/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Sicherheitsgurte und Haltesysteme für Kraftfahrzeuge ist in das Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

The wide-ranging findings of accident research and the modern safety restraint systems developed by the industry make the present-day situation unacceptable.
Umfangreiche Unfallforschungsergebnisse, aber auch die von der Wirtschaft entwickelten modernen Sicherheits-Rückhaltesysteme machen die heutige Situation unannehmbar.
Europarl v8

With effect from 1 October 1990, Member States: - may prohibit the initial entry into service of motor vehicles of category M1 in which the safety belts and restraint systems do not comply with the requirements of Directive 77/541/EEC, as amended by this Directive,
Oktober 1990 ab dürfen die Mitgliedstaaten - die Erstzulassung von Fahrzeugen der Klasse M1 ablehnen , wenn deren Sicherheitsgurte und Haltesysteme nicht den Vorschriften der Richtlinie 77/541/EWG in der Fassung der vorliegenden Richtlinie entsprechen ,
JRC-Acquis v3.0

However, any anchorage intended solely for use in conjunction with a disabled person's belt, or any other restraint system mentioned in Article 2a of Council Directive 77/541/EEC of 28 June 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to safety belts and restraint systems of motor vehicles [7], need not conform to the requirements of this Directive provided it is designed and constructed under national legal requirements to provide the maximum practical level of safety."
Jedoch müssen Verankerungen, die ausschließlich zur Benutzung in Verbindung mit einem Gurt für behinderte Menschen oder einem anderen in Artikel 2a der Richtlinie 77/541/EWG des Rates vom 28. Juni 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Sicherheitsgurte und Haltesysteme für Kraftfahrzeuge [7] genannten Haltesystem bestimmt sind, hingegen den Anforderungen der vorliegenden Richtlinie nicht entsprechen, vorausgesetzt, sie sind gemäß den nationalen Rechtsvorschriften so konzipiert und gebaut, dass sie das in der Praxis mögliche Höchstmaß an Sicherheit bieten.
JRC-Acquis v3.0

Member States may, for transport in their territory, grant temporary exemptions, other than those provided for in Articles 5 and 6, in order, subject to compliance with the rules of the Member State concerned, to allow a greater number of persons to be transported in seats other than the front seats of M1 and N1 vehicles than there are seats available fitted with safety belts or restraint systems.
Die Mitgliedstaaten können für die Beförderung in ihrem Hoheitsgebiet über die Ausnahmen der Artikel 5 und 6 hinaus weitere befristete Ausnahmen gestatten, um zu erlauben, dass unter Einhaltung der Vorschriften des betreffenden Mitgliedstaats auf anderen Sitzen als den Vordersitzen von Fahrzeugen der Klassen M1 und N1 eine Anzahl von Personen befördert wird, die über der Zahl der verfügbaren Sitzplätze, die mit Sicherheitsgurten oder Rückhalteeinrichtungen ausgestattet sind, liegt.
JRC-Acquis v3.0