Übersetzung für "Right to possession" in Deutsch

The buyer continues to have the right to possession so long as the contract of sale continues in existence (1^0).
Der Käufer bleibt zum Besitz berechtigt, solange der Kaufvertrag besteht (130).
EUbookshop v2

Possession is lawful if the possessor has a valid legal foundation for the possession (the right to possession).
Der Besitz ist dann rechtmäßig, wenn der Besitzer einen gültigen Rechtsgrund für den Besitz hat.
ParaCrawl v7.1

The landlord has the right to vacant possession of the premises from the tenant without payment of any compensation.
Der Vermieter hat das Recht auf freien Besitz der Räumlichkeiten vom Mieter ohne Zahlung einer Entschädigung.
ParaCrawl v7.1

No one has a right to seize the possession or the wealth of the non-Muslim residents, or humiliate them or encroach upon their honor.
Niemand hat das Recht, von dem Reichtum oder Vermögen der nicht-muslimischen Einwohner Besitz zu ergreifen.
ParaCrawl v7.1

On 18 July 1994 the THA, or its successor the BvS, relinquished its legal right to take possession of the land.
Am 18. Juli 1994 verzichtete die THA bzw. ihre Nachfolgeorganisation, die BvS, auf ihre rechtlich verbriefte Übernahme des Grund und Bodens.
DGT v2019

We would also like to express our solidarity with the working population of Zimbabwe and our support for their right to take possession of all the land, without any repurchase or compensation.
Darüber hinaus möchten wir unsere Solidarität mit der arbeitenden Bevölkerung von Simbabwe zum Ausdruck bringen und erklären, dass wir ihr Recht unterstützen, sämtliche Ländereien ohne Rückkauf und Entschädigung in Besitz zu nehmen.
Europarl v8

The owner of a property has the right of possession and may assign that right wholly or partially to another who may then also assign the right of possession to a third party.
Der Eigentümer ist kraft seines Eigentums berechtigt, über die Sache frei zu verfügen und andere von jeder Einwirkung auf diese auszuschließen, soweit nicht Gesetze oder Rechte anderer Personen dem entgegenstehen.
Wikipedia v1.0

On the other hand the giver of security does have the right to segregation of the goods in the bankruptcy of the creditor (84), against which however the trustee in bankruptcy can set up a right to possession in accordance with the security contract (85).
Dagegen hat der Sicherungsgeber im Konkurs des Gläubigers ein Aussonderungsrecht (84), dem der Konkursverwalter allerdings ein Recht zum Besitz entsprechend dem Sicherungsvertrag entgegensetzen kann (85).
EUbookshop v2

The creditor also has the right to enter into possession of the property and take any income, e.g. rents.
Der Gläubiger kann auch das Grundstück in Besitz nehmen und alle Einkünfte, zum Beispiel Mieten einziehen.
EUbookshop v2

If the buyer becomes insolvent while the goods are still in transit, the unpaid seller has the right to retake possession of the goods and hold them until he is paid.
Wurde der Käufer, während die Waren unterwegs sind, insolvent, so hat der "unpaid seller" das Recht, sich wieder in den Besitz der Waren zu setzen und diese zurückzubehalten bis sie bezahlt sind.
EUbookshop v2

In view of the differences there may be in conditions on the labour market between one Member State and another, on the one hand, and the diversity of the criteria which may be applied with regard to the pursuit of activities of that nature on the other hand, the Member State in which the services are to be supplied has un­questionably the right to require possession of a licence issued on the same condi­tions as in the case of its own nationals.
In Anbetracht der Unterschiede, die zwischen den Arbeits­marktverhältnissen der verschiedenen Mitgliedstaaten bestehen können, sowie an­gesichts der Verschiedenheit der Beurteilungsmaßstäbe, die an diese Art von Tätig­keit angelegt werden, kann dem Mitgliedstaat, in dem die Leistung erbracht werden soll, nicht das Recht abgesprochen werden, eine Genehmigung zu verlangen, die unter denselben Voraussetzungen wie für seine eigenen Staatsangehörigen erteilt wird.
EUbookshop v2

That you are still not completely able to penetrate all my messages from above lets you doubt the truth of them from time to time, but once you have given yourselves to me as my own, once I know about your will, which resists against untrue knowledge, I can also protect you from it, because with it you also testify your attitude to him, who is father of the lie, in this your will gives me the right to completely take possession of you and to put you out as light bearers, which are now to spread light on my behalf, so that spiritually blind mankind is led out of the darkness of night.
Daß ihr noch nicht restlos in alle Meine Botschaften von oben einzudringen vermöget, läßt euch mitunter zweifeln an der Wahrheit dieser, doch so ihr euch einmal Mir zu eigen gegeben habt, so Ich einmal um euren Willen weiß, der sich sträubet gegen unwahres Wissen, kann Ich euch auch davor schützen, denn damit bezeuget ihr auch eure Einstellung zu dem, der Vater der Lüge ist, und dieser euer Wille gibt Mir das Recht, ganz von euch Besitz zu ergreifen und euch also als Lichtträger hinauszustellen, die nun in Meinem Auftrag das Licht verbreiten sollen, auf daß die geistig blinde Menschheit herausgeführt werde aus dem Dunkel der Nacht.
ParaCrawl v7.1

The possessor has the right to protect their possession within thirty days of finding out about the act of obstruction and about the perpetrator, and at the latest within one year from the date on which the obstruction began.
Der Besitzer hat das Recht seinen Besitz zu schützen innerhalb von 30 Tagen vom Moment der Kenntnisnahme der Besitzstörung und der Identität des Besitzstörers, und spätestens innerhalb eines Jahres nach der entstandenen Besitzstörung (objektive Frist).
ParaCrawl v7.1

Fairness of the possession depends whether the possessor knew or suspected that he/she did not have the right to such possession.
Die Rechtmäßigkeit hängt also davon ab ob der Besitzer die Kenntnis hatte oder hätte haben müssen, dass er eine fremde Sache im Besitz hat.
ParaCrawl v7.1

The possession acquired untruthfully, unlawfully and arbitrarily (vis, clam, precario – forcefully, secretly or by trust disabuse) is not peaceful because the possessor deprived of his possession has a right to restore previous possession.
Ein Besitz, der auf unredliche Weise oder Willkür rechtswidrig erworben wird (vis, clam precario – mit Gewalt, heimlich und durch Vertrauensmissbrauch), ist nicht unstrittig, weil der Besitzer, dem der Besitz weggenommen wurde, das Recht hat, den früheren Besitzstand wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1

This fact gives man the right to take possession of all external things and to make of them something different from what they are.
Dies Verhältnis macht also, dass der Mensch das Recht hat, alle äußerlichen Dinge in Besitz zu nehmen und aus ihnen ein Anderes, als sie selbst sind, zu machen.
ParaCrawl v7.1

According to legend, it was built on the spot where the dispute took Athena and Poseidon for the right to possession of Attica.
Der Legende nach war es auf der Stelle, wo der Streit nahm Athena und Poseidon für das Recht auf den Besitz von Attika gebaut.
ParaCrawl v7.1

For the case of Ananias clearly indicates that the right to the possession of private property was not questioned (Acts 5: 4).
Für den Fall von Ananias zeigt sich eindeutig, dass das Recht auf den Besitz von Privateigentum nicht in Frage gestellt wurde (Apg 5: 4).
ParaCrawl v7.1

If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
Wenn die Propagation eines betroffenen Werks durch eine Organisations- Transaktion erfolgt, erhaelt jeder an der Transaktion Beteiligte, der eine Kopie des Werks erhaelt, zugleich jedwede Lizenz an dem Werk, die der Interessenvorgaenger des Beteiligten hatte, sowie das Recht auf den Besitz des korrespondierenden Quelltextes des Werks vom Interessenvorgaenger, wenn dieser ihn hat oder mit vertretbarem Aufwand beschaffen kann.
ParaCrawl v7.1

In such cases, Schmoll Maschinen GmbH shall have the right to take possession of the goods under reservation of title and Buyer shall be obliged to surrender these goods to Schmoll Maschinen GmbH, without Schmoll Maschinen GmbH first having to announce its intention to withdraw from the contract.
In diesen Fällen ist die Schmoll Maschinen GmbH berechtigt, die Vorbehaltsware in Besitz zu nehmen und ist der Besteller zur Herausgabe der Vorbehaltsware an die Schmoll Maschinen GmbH verpflichtet, ohne dass die Schmoll Maschinen GmbH zuvor den Rücktritt vom Vertrag erklären muss.
ParaCrawl v7.1

If they admit that they themselves failed to participate in this cultivation of the land and life, then they have no right to its possession.
Wenn sie zugeben, daß sie selbst an diesem enormen Aufbau und an dieser Kultivie rung des Landes und Lebens nicht teilgehabt haben, hätten sie doch kein Recht auf diese Besitztümer.
ParaCrawl v7.1

They looked like vagabond, poorly dressed, dirty, with torn shoes, and each of them always carried a briefcase under his arm, in which they carried documents to prove that the Communist Czech government had granted them the right to take possession of and "administer" any farming estate, inn or business they cared to take over.
Sie sahen aus wie Landstreicher, schlecht gekleidet, schmutzig, zerrissenes Schuhwerk und jeder eine Aktentasche unterm Arm, aus der sie immer eine Bescheinigung herausbrachten und vorzeigten, daß sie das Recht haben von der tschechischen kommunistischen Regierung, jeden Bauernhof sowie Wirtschaften und Geschäftshäuser wegzunehmen und sie zu verwalten.
ParaCrawl v7.1

For Kant, the limited legal inclusion of the "stranger" is based on the "virtue of their Right to the common possession of the surface of the earth, to no part of which anyone had originally more right than another; and upon which, from its being a globe, they cannot scatter themselves to infinite distances, but must at last bear to live side by side with each other"?and not from the active modalities of an inclusive regime such as wage labor.
Die eingeschränkte rechtliche Inklusion des "Fremdlings" begründet sich für Kant aus "[dem Recht] des gemeinschaftlichen Besitzes der Oberfläche der Erde, auf der, als Kugelfläche, [die Menschen] sich nicht ins Unendliche zerstreuen können, sondern endlich sich doch neben einander dulden zu müssen" – und nicht aus den aktiven Modalitäten eines Inklusionsregimes wie der Lohnarbeit.
ParaCrawl v7.1