Übersetzung für "Right to possession" in Deutsch
The
buyer
continues
to
have
the
right
to
possession
so
long
as
the
contract
of
sale
continues
in
existence
(1^0).
Der
Käufer
bleibt
zum
Besitz
berechtigt,
solange
der
Kaufvertrag
besteht
(130).
EUbookshop v2
Possession
is
lawful
if
the
possessor
has
a
valid
legal
foundation
for
the
possession
(the
right
to
possession).
Der
Besitz
ist
dann
rechtmäßig,
wenn
der
Besitzer
einen
gültigen
Rechtsgrund
für
den
Besitz
hat.
ParaCrawl v7.1
The
landlord
has
the
right
to
vacant
possession
of
the
premises
from
the
tenant
without
payment
of
any
compensation.
Der
Vermieter
hat
das
Recht
auf
freien
Besitz
der
Räumlichkeiten
vom
Mieter
ohne
Zahlung
einer
Entschädigung.
ParaCrawl v7.1
No
one
has
a
right
to
seize
the
possession
or
the
wealth
of
the
non-Muslim
residents,
or
humiliate
them
or
encroach
upon
their
honor.
Niemand
hat
das
Recht,
von
dem
Reichtum
oder
Vermögen
der
nicht-muslimischen
Einwohner
Besitz
zu
ergreifen.
ParaCrawl v7.1
On
18
July
1994
the
THA,
or
its
successor
the
BvS,
relinquished
its
legal
right
to
take
possession
of
the
land.
Am
18.
Juli
1994
verzichtete
die
THA
bzw.
ihre
Nachfolgeorganisation,
die
BvS,
auf
ihre
rechtlich
verbriefte
Übernahme
des
Grund
und
Bodens.
DGT v2019
We
would
also
like
to
express
our
solidarity
with
the
working
population
of
Zimbabwe
and
our
support
for
their
right
to
take
possession
of
all
the
land,
without
any
repurchase
or
compensation.
Darüber
hinaus
möchten
wir
unsere
Solidarität
mit
der
arbeitenden
Bevölkerung
von
Simbabwe
zum
Ausdruck
bringen
und
erklären,
dass
wir
ihr
Recht
unterstützen,
sämtliche
Ländereien
ohne
Rückkauf
und
Entschädigung
in
Besitz
zu
nehmen.
Europarl v8
The
owner
of
a
property
has
the
right
of
possession
and
may
assign
that
right
wholly
or
partially
to
another
who
may
then
also
assign
the
right
of
possession
to
a
third
party.
Der
Eigentümer
ist
kraft
seines
Eigentums
berechtigt,
über
die
Sache
frei
zu
verfügen
und
andere
von
jeder
Einwirkung
auf
diese
auszuschließen,
soweit
nicht
Gesetze
oder
Rechte
anderer
Personen
dem
entgegenstehen.
Wikipedia v1.0
On
the
other
hand
the
giver
of
security
does
have
the
right
to
segregation
of
the
goods
in
the
bankruptcy
of
the
creditor
(84),
against
which
however
the
trustee
in
bankruptcy
can
set
up
a
right
to
possession
in
accordance
with
the
security
contract
(85).
Dagegen
hat
der
Sicherungsgeber
im
Konkurs
des
Gläubigers
ein
Aussonderungsrecht
(84),
dem
der
Konkursverwalter
allerdings
ein
Recht
zum
Besitz
entsprechend
dem
Sicherungsvertrag
entgegensetzen
kann
(85).
EUbookshop v2
The
creditor
also
has
the
right
to
enter
into
possession
of
the
property
and
take
any
income,
e.g.
rents.
Der
Gläubiger
kann
auch
das
Grundstück
in
Besitz
nehmen
und
alle
Einkünfte,
zum
Beispiel
Mieten
einziehen.
EUbookshop v2
If
the
buyer
becomes
insolvent
while
the
goods
are
still
in
transit,
the
unpaid
seller
has
the
right
to
retake
possession
of
the
goods
and
hold
them
until
he
is
paid.
Wurde
der
Käufer,
während
die
Waren
unterwegs
sind,
insolvent,
so
hat
der
"unpaid
seller"
das
Recht,
sich
wieder
in
den
Besitz
der
Waren
zu
setzen
und
diese
zurückzubehalten
bis
sie
bezahlt
sind.
EUbookshop v2
In
view
of
the
differences
there
may
be
in
conditions
on
the
labour
market
between
one
Member
State
and
another,
on
the
one
hand,
and
the
diversity
of
the
criteria
which
may
be
applied
with
regard
to
the
pursuit
of
activities
of
that
nature
on
the
other
hand,
the
Member
State
in
which
the
services
are
to
be
supplied
has
unquestionably
the
right
to
require
possession
of
a
licence
issued
on
the
same
conditions
as
in
the
case
of
its
own
nationals.
In
Anbetracht
der
Unterschiede,
die
zwischen
den
Arbeitsmarktverhältnissen
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
bestehen
können,
sowie
angesichts
der
Verschiedenheit
der
Beurteilungsmaßstäbe,
die
an
diese
Art
von
Tätigkeit
angelegt
werden,
kann
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Leistung
erbracht
werden
soll,
nicht
das
Recht
abgesprochen
werden,
eine
Genehmigung
zu
verlangen,
die
unter
denselben
Voraussetzungen
wie
für
seine
eigenen
Staatsangehörigen
erteilt
wird.
EUbookshop v2
That
you
are
still
not
completely
able
to
penetrate
all
my
messages
from
above
lets
you
doubt
the
truth
of
them
from
time
to
time,
but
once
you
have
given
yourselves
to
me
as
my
own,
once
I
know
about
your
will,
which
resists
against
untrue
knowledge,
I
can
also
protect
you
from
it,
because
with
it
you
also
testify
your
attitude
to
him,
who
is
father
of
the
lie,
in
this
your
will
gives
me
the
right
to
completely
take
possession
of
you
and
to
put
you
out
as
light
bearers,
which
are
now
to
spread
light
on
my
behalf,
so
that
spiritually
blind
mankind
is
led
out
of
the
darkness
of
night.
Daß
ihr
noch
nicht
restlos
in
alle
Meine
Botschaften
von
oben
einzudringen
vermöget,
läßt
euch
mitunter
zweifeln
an
der
Wahrheit
dieser,
doch
so
ihr
euch
einmal
Mir
zu
eigen
gegeben
habt,
so
Ich
einmal
um
euren
Willen
weiß,
der
sich
sträubet
gegen
unwahres
Wissen,
kann
Ich
euch
auch
davor
schützen,
denn
damit
bezeuget
ihr
auch
eure
Einstellung
zu
dem,
der
Vater
der
Lüge
ist,
und
dieser
euer
Wille
gibt
Mir
das
Recht,
ganz
von
euch
Besitz
zu
ergreifen
und
euch
also
als
Lichtträger
hinauszustellen,
die
nun
in
Meinem
Auftrag
das
Licht
verbreiten
sollen,
auf
daß
die
geistig
blinde
Menschheit
herausgeführt
werde
aus
dem
Dunkel
der
Nacht.
ParaCrawl v7.1
The
possessor
has
the
right
to
protect
their
possession
within
thirty
days
of
finding
out
about
the
act
of
obstruction
and
about
the
perpetrator,
and
at
the
latest
within
one
year
from
the
date
on
which
the
obstruction
began.
Der
Besitzer
hat
das
Recht
seinen
Besitz
zu
schützen
innerhalb
von
30
Tagen
vom
Moment
der
Kenntnisnahme
der
Besitzstörung
und
der
Identität
des
Besitzstörers,
und
spätestens
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
entstandenen
Besitzstörung
(objektive
Frist).
ParaCrawl v7.1
Fairness
of
the
possession
depends
whether
the
possessor
knew
or
suspected
that
he/she
did
not
have
the
right
to
such
possession.
Die
Rechtmäßigkeit
hängt
also
davon
ab
ob
der
Besitzer
die
Kenntnis
hatte
oder
hätte
haben
müssen,
dass
er
eine
fremde
Sache
im
Besitz
hat.
ParaCrawl v7.1
The
possession
acquired
untruthfully,
unlawfully
and
arbitrarily
(vis,
clam,
precario
–
forcefully,
secretly
or
by
trust
disabuse)
is
not
peaceful
because
the
possessor
deprived
of
his
possession
has
a
right
to
restore
previous
possession.
Ein
Besitz,
der
auf
unredliche
Weise
oder
Willkür
rechtswidrig
erworben
wird
(vis,
clam
precario
–
mit
Gewalt,
heimlich
und
durch
Vertrauensmissbrauch),
ist
nicht
unstrittig,
weil
der
Besitzer,
dem
der
Besitz
weggenommen
wurde,
das
Recht
hat,
den
früheren
Besitzstand
wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1
This
fact
gives
man
the
right
to
take
possession
of
all
external
things
and
to
make
of
them
something
different
from
what
they
are.
Dies
Verhältnis
macht
also,
dass
der
Mensch
das
Recht
hat,
alle
äußerlichen
Dinge
in
Besitz
zu
nehmen
und
aus
ihnen
ein
Anderes,
als
sie
selbst
sind,
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
According
to
legend,
it
was
built
on
the
spot
where
the
dispute
took
Athena
and
Poseidon
for
the
right
to
possession
of
Attica.
Der
Legende
nach
war
es
auf
der
Stelle,
wo
der
Streit
nahm
Athena
und
Poseidon
für
das
Recht
auf
den
Besitz
von
Attika
gebaut.
ParaCrawl v7.1
For
the
case
of
Ananias
clearly
indicates
that
the
right
to
the
possession
of
private
property
was
not
questioned
(Acts
5:
4).
Für
den
Fall
von
Ananias
zeigt
sich
eindeutig,
dass
das
Recht
auf
den
Besitz
von
Privateigentum
nicht
in
Frage
gestellt
wurde
(Apg
5:
4).
ParaCrawl v7.1
If
propagation
of
a
covered
work
results
from
an
entity
transaction,
each
party
to
that
transaction
who
receives
a
copy
of
the
work
also
receives
whatever
licenses
to
the
work
the
party's
predecessor
in
interest
had
or
could
give
under
the
previous
paragraph,
plus
a
right
to
possession
of
the
Corresponding
Source
of
the
work
from
the
predecessor
in
interest,
if
the
predecessor
has
it
or
can
get
it
with
reasonable
efforts.
Wenn
die
Propagation
eines
betroffenen
Werks
durch
eine
Organisations-
Transaktion
erfolgt,
erhaelt
jeder
an
der
Transaktion
Beteiligte,
der
eine
Kopie
des
Werks
erhaelt,
zugleich
jedwede
Lizenz
an
dem
Werk,
die
der
Interessenvorgaenger
des
Beteiligten
hatte,
sowie
das
Recht
auf
den
Besitz
des
korrespondierenden
Quelltextes
des
Werks
vom
Interessenvorgaenger,
wenn
dieser
ihn
hat
oder
mit
vertretbarem
Aufwand
beschaffen
kann.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
Schmoll
Maschinen
GmbH
shall
have
the
right
to
take
possession
of
the
goods
under
reservation
of
title
and
Buyer
shall
be
obliged
to
surrender
these
goods
to
Schmoll
Maschinen
GmbH,
without
Schmoll
Maschinen
GmbH
first
having
to
announce
its
intention
to
withdraw
from
the
contract.
In
diesen
Fällen
ist
die
Schmoll
Maschinen
GmbH
berechtigt,
die
Vorbehaltsware
in
Besitz
zu
nehmen
und
ist
der
Besteller
zur
Herausgabe
der
Vorbehaltsware
an
die
Schmoll
Maschinen
GmbH
verpflichtet,
ohne
dass
die
Schmoll
Maschinen
GmbH
zuvor
den
Rücktritt
vom
Vertrag
erklären
muss.
ParaCrawl v7.1
If
they
admit
that
they
themselves
failed
to
participate
in
this
cultivation
of
the
land
and
life,
then
they
have
no
right
to
its
possession.
Wenn
sie
zugeben,
daß
sie
selbst
an
diesem
enormen
Aufbau
und
an
dieser
Kultivie
rung
des
Landes
und
Lebens
nicht
teilgehabt
haben,
hätten
sie
doch
kein
Recht
auf
diese
Besitztümer.
ParaCrawl v7.1
They
looked
like
vagabond,
poorly
dressed,
dirty,
with
torn
shoes,
and
each
of
them
always
carried
a
briefcase
under
his
arm,
in
which
they
carried
documents
to
prove
that
the
Communist
Czech
government
had
granted
them
the
right
to
take
possession
of
and
"administer"
any
farming
estate,
inn
or
business
they
cared
to
take
over.
Sie
sahen
aus
wie
Landstreicher,
schlecht
gekleidet,
schmutzig,
zerrissenes
Schuhwerk
und
jeder
eine
Aktentasche
unterm
Arm,
aus
der
sie
immer
eine
Bescheinigung
herausbrachten
und
vorzeigten,
daß
sie
das
Recht
haben
von
der
tschechischen
kommunistischen
Regierung,
jeden
Bauernhof
sowie
Wirtschaften
und
Geschäftshäuser
wegzunehmen
und
sie
zu
verwalten.
ParaCrawl v7.1
For
Kant,
the
limited
legal
inclusion
of
the
"stranger"
is
based
on
the
"virtue
of
their
Right
to
the
common
possession
of
the
surface
of
the
earth,
to
no
part
of
which
anyone
had
originally
more
right
than
another;
and
upon
which,
from
its
being
a
globe,
they
cannot
scatter
themselves
to
infinite
distances,
but
must
at
last
bear
to
live
side
by
side
with
each
other"?and
not
from
the
active
modalities
of
an
inclusive
regime
such
as
wage
labor.
Die
eingeschränkte
rechtliche
Inklusion
des
"Fremdlings"
begründet
sich
für
Kant
aus
"[dem
Recht]
des
gemeinschaftlichen
Besitzes
der
Oberfläche
der
Erde,
auf
der,
als
Kugelfläche,
[die
Menschen]
sich
nicht
ins
Unendliche
zerstreuen
können,
sondern
endlich
sich
doch
neben
einander
dulden
zu
müssen"
–
und
nicht
aus
den
aktiven
Modalitäten
eines
Inklusionsregimes
wie
der
Lohnarbeit.
ParaCrawl v7.1