Übersetzung für "Rights to compensation" in Deutsch
Contractual
or
legal
rights
to
compensation
for
the
buyer
are
excluded
as
far
as
is
legally
permissible.
Schadensersatzansprüche
des
Käufers
aus
Vertrag
oder
Gesetz
sind
soweit
gesetzlich
zulässig
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
hereby
assigns
all
rights
to
compensation
from
this
insurance
to
TECNARO.
Der
Besteller
tritt
TECNARO
schon
jetzt
alle
Entschädigungsansprüche
aus
dieser
Versicherung
ab.
ParaCrawl v7.1
Wimdu
will
take
legal
action
to
exercise
its
legitimate
rights
to
forbearance
and
compensation.
Wimdu
wird
berechtigte
Ansprüche
auf
Unterlassung
und
Schadensersatz
gerichtlich
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
In
parallel,
their
rights
to
the
compensation
are
reduced
or
disappear.
Parallel
vermindern
sich
ihre
Rechte
auf
Entschädigung
oder
verschwinden.
ParaCrawl v7.1
The
victims'
rights
to
compensation
and
restitution
should
not
be
prejudiced
in
cross-border
cases.
Das
Recht
der
geschädigten
Personen
auf
Entschädigung
und
Rückgabe
sollte
in
grenzüberschreitenden
Fällen
nicht
beeinträchtigt
werden.
DGT v2019
According
to
the
Slovak
authorities,
consumers
rarely
exercise
their
rights
to
compensation
in
this
context.
Den
slowakischen
Behörden
zufolge
machen
die
Verbraucher
in
diesem
Zusammenhang
selten
ihre
Rechte
auf
Entschädigung
geltend.
TildeMODEL v2018
Cancellation
of
the
contract,
a
reduction
in
the
purchase
price
and
rights
to
claim
compensation
are
not
available.
Die
Vertragsaufhebung,
eine
Minderung
des
Kaufpreises
und
die
Geltendmachung
von
Schadensersatz
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
At
its
meeting
in
Tampere
on
15
and
16
October
1999,
the
European
Council
called
for
the
drawing-up
of
minimum
standards
on
the
protection
of
the
victims
of
crime,
in
particular
on
crime
victims'
access
to
justice
and
their
rights
to
compensation
for
damages,
including
legal
costs.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
am
15.
und
16.
Oktober
1999
in
Tampere
dazu
aufgerufen,
Mindeststandards
für
den
Schutz
der
Opfer
von
Verbrechen
—
insbesondere
hinsichtlich
deren
Zugang
zum
Recht
und
ihrer
Schadensersatzansprüche,
einschließlich
der
Prozesskosten
—
auszuarbeiten.
DGT v2019
Also,
travel
agents
often
require
that
if
passengers
agree
to
travel
with
a
banned
carrier,
they
renounce
any
rights
to
claim
compensation
later,
but
I
will
be
happy
to
answer
all
the
questions
also
in
writing
because
I
see
that
I
am
using
up
your
kindness,
Madam
President.
Des
Weiteren
fordern
Reisebüros
von
Fluggästen
oftmals,
dass
diese
auf
ihr
Recht
auf
eine
spätere
Entschädigung
verzichten,
wenn
sie
einwilligen,
mit
einer
verbotenen
Fluggesellschaft
zu
reisen,
aber
ich
beantworte
gerne
alle
diese
Fragen
auch
schriftlich,
da
ich
sehe,
dass
ich
am
Ende
meiner
Redezeit
angelangt
bin,
Frau
Präsidentin.
Europarl v8
Our
principal
achievement
is,
of
course,
the
matter
of
passengers'
rights
to
compensation
and
assistance
in
the
event
of
an
accident,
guarantees
for
passengers
in
the
event
of
cancellations
and
delays,
and
guaranteed
rights
for
disabled
persons
and
passengers
with
reduced
mobility
(PRM).
Unsere
größten
Errungenschaften
sind
selbstverständlich
die
Rechte
der
Fahrgäste
auf
Erstattung
und
Hilfeleistung
im
Falle
eines
Unfalls,
rechtliche
Garantien
für
Fahrgäste
im
Falle
von
Annullierungen
und
Verspätungen
und
garantierte
Rechtsansprüche
für
behinderte
Personen
und
Fahrgäste
mit
eingeschränkter
Mobilität.
Europarl v8
The
proposal
takes
the
rights
and
needs
of
disabled
persons
and
persons
with
reduced
mobility
into
due
account,
particularly
with
regard
to
non-discriminatory
access
to
transport,
the
rights
to
compensation
in
the
event
of
loss
of,
or
damage
to,
mobility
equipment,
submission
and
handling
of
complaints,
disability-related
training
for
staff
on
buses
or
coaches,
and
information
to
be
provided
during
the
journey.
Der
Vorschlag
trägt
den
Rechten
und
Bedürfnissen
von
Menschen
mit
Behinderung
und
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität
gebührend
Rechnung,
vor
allem
in
Bezug
auf
den
diskriminierungsfreien
Zugang
zum
Verkehr,
das
Recht
auf
Entschädigung
für
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
Mobilitätshilfen,
die
Geltendmachung
und
Bearbeitung
von
Beschwerden,
die
Schulung
des
Personals
von
Omnibusunternehmen
in
Behindertenfragen
sowie
die
Bereitstellung
von
Informationen
während
der
Fahrt.
Europarl v8
Henceforth,
bus
passengers
will
have
the
right
to
compensation
if
a
journey
is
cancelled,
delayed
or
postponed,
while
the
issue
of
damaged
or
lost
baggage
has
also
been
addressed
and
clear
rules
have
been
laid
down
on
rights
to
compensation
in
the
event
of
an
accident.
Von
nun
an
haben
Fahrgäste
im
Busverkehr
ein
Recht
auf
Entschädigung,
wenn
eine
Reise
annulliert
wird,
sich
verzögert
oder
verschoben
wird,
und
das
Thema
beschädigtes
und
verlorenes
Gepäck
wurde
ebenfalls
behandelt,
und
es
wurden
klare
Regeln
über
den
Anspruch
für
das
Recht
auf
Entschädigung
bei
Unfällen
aufgestellt.
Europarl v8
Each
Contracting
Party
shall
ensure
that
persons
suffering
damage
may
enforce
their
rights
to
compensation
without
having
to
bring
separate
proceedings
according
to
the
origin
of
the
funds
provided
for
such
compensation.
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
Geschädigten
ihre
Entschädigungsansprüche
geltend
machen
können,
ohne
verschiedene
Verfahren
je
nach
Herkunft
der
als
Entschädigung
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
einleiten
zu
müssen.
DGT v2019
However,
the
Agency
shall
not
be
subrogated
to
rights
of
compensation
in
respect
of
purely
personal
damage
such
as
non-material
injury,
damages
for
pain
and
suffering
or
compensation
for
disfigurement
and
loss
of
amenity
over
and
above
the
allowance
granted
for
those
headings
under
Article
68.
Vom
Forderungsübergang
ausgeschlossen
sind
jedoch
die
Schadenersatzansprüche
aufgrund
eines
rein
persönlichen
Schadens,
insbesondere
des
immateriellen
Schadens,
Schmerzensgeld
sowie
der
Teil
der
Entschädigung
für
entgangene
Lebensfreude,
der
über
den
Betrag,
der
gemäß
Artikel
68
gewährt
worden
wäre,
hinausgeht.
DGT v2019
Although
the
EU
Treaty
clearly
prohibits
cartels
and
other
infringements
of
competition
law,
it
is
still
difficult
for
affected
consumers
in
the
European
Community
to
claim
their
rights
to
compensation.
Obwohl
der
EU-Vertrag
Absprachen
und
andere
Verletzungen
des
Wettbewerbsrechts
eindeutig
verbietet,
haben
die
betroffenen
Verbraucher
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
immer
noch
große
Probleme,
ihr
Recht
auf
Schadenersatz
durchzusetzen.
Europarl v8
The
Commission
welcomes
the
willingness
of
the
present
government,
albeit
timid,
to
recognise
the
state's
responsibility
for
past
violations
of
human
rights
and
to
secure
compensation
for
victims.
Die
Kommission
begrüßt
die
Bereitschaft
der
derzeitigen
Regierung,
die
Verantwortung
des
Staates
für
vergangene
Menschenrechtsverletzungen
-
wenn
auch
zögerlich
-
anzuerkennen
und
eine
Entschädigung
der
Opfer
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Passengers
will
have
more
rights
to
compensation
and
assistance
in
the
event
of
delays,
missed
connections
or
cancelled
trains,
and
the
complaints
procedure
that
was
lacking
in
the
past
will
create
trust
between
passengers
and
service
providers.
Die
Rechte
auf
Entschädigung
und
Hilfeleistung
bei
Verspätungen,
verpassten
Anschlüssen
oder
Zugausfällen
werden
gestärkt,
das
bisher
fehlende
Verfahren
zur
Beschwerdeabwicklung
schafft
Vertrauen
zwischen
Fahrgästen
und
Leistungserbringern.
Europarl v8
The
EESC
calls
upon
the
Commission
to
ensure
victims’
rights
to
compensation
and
to
propose
appropriate
measures
to
make
antitrust
damages
actions
more
effective.
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
auf,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
die
Opfer
ihre
Schadenersatzansprüche
leichter
durchsetzen
können,
und
geeignete
Vorschläge
für
wirksamere
Klagemöglichkeiten
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
provisions
on
penalties
should
be
without
prejudice
to
any
rights
to
claim
compensation
for
damages
in
accordance
with
national
law.
Die
zuständigen
Behörden
sollten
die
interessierten
Parteien
in
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Fällen
zu
allen
Maßnahmenentwürfen
anhören,
die
sich
auf
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
auswirken.
DGT v2019