Übersetzung für "Ripped away" in Deutsch
Wealth
is
ripped
away
from
people
who
shouldn't
be
called
unproductive.
Wohlstand
wird
Leuten
entrissen,
die
man
nicht
als
unproduktiv
bezeichnen
sollte.
TED2020 v1
One
of
her
legs
was
ripped
completely
away
from
the
other.
Eines
ihrer
Beine
wurde
vom
anderen
komplett
weggerissen.
OpenSubtitles v2018
All
I
ever
did
was
that
stupid
sitcom
that
got
ripped
away
from
me.
Ich
hatte
bisher
nur
diese
blöde
Sitcom,
die
man
mir
entrissen
hat.
OpenSubtitles v2018
First
by...
having
my
dreams
ripped
away.
Zuerst,
indem...
mir
meine
Träume
weggerissen
wurden.
OpenSubtitles v2018
It
felt
like
something
had
been
ripped
away
from
me
forever.
Ich
hatte
das
Gefühl,
als
hätte
man
mir
etwas
für
immer
entrissen.
OpenSubtitles v2018
His
daughter
was
ripped
away
from
him.
Seine
Tochter
wurde
von
ihm
weggerissen.
OpenSubtitles v2018
The
newly
built
road
bridge
over
the
Lauterbach
was
entirely
ripped
away.
Die
neue
errichtete
Straßenbrücke
über
den
Lauterbach
wird
zur
Gänze
weggerissen.
WikiMatrix v1
On
22
January
1924,
the
temporary
replacement
bridge
was
ripped
away
by
strong
molten
ice.
Am
22.
Januar
1924
wurde
die
Notbrücke
durch
starken
Eisgang
weggerissen.
WikiMatrix v1
Everything
we
ever
knew
has
been
ripped
away
from
us.
Alles
was
wir
jemals
kannten
wurde
uns
entrissen.
OpenSubtitles v2018
You
can
see
where
it
was
ripped
away.
Man
kann
erkennen,
wo
es
abgerissen
wurde.
OpenSubtitles v2018
As
Trotsky
put
it,
the
party
ripped
itself
away
from
the
class.
Die
Partei
riss
sich,
wie
Trotzki
sagte,
von
der
Klasse
los.
ParaCrawl v7.1
Or
they
may
be
forcibly
ripped
away
from
us,
like
a
collapsing
sinkhole.
Oder
sie
können
uns
auch
gewaltsam
entrissen
werden,
wie
ein
zusammenbrechendes
Schlundloch.
ParaCrawl v7.1
A
DV-Video-Tape
and
a
video-memory-card
were
brutally
ripped
away
from
them.
Ihnen
wurde
gewaltsam
ein
DV-Video-Band
und
eine
Video-Memory-Card
entrissen.
ParaCrawl v7.1
Do
you
know
what
that's
like,
to
just
have
that
ripped
away?
Und
jetzt
wird
mir
das
alles
entrissen,
weißt
du,
wie
das
ist?
OpenSubtitles v2018
We
were
ripped
away
from
our
families
while
trying
to
protect
them.
Man
hat
uns
gewaltsam
unseren
Familien
entrissen,
die
wir
versucht
haben
zu
beschützen.
OpenSubtitles v2018
He
frantically
ripped
away
the
nitrous
oxide
mask,
and
ordered
his
assistant
to
increase
my
oxygen
intake.
Er
riss
hektisch
die
Lachgasmaske
herunter,
und
befahl
seinem
Assistenten
meine
Sauerstoffaufnahme
zu
verstärken.
ParaCrawl v7.1