Übersetzung für "Risk assessement" in Deutsch
This
Regulation
shall
apply
only
to
aid
in
respect
of
which
it
is
possible
to
calculate
precisely
the
gross
grant
equivalent
of
the
aid
ex
ante
without
need
to
undertake
a
risk
assessement
(‘transparent
aid’).
Diese
Verordnung
gilt
nur
für
Beihilfen,
die
in
einer
Form
gewährt
werden,
für
die
das
Bruttosubventionsäquivalent
im
Voraus
genau
berechnet
werden
kann,
ohne
dass
eine
Risikobewertung
erforderlich
ist
(„transparente
Beihilfen“).
DGT v2019
As
far
as
direct
insurance
is
concerned,
the
restriction
of
competition
arises
from
the
organization
of
TEKO
as
a
joint
information
and
advisory
body,
and
in
particular
from
the
risk
assessement
and
premium
calculation
carried
out
by
TEKO,
which
in
practice
results
in
coordination
of
the
market
behaviour
of
the
companies
concerned.
Hinsichtlich
der
Erstversicherung
ergibt
sich
die
Wettbewerbsbeschränkung
aus
der
Ausgestaltung
des
TEKO
als
gemeinsame
Informations-
und
Beratungszentrale,
insbesondere
der
Risikobeurteilung
und
Prämienkalkulation
durch
das
TEKO,
die
in
der
Praxis
zu
einer
Koordinierung
des
Marktverhaltens
der
beteiligten
Gesellschaften
führt.
EUbookshop v2
Here
in
the
EU
we
must
press
ahead
and
produce
a
risk
assessment
study
on
cadmium
in
fertilizers.
Hier
in
der
EU
muß
die
Risikobewertung
des
Kadmiums
in
Düngemitteln
beschleunigt
werden.
Europarl v8
The
Commission
will
not
make
a
risk
assessment
of
the
product.
Die
Kommission
nimmt
keine
Risikobewertung
des
Produkts
vor.
DGT v2019
The
OPLAN
shall
take
into
account
the
comprehensive
risk
assessment
and
shall
include
a
security
plan.
Der
OPLAN
muss
der
umfassenden
Risikobewertung
Rechnung
tragen
und
einen
Sicherheitsplan
enthalten.
DGT v2019
The
Czech
risk
assessment
shows
that
with
this
module
the
following
parameters
have
been
considered:
Die
tschechische
Risikobewertung
zeigt,
dass
mit
diesem
Modul
folgende
Parameter
berücksichtigt
wurden:
DGT v2019
The
national
risk
assessment
follows
the
methodology
agreed
by
the
European
Commission.
Die
einzelstaatliche
Risikobeurteilung
erfolgte
nach
der
von
der
Europäischen
Kommission
gebilligten
Methodik.
DGT v2019
We
have
abandoned
the
scientific
principle
of
risk
assessment.
Wir
haben
das
wissenschaftliche
Prinzip
der
Risikobewertung
aufgegeben.
Europarl v8
We
think
we
need
a
high-level
risk
assessment
process
for
all
new
materials.
Unserer
Meinung
nach
brauchen
wir
für
alle
neuen
Materialien
eine
hoch
angesetzte
Risikobewertung.
Europarl v8
If
a
risk
assessment
has
not
been
carried
out
for
the
substances,
this
must
be
stated
on
the
label.
Wurden
die
Stoffe
keiner
Risikobewertung
unterzogen,
so
muß
auch
das
angegeben
werden.
Europarl v8
The
Centre
shall
provide
information,
expertise,
advice
and
risk
assessment.
Das
Zentrum
liefert
Informationen,
Expertenwissen,
Gutachten
und
Risikobewertung.
DGT v2019
Such
a
derogation
and
the
underlying
risk
assessment
shall
be
notified
to
the
Commission.’
Jede
derartige
Abweichung
und
die
dazugehörige
Risikobewertung
sind
der
Kommission
mitzuteilen.“
DGT v2019
They
originate
from
the
Federal
Institute
for
Risk
Assessment
and
from
the
Technical
Supervisory
Association
(Technischer
Überwachungsverein).
Sie
stammen
vom
Bundesinstitut
für
Risikobewertung
und
vom
Technischen
Überwachungsverein.
Europarl v8
But
we
also
need
an
overall
risk
assessment
to
proceed
sensibly.
Wir
brauchen
aber
auch
insgesamt
eine
Risikobewertung,
damit
wir
hier
vernünftig
weiterkommen.
Europarl v8
The
assessment
of
the
risks
arising
from
these
exposures
is
not
part
of
this
risk
assessment.
Die
Risiken
durch
diese
Exposition
wurden
in
dieser
Risikobewertung
nicht
berücksichtigt.
DGT v2019
As
a
priority,
a
comprehensive
risk
assessment
shall
be
carried
out
as
part
of
the
planning
process.
Als
vorrangige
Aufgabe
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobewertung
durchgeführt.
DGT v2019
The
revised
OPLAN
shall
take
into
account
the
comprehensive
risk
assessment.
Für
den
überarbeiteten
OPLAN
wird
der
umfassenden
Risikobewertung
Rechnung
getragen.
DGT v2019
The
assessment
of
the
risks
arising
from
these
exposures
are
not
part
of
this
risk
assessment.
Die
Bewertung
der
Risiken
durch
diese
Exposition
ist
nicht
Teil
dieser
Risikobewertung.
DGT v2019