Übersetzung für "Risk that" in Deutsch

This is a very serious risk that must be addressed.
Das ist ein ernstzunehmendes Risiko, das einmal zur Sprache gebracht werden muss.
Europarl v8

When the foundations are bad, there is a risk that the building might not be sound and could collapse.
Ist das Fundament schlecht, besteht die Gefahr, dass das Gebäude einstürzt.
Europarl v8

The risk that a customer will not pay remains the same.
Das Risiko, daß ein Kunde nicht zahlt, bleibt weiterhin bestehen.
Europarl v8

EMU really does involve a tangible risk that unemployment will rise.
Die EWU birgt ein bedeutendes Risiko, daß die Arbeitslosigkeit weiter steigen wird.
Europarl v8

Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Sonst besteht die erneute Gefahr, daß der Bürgerkrieg wieder ausbrechen kann.
Europarl v8

It is a risk that no-one has the right to take without due consideration.
Dies ist eine Gefahr, die niemand unberücksichtigt lassen darf.
Europarl v8

There is, of course, the risk that Morocco will not accept that.
Nun ist natürlich die Gefahr gegeben, daß Marokko das nicht akzeptieren wird.
Europarl v8

The Czech risk assessment shows that with this module the following parameters have been considered:
Die tschechische Risikobewertung zeigt, dass mit diesem Modul folgende Parameter berücksichtigt wurden:
DGT v2019

Can we afford to risk that kind of relationship?
Können wir es uns erlauben, diese Beziehung zu gefährden?
Europarl v8

Prompt action would avoid the risk of that happening and, at the same time, it would ensure greater effectiveness.
Ein rasches Handeln könnte dies verhindern und hätte gleichzeitig mehr Wirkung.
Europarl v8

There is a risk that democracy will be greatly undermined.
Es besteht die Gefahr, daß die Demokratie wesentlich geschwächt wird.
Europarl v8

Admittedly there is a risk that this will lead to conflicts of interest, and this is something which we shall have to counteract.
Allerdings besteht die Gefahr von Interessenkonflikten, denen vorgebaut werden muß.
Europarl v8

There would be a serious risk of overestimating that value.
Es bestünde die große Gefahr, diesen Wert zu hoch anzusetzen.
DGT v2019

It seems to me that there is a real risk of that happening.
Es scheint mir als bestünde eine reale Gefahr, dass dies geschieht.
Europarl v8

There is a need to look at that risk and probability.
Wir müssen uns dieses Risiko und diese Wahrscheinlichkeit anschauen.
Europarl v8

There is a risk that this too will lead to movements of refugees within the European Union.
Auch hier besteht das Risiko von Asylbewegungen innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

Can we be asked to take that risk in the EU?
Kann man von uns in der EU verlangen, ein solches Risiko einzugehen?
Europarl v8

We must do all we can to minimise that risk.
Wir müssen alles uns Mögliche tun, um diese Gefahr zu minimieren.
Europarl v8

If we go that far, there is already a risk that people will have become ill.
Wenn wir es soweit kommen lassen, besteht bereits eine Gefahr der Erkrankung.
Europarl v8

There is a risk, therefore, that they will intervene in a way which is discriminatory.
Es besteht daher ein Risiko, daß sie auf eine diskriminierende Weise einschreitet.
Europarl v8

There is a risk that enlargement towards the east will become harder.
Es besteht die Gefahr, daß es schwieriger wird, die Osterweiterung durchzuführen.
Europarl v8

There is a great risk that they will exploit monopoly rights.
Es besteht das große Risiko, daß sie die Monopolrechte ausnutzen werden.
Europarl v8

The risk remains that enlargement will be restricted to just a few countries.
Das Risiko einer nur auf wenige Länder beschränkten Erweiterung bleibt bestehen.
Europarl v8

Now, according to the report under discussion, the risk that the agrimonetary scheme will cause distortion of trade is being removed.
Nach dem vorliegenden Bericht sinkt jetzt das Risiko der Wettbewerbsverzerrung durch agromonetäre Regelungen.
Europarl v8