Übersetzung für "Risk burden" in Deutsch

It could also risk creating additional burden to industry when different requirements would apply.
Damit wäre auch das Risiko einer zusätzlichen Belastung für die Industrie durch unterschiedliche Anforderungen gegeben.
TildeMODEL v2018

The risk and burden of proof for the correct and timely exercise of the right of withdrawal lies with the consumer.
Das Risiko und die Beweislast für die korrekte und rechtzeitige Ausübung des Widerrufsrechts trägt der Verbraucher.
CCAligned v1

The risk and the burden of proof for the correct and timely exercise of the right of withdrawal fall on the Consumer.
Das Risiko und die Beweislast für die korrekte und fristgemäße Ausübung des Widerrufsrechts liegt beim Verbraucher.
ParaCrawl v7.1

The risk and the burden of proof for the correct and timely exercise of the right of withdrawal lies with the consumer.
Das Risiko und die Beweislast für die korrekte und rechtzeitige Ausübung des Widerrufsrechts liegt beim Verbraucher.
CCAligned v1

The risk and burden of proof for the right and timely exercise of the right of withdrawal lies with the consumer.
Das Risiko und die Beweislast für die richtige und rechtzeitige Ausübung des Widerrufsrechts liegt beim Verbraucher.
CCAligned v1

The risk and the burden of proof for the correct and timely exercise of the right of withdrawal lie with the consumer.
Das Risiko und die Beweislast für die korrekte und rechtzeitige Ausübung des Widerrufsrechts liegt beim Verbraucher.
CCAligned v1

The risk and the burden of proof for exercising the right of withdrawal correctly and in time rest upon the Customer.
Das Risiko und die Beweislast für die korrekte und rechtzeitige Ausübung des Widerrufsrechts obliegt dem Kunden.
ParaCrawl v7.1

The risk and burden of proof for correct and timely exercising of the right of withdrawal lies with the consumer.
Das Risiko und die Beweislast für die richtige und fristgerechte Ausübung des Widerrufsrechts liegt beim Verbraucher.
ParaCrawl v7.1

4.    The risk and the burden of proof for the correct and timely exercise of the right of withdrawal fall on the Consumer.
Das Risiko und die Beweislast für die richtige und rechtzeitige Ausübung des Widerrufsrechts liegt beim Konsumenten.
ParaCrawl v7.1

There is also another question which we shall have to take increasingly into account from now on, and that is the question of risk and the burden of proof.
Künftig muss noch einer anderen Frage verstärkte Aufmerksamkeit geschenkt werden, der Frage des Risikos und der Beweislast.
Europarl v8

The current formulation might risk leaving the burden of proof with individual workers.
Eine mögliche Folge der vorliegenden Formulierung ist, dass der einzelne Arbeitnehmer u.U. die Beweislast zu tragen hat.
TildeMODEL v2018

It manages assets and derivatives of the HRE group that it has taken over because they were either non-strategic or contained an unacceptable risk and capital burden.
Sie verwaltet Vermögenswerte und Derivate des HRE-Konzerns, die sie übernommen hat, weil diese entweder nicht strategischer Art waren oder aber ein nicht akzeptables Risiko bargen und eine unzumutbare Kapitallast darstellten.
DGT v2019

Targeteding aid schemes that cluster to specific criteria such as land under erosion risk, water catchments and habitats for wider ecological benefits and species requiring particular management practices are beneficial, though stressfully complicated in their being aware of the risk of additional burden deriving from more complicated compliance requirements.
Zielgerichtete Programme, Die Ausrichtung der Hilfe auf spezifische Kriterien wie das Risiko der Landerosion, Wassergewinnung und Lebensräume für einen umfassenderen ökologischen Nutzen bündeln, sowie Arten, die besondere Bewirtschaftungspraktiken erfordern, sind nützlich angesichts des Risikos einer zusätzlichen Belastung aufgrund komplizierterer jedoch mit Blick auf die zu erfüllendenr Anforderungen überaus kompliziert.
TildeMODEL v2018