Übersetzung für "Rightly or wrongly" in Deutsch

They regard us with distrust, rightly or wrongly.
Sie begegnen uns mit Misstrauen, ob nun zu Recht oder nicht.
Europarl v8

Rightly or wrongly, Parliament has decided otherwise.
Nun hat das Parlament zu Recht oder zu Unrecht anders beschlossen.
EUbookshop v2

Rightly or wrongly, they feel they are being discriminated against.
Zu Recht oder Unrecht haben sie das Gefühl, diskriminiert zu werden.
ParaCrawl v7.1

Today’s Europe has been examined and criticised, rightly or wrongly.
Das heutige Europa ist dabei kritisch beleuchtet worden, zu Recht oder zu Unrecht.
Europarl v8

I, rightly or wrongly assume people know me by now.
Ich gehe davon aus, richtig oder falsch, dass mich die Leute inzwischen kennen.
ParaCrawl v7.1

The main responsibility for these fights is attributed – rightly or wrongly – to the government.
Kämpfe, deren Hauptverantwortung - zu Recht oder zu Unrecht - der Regierungspartei zugeordnet wird.
ParaCrawl v7.1

But rightly or wrongly they think that their interests are being disregarded.
Aber sie nehmen zu Recht oder Unrecht an, daß ihre Interessen nicht geachtet werden.
ParaCrawl v7.1

It will be in the best position to take action since, rightly or wrongly, the Americans are considered to have sided with the Israelis, and the Arabs, with the Palestinians.
Sie wird am besten dafür geeignet sein, Maßnahmen zu ergreifen, da - ob nun richtig oder falsch - die Amerikaner sich auf die Seite der Israelis und die Araber sich auf die Seite der Palästinenser gestellt haben sollen.
Europarl v8

When you talk about decomissioning, Mr McMahon, your country, rightly or wrongly, did not use the decomissioning scheme with Commission financing over the past ten years!
Wenn Sie über die Stillegung sprechen, Herr McMahon, dann hat ihr Land, ob nun zu Recht oder zu Unrecht, nicht das Stillegungsprogramm in Anwendung gebracht, das die Kommission in den letzten zehn Jahren finanziert hat!
Europarl v8

As if there were not two sides which, rightly or wrongly, each feel that they have right on their side.
Als gäbe es da nicht zwei Seiten, die in einen Konflikt verwickelt sind, ob nun für die eine Seite gerecht und für die andere ungerecht oder umgekehrt, sei einmal dahingestellt.
Europarl v8

Rightly or wrongly, the public mood following yesterday's Court of Auditors' report and its criticism of the Commission's administrative systems may not be in favour of a centralised Commission approach in this area and, as a rule, we should decentralise.
Ob zu Recht oder nicht, die öffentliche Stimmung nach dem gestrigen Bericht des Rechnungshofs und seiner Kritik am Verwaltungssystem der Kommission mag nicht zugunsten eines zentralistischen Ansatzes der Kommission auf diesem Gebiet ausfallen, und wir sollten, als Regel, dezentralisieren.
Europarl v8

In reply to the last question put by Mr Metten it is true that we were in a special situation because in the past, rightly or wrongly, the Commission accepted this system. It goes back to the time of Ireland's accession.
Um die letzte Frage unseres Freundes Metten zu beantworten, so befanden wir uns tatsächlich in einer besonderen Situation, weil sich die Kommission in der Vergangenheit - zu Recht oder zu Unrecht - mit dieser Regelung einverstanden erklärt hatte, und zwar bereits zum Zeitpunkt des Beitritts Irlands.
Europarl v8

More and more sectors which, traditionally, were the preserve of the public service are now subjected, rightly or wrongly, like it or not, to the constraints of the market economy.
Immer mehr Sektoren, die traditionell dem öffentlichen Bereich angehörten, haben sich heute zu Recht oder zu Unrecht, ob man es nun bedauert oder nicht, mit den Anforderungen der Marktwirtschaft auseinanderzusetzen.
Europarl v8

There is a great confidence - rightly or wrongly - that the driftnet fleets of the Atlantic will disappear because of this Community regulation that has now been agreed.
Es herrscht - zu Recht oder zu Unrecht, das mag dahingestellt bleiben - große Zuversicht, daß die Treibnetzflotten des Atlantik aufgrund dieser Gemeinschaftsregelung, die nun vereinbart wurde, verschwinden werden.
Europarl v8

Rightly or wrongly a number of Member State governments feel that it should be an individual national responsibility to deal with this issue, certainly in terms of the length of time that the displaced persons are provided for, rather than a Community function.
Einige Regierungen der Mitgliedstaaten sind - ob zu Recht oder zu Unrecht sei dahingestellt - der Auffassung, daß der Umgang mit dieser Frage, insbesondere was die Dauer der Versorgung der Vertriebenen betrifft, unter die nationale Verantwortung fällt und nicht von der Kommission geregelt werden soll.
Europarl v8

However, this cannot be done in a document that rightly or wrongly has to give a feeling of strong acceptance and also of recognition of the efforts made by the Eleven, for two countries - and one in particular, it would seem - to be more fiscal-orientated than others: not because it is wrong to say this but because there may be other ways.
In einem Dokument jedoch, das wohl oder übel das Gefühl vermitteln muß, daß die Anstrengungen der Elf nachhaltig unterstützt und auch anerkannt werden, dürfen bei zwei Ländern - und, wie mir scheint, bei einem Land insbesondere - nicht strengere Maßstäbe angelegt werden als bei den anderen, und zwar nicht, weil es nicht richtig wäre, solche Aussagen zu treffen, sondern weil dazu vielleicht andere Möglichkeiten bestehen.
Europarl v8

In your case, unfortunately, you have asked to speak but so have other members of your group, and rightly or wrongly, I had to choose one of them.
In Ihrem Fall muß ich bedauerlicherweise sagen, daß nicht nur Sie, sondern auch andere Mitglieder Ihrer Fraktion um das Wort gebeten haben, und unter diesen mußte ich einen Wahl, sei diese nun geschickt oder ungeschickt, treffen.
Europarl v8

This is a matter which bothers many of our citizens who, rightly or wrongly, feel that the Commission responds too readily to pressure from Member States, for instance, over possible infringements of environmental protection directives.
Dies ist eine Angelegenheit, die viele unserer Bürger beunruhigt, die zur Recht oder zu Unrecht das Gefühl haben, daß die Kommission zu leicht auf Druck von Mitgliedstaaten reagiert, beispielsweise wenn es um mögliche Verletzungen von UmweltschutzRichtlinien geht.
Europarl v8