Übersetzung für "Rights vested in" in Deutsch
The
rights
would
be
vested
in
the
children's
parents
and
legal
guardians.
Dieses
Recht
würde
den
Eltern
und
gesetzlichen
Vormunden
der
Kinder
übertragen.
Europarl v8
Control
rights
are
vested
in
the
SAAT.
Die
Kontrollrechte
liegen
bei
der
SAAT.
ParaCrawl v7.1
Control
rights
are
vested
in
the
SAAT,
which
exercises
the
voting
right
attached
to
the
shares.
Die
Kontrollrechte
liegen
bei
der
SAAT,
die
die
mit
den
Aktien
verbundenen
Stimmrechte
ausübt.
ParaCrawl v7.1
This
breach
of
contract
by
the
Council
in
curtailing
the
rights
vested
in
Parliament
as
part
of
the
budgetary
authority
is
even
more
serious
than
in
the
previous
cases,
since
the
agreement
with
Morocco
has
considerable
financial
implications.
Diese
durch
den
Rat
erfolgte
vertragswidrige
Beschneidung
unserer
Rechte
als
Teil
der
Haushaltsbehörde
wiegt
noch
schwerer
als
in
den
vorangegangenen
Fällen,
da
es
sich
bei
dem
Abkommen
mit
Marokko
um
ein
Abkommen
mit
erheblichen
finanziellen
Auswirkungen
handelt.
Europarl v8
The
value
of
this
Charter
is
that
it
has
transformed
rights
vested
in
international
law
-
vested
but
not
binding,
vested
but
not
enforceable,
vested
but
not
guaranteed
-
into
legal
principles,
nay
into
the
constitutional
principles
of
the
Union
itself,
setting
up
a
dynamic
process
which
will
surely
end
one
day
with
a
legally
binding
Charter
of
Fundamental
Rights.
Der
Wert
dieser
Charta
besteht
auch
darin,
verbriefte
Rechte
im
Völkerrecht
-
verbrieft,
aber
unverbindlich,
verbrieft,
aber
nicht
einklagbar,
verbrieft,
aber
ohne
Garantien
-
zu
Rechtsgrundsätzen,
ja
zu
Verfassungsprinzipien
der
Union
selbst
zu
machen,
und
mit
Sicherheit
wird
sich
hier
auch
eine
Dynamik
entwickeln,
die
eines
Tages
zur
Rechtsverbindlichkeit
dieser
Grundrechtscharta
führen
wird.
Europarl v8
Indeed,
according
to
the
Charter,
responsibility
for
discharging
the
functions
under
the
Economic
and
Social
Council,
including
the
promotion
of
human
rights,
is
ultimately
vested
in
the
General
Assembly.
Tatsächlich
liegt
laut
der
Charta
die
Verantwortung
für
die
Erfüllung
der
Aufgaben
des
Wirtschafts-
und
Sozialrates,
einschließlich
der
Förderung
der
Menschenrechte,
letzten
Endes
bei
der
Generalversammlung.
MultiUN v1
Users
and
service
providers,
having
access
to
data,
know-how
or
other
intellectual
property
rights
resources
in
the
custody
of,
or
generated
by
LifeWatch
ERIC,
shall
acknowledge
the
intellectual
property
rights
and
other
rights
of
owners
vested
in
the
submission
information
protocols
or
agreements
and
memoranda
of
understanding.
Das
ERIC
LifeWatch
stellt
den
Forschern
Leitlinien
zur
Verfügung,
damit
gewährleistet
ist,
dass
bei
Forschungsarbeiten,
bei
denen
über
das
ERIC
LifeWatch
zugänglich
gemachtes
Material
verwendet
wird,
die
Rechte
der
Datenbesitzer
und
die
Privatsphäre
von
Personen
geachtet
werden.
DGT v2019
Article
11(1)
provides
that
consumers
may
not
waive
the
rights
vested
in
them
by
the
national
measures
transposing
the
Directive.
Artikel
11
Absatz
1
sieht
vor,
daß
der
Verbraucher
nicht
auf
die
Rechte
verzichten
kann,
die
ihm
durch
nationale
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
verliehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
Article
11(3)
is
to
guarantee
that
the
rights
vested
in
the
consumer
under
this
Directive
cannot
be
set
aside
because
the
law
applicable
to
the
contract
is
that
of
a
third
country.
Artikel
11
Absatz
3
soll
dem
Verbraucher
garantieren,
daß
ihm
die
mit
dieser
Richtlinie
übertragenen
Rechte
nicht
mit
der
Begründung
verweigert
werden
können,
das
für
den
Vertrag
geltende
Recht
sei
das
Recht
eines
Drittlandes.
TildeMODEL v2018
Key
human
rights
instruments
–
including
the
Universal
Declaration
of
Human
rights
and
the
International
Covenants
on
Civil
and
Political
Rights
and
Economic,
Social
and
Cultural
Rights
–
make
clear
that
human
rights
are
vested
in
all
human
beings
and
that
everyone
is
entitled
to
the
enjoyment
of
those
rights
without
distinction
of
any
kind.
Die
wichtigsten
Menschenrechtsabkommen
–
einschließlich
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
UN
und
die
internationalen
Konventionen
für
zivile
und
politische
Rechte
und
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rechte
–
berufen
sich
darauf,
daß
Menschenrechte
allen
Menschen
zustehen,
und
daß
jedermann
zum
Genuß
jener
Rechte
ohne
die
Unterscheidung
jeder
Art
berechtigt
ist.
TildeMODEL v2018
The
international
community
has
underlined
its
commitment
to
the
principle
that
human
rights
are
vested
equally
in
people
with
disabilities.
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
unterstrichen,
dass
sie
dem
Prinzip
verpflichtet
ist,
daß
Menschenrechte
gleichermaßen
für
Menschen
mit
Behinderungen
gelten.
TildeMODEL v2018
Either
the
ownership
of
rights
was
vested
in
the
film
producer
initially,
or
the
necessary
exploitation
rights
were
passed
from
the
natural
persons
who
participated
in
the
creation
of
the
work
(recognised
as
“author”
by
most
systems)
to
the
producer
by
statutory
transfer
rules.
So
lag
die
Rechtsinhaberschaft
entweder
zu
Beginn
beim
Filmhersteller,
oder
die
erforderlichen
Verwertungsrechte
wurden
von
den
natürlichen
Personen,
die
an
der
Schöpfung
des
Werkes
beteiligt
waren
(von
den
meisten
Systemen
als
„Urheber“
anerkannt),
durch
gesetzliche
Abtretung
an
den
Hersteller
übertragen.
TildeMODEL v2018
The
proceedings
of
the
Florence
Round
Table
provided
considerable
encouragement
for
the
question
of
individuals'
rights
to
be
taken
into
consideration
more
and
more
within
the
Community,
so
as
to
guarantee
the
protection
of
existing
individual
rights
and
to
ensure
that
action
is
taken
to
create
new
special
rights
to
be
vested
in
individuals
as
European
citizens.
Der
Rat
hielt
es
auf
seiner
Tagung
vom
25./26.
Juni
1984
in
Fontainebleau
für
unerläßlich,
daß
die
Gemeinschaft
"Maßnahmen
trifft,
durch
die
ihre
Identität
gegenüber
den
europäischen
Bürgern
und
der
Welt
gestärkt
und
gefördert
wird
und
durch
die
sie
an
Prestige
gewinnt".
EUbookshop v2
In
this
case,
by
taking
the
view
in
the
contested
decision
that
the
prohibition
of
retransmission
imposed
on
DSV
by
the
sociétés
de
courses
does
not,
under
Community
law
as
it
now
stands,
fall
within
the
scope
of
Article
85(1)
of
the
Treaty,
but
forms
part
of
the
rights
vested
in
the
licensor,
the
Commission
gave
the
applicant
sufficient
information
in
order
to
enable
it
to
ascertain
the
principal
matters
of
fact
and
of
law
on
which
the
reasoning
of
the
contested
dedsion
was
based.
Denn
der
Markt
des
Ton-
und
Bildmaterials
stellt
entgegen
der
Auffassung
der
Klägerin
keinen
autonomen
Markt
dar,
sondern
eher
einen
Hilfsmarkt,
der
entsprechend
dem
hauptsächlichen
Markt
der
Wetten
geschaffen
wurde,
der
so
funktioniert,
daß
die
Wahl
der
Wetter
beeinflußt
und
zu
den
Wellen
hingcleilet
wird,
die
für
die
übertragenen
Rennen
abgegeben
werden,
wobei
die
Wetter
die
Endverbraucher
sowohl
auf
dem
hauptsächlichen
Markl
der
Welten
als
auch
auf
dem
Hilfsmarkt
des
Tonund
Bildmaterials
sind.
EUbookshop v2
This
security
coverage
does
not
only
serve
for
the
safeguarding
of
the
employer
concerning
the
financing
of
his
obligation,
it
also
serves
as
a
safeguard
for
the
employees
because
these
are
used
only
for
securing
the
vested
rights
in
the
case
of
bankruptcy.
Diese
Wertpapierdeckung
dient
nicht
nur
zur
Sicherheit
des
Arbeitgebers
hinsichtlich
der
Finanzierbarkeit
seiner
Verpflichtung,
vielmehr
dient
sie
der
Absicherung
der
Arbeitnehmer,
da
diese
nur
zur
Besicherung
der
"vested
rights"
auch
im
Konkursfalle
des
Arbeitgebers
herangezogen
werden.
EUbookshop v2
The
HFEA
provides
the
means
by
which
the
parental
responsibility
of
the
birth
mother
is
removed
and
all
parental
rights
are
vested
in
the
commissioning
couple
equally.
Das
Gesetz
zur
Humanbefruchtung
und
–embryologie
(HFEA)
bietet
die
Mittel
mit
denen
der
Geburtsmutter
die
elterliche
Sorge
entzogen
und
dem
auftraggebenden
Paar
gleichberechtigt
übertragen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1