Übersetzung für "Risk burden" in Deutsch
It
could
also
risk
creating
additional
burden
to
industry
when
different
requirements
would
apply.
Damit
wäre
auch
das
Risiko
einer
zusätzlichen
Belastung
für
die
Industrie
durch
unterschiedliche
Anforderungen
gegeben.
TildeMODEL v2018
The
risk
and
burden
of
proof
for
the
correct
and
timely
exercise
of
the
right
of
withdrawal
lies
with
the
consumer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
korrekte
und
rechtzeitige
Ausübung
des
Widerrufsrechts
trägt
der
Verbraucher.
CCAligned v1
The
risk
and
the
burden
of
proof
for
the
correct
and
timely
exercise
of
the
right
of
withdrawal
fall
on
the
Consumer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
korrekte
und
fristgemäße
Ausübung
des
Widerrufsrechts
liegt
beim
Verbraucher.
ParaCrawl v7.1
The
risk
and
the
burden
of
proof
for
the
correct
and
timely
exercise
of
the
right
of
withdrawal
lies
with
the
consumer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
korrekte
und
rechtzeitige
Ausübung
des
Widerrufsrechts
liegt
beim
Verbraucher.
CCAligned v1
The
risk
and
burden
of
proof
for
the
right
and
timely
exercise
of
the
right
of
withdrawal
lies
with
the
consumer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
richtige
und
rechtzeitige
Ausübung
des
Widerrufsrechts
liegt
beim
Verbraucher.
CCAligned v1
The
risk
and
the
burden
of
proof
for
the
correct
and
timely
exercise
of
the
right
of
withdrawal
lie
with
the
consumer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
korrekte
und
rechtzeitige
Ausübung
des
Widerrufsrechts
liegt
beim
Verbraucher.
CCAligned v1
The
risk
and
the
burden
of
proof
for
exercising
the
right
of
withdrawal
correctly
and
in
time
rest
upon
the
Customer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
korrekte
und
rechtzeitige
Ausübung
des
Widerrufsrechts
obliegt
dem
Kunden.
ParaCrawl v7.1
The
risk
and
burden
of
proof
for
correct
and
timely
exercising
of
the
right
of
withdrawal
lies
with
the
consumer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
richtige
und
fristgerechte
Ausübung
des
Widerrufsrechts
liegt
beim
Verbraucher.
ParaCrawl v7.1
4.Â
Â
Â
Â
The
risk
and
the
burden
of
proof
for
the
correct
and
timely
exercise
of
the
right
of
withdrawal
fall
on
the
Consumer.
Das
Risiko
und
die
Beweislast
für
die
richtige
und
rechtzeitige
Ausübung
des
Widerrufsrechts
liegt
beim
Konsumenten.
ParaCrawl v7.1
There
is
also
another
question
which
we
shall
have
to
take
increasingly
into
account
from
now
on,
and
that
is
the
question
of
risk
and
the
burden
of
proof.
Künftig
muss
noch
einer
anderen
Frage
verstärkte
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden,
der
Frage
des
Risikos
und
der
Beweislast.
Europarl v8
The
current
formulation
might
risk
leaving
the
burden
of
proof
with
individual
workers.
Eine
mögliche
Folge
der
vorliegenden
Formulierung
ist,
dass
der
einzelne
Arbeitnehmer
u.U.
die
Beweislast
zu
tragen
hat.
TildeMODEL v2018
It
manages
assets
and
derivatives
of
the
HRE
group
that
it
has
taken
over
because
they
were
either
non-strategic
or
contained
an
unacceptable
risk
and
capital
burden.
Sie
verwaltet
Vermögenswerte
und
Derivate
des
HRE-Konzerns,
die
sie
übernommen
hat,
weil
diese
entweder
nicht
strategischer
Art
waren
oder
aber
ein
nicht
akzeptables
Risiko
bargen
und
eine
unzumutbare
Kapitallast
darstellten.
DGT v2019
Targeteding
aid
schemes
that
cluster
to
specific
criteria
such
as
land
under
erosion
risk,
water
catchments
and
habitats
for
wider
ecological
benefits
and
species
requiring
particular
management
practices
are
beneficial,
though
stressfully
complicated
in
their
being
aware
of
the
risk
of
additional
burden
deriving
from
more
complicated
compliance
requirements.
Zielgerichtete
Programme,
Die
Ausrichtung
der
Hilfe
auf
spezifische
Kriterien
wie
das
Risiko
der
Landerosion,
Wassergewinnung
und
Lebensräume
für
einen
umfassenderen
ökologischen
Nutzen
bündeln,
sowie
Arten,
die
besondere
Bewirtschaftungspraktiken
erfordern,
sind
nützlich
angesichts
des
Risikos
einer
zusätzlichen
Belastung
aufgrund
komplizierterer
jedoch
mit
Blick
auf
die
zu
erfüllendenr
Anforderungen
überaus
kompliziert.
TildeMODEL v2018