Übersetzung für "Risk that" in Deutsch
This
is
a
very
serious
risk
that
must
be
addressed.
Das
ist
ein
ernstzunehmendes
Risiko,
das
einmal
zur
Sprache
gebracht
werden
muss.
Europarl v8
When
the
foundations
are
bad,
there
is
a
risk
that
the
building
might
not
be
sound
and
could
collapse.
Ist
das
Fundament
schlecht,
besteht
die
Gefahr,
dass
das
Gebäude
einstürzt.
Europarl v8
The
risk
that
a
customer
will
not
pay
remains
the
same.
Das
Risiko,
daß
ein
Kunde
nicht
zahlt,
bleibt
weiterhin
bestehen.
Europarl v8
EMU
really
does
involve
a
tangible
risk
that
unemployment
will
rise.
Die
EWU
birgt
ein
bedeutendes
Risiko,
daß
die
Arbeitslosigkeit
weiter
steigen
wird.
Europarl v8
Without
this,
there
is
a
further
risk
that
civil
war
will
break
out
again.
Sonst
besteht
die
erneute
Gefahr,
daß
der
Bürgerkrieg
wieder
ausbrechen
kann.
Europarl v8
It
is
a
risk
that
no-one
has
the
right
to
take
without
due
consideration.
Dies
ist
eine
Gefahr,
die
niemand
unberücksichtigt
lassen
darf.
Europarl v8
There
is,
of
course,
the
risk
that
Morocco
will
not
accept
that.
Nun
ist
natürlich
die
Gefahr
gegeben,
daß
Marokko
das
nicht
akzeptieren
wird.
Europarl v8
The
Czech
risk
assessment
shows
that
with
this
module
the
following
parameters
have
been
considered:
Die
tschechische
Risikobewertung
zeigt,
dass
mit
diesem
Modul
folgende
Parameter
berücksichtigt
wurden:
DGT v2019
Can
we
afford
to
risk
that
kind
of
relationship?
Können
wir
es
uns
erlauben,
diese
Beziehung
zu
gefährden?
Europarl v8
Prompt
action
would
avoid
the
risk
of
that
happening
and,
at
the
same
time,
it
would
ensure
greater
effectiveness.
Ein
rasches
Handeln
könnte
dies
verhindern
und
hätte
gleichzeitig
mehr
Wirkung.
Europarl v8
There
is
a
risk
that
democracy
will
be
greatly
undermined.
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
die
Demokratie
wesentlich
geschwächt
wird.
Europarl v8
Admittedly
there
is
a
risk
that
this
will
lead
to
conflicts
of
interest,
and
this
is
something
which
we
shall
have
to
counteract.
Allerdings
besteht
die
Gefahr
von
Interessenkonflikten,
denen
vorgebaut
werden
muß.
Europarl v8
There
would
be
a
serious
risk
of
overestimating
that
value.
Es
bestünde
die
große
Gefahr,
diesen
Wert
zu
hoch
anzusetzen.
DGT v2019
It
seems
to
me
that
there
is
a
real
risk
of
that
happening.
Es
scheint
mir
als
bestünde
eine
reale
Gefahr,
dass
dies
geschieht.
Europarl v8
There
is
a
need
to
look
at
that
risk
and
probability.
Wir
müssen
uns
dieses
Risiko
und
diese
Wahrscheinlichkeit
anschauen.
Europarl v8
There
is
a
risk
that
this
too
will
lead
to
movements
of
refugees
within
the
European
Union.
Auch
hier
besteht
das
Risiko
von
Asylbewegungen
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Can
we
be
asked
to
take
that
risk
in
the
EU?
Kann
man
von
uns
in
der
EU
verlangen,
ein
solches
Risiko
einzugehen?
Europarl v8
We
must
do
all
we
can
to
minimise
that
risk.
Wir
müssen
alles
uns
Mögliche
tun,
um
diese
Gefahr
zu
minimieren.
Europarl v8
If
we
go
that
far,
there
is
already
a
risk
that
people
will
have
become
ill.
Wenn
wir
es
soweit
kommen
lassen,
besteht
bereits
eine
Gefahr
der
Erkrankung.
Europarl v8
There
is
a
risk,
therefore,
that
they
will
intervene
in
a
way
which
is
discriminatory.
Es
besteht
daher
ein
Risiko,
daß
sie
auf
eine
diskriminierende
Weise
einschreitet.
Europarl v8
There
is
a
risk
that
enlargement
towards
the
east
will
become
harder.
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
es
schwieriger
wird,
die
Osterweiterung
durchzuführen.
Europarl v8
There
is
a
great
risk
that
they
will
exploit
monopoly
rights.
Es
besteht
das
große
Risiko,
daß
sie
die
Monopolrechte
ausnutzen
werden.
Europarl v8
The
risk
remains
that
enlargement
will
be
restricted
to
just
a
few
countries.
Das
Risiko
einer
nur
auf
wenige
Länder
beschränkten
Erweiterung
bleibt
bestehen.
Europarl v8
Now,
according
to
the
report
under
discussion,
the
risk
that
the
agrimonetary
scheme
will
cause
distortion
of
trade
is
being
removed.
Nach
dem
vorliegenden
Bericht
sinkt
jetzt
das
Risiko
der
Wettbewerbsverzerrung
durch
agromonetäre
Regelungen.
Europarl v8