Übersetzung für "Review clause" in Deutsch
The
review
clause
of
five
years
is
also
welcome.
Gleiches
gilt
für
die
Überprüfungsklausel
nach
fünf
Jahren.
Europarl v8
For
example,
the
European
Commission'
s
proposal
did
not
contain
a
review
clause.
Dieses
Dokument
der
Europäischen
Komission
enthielt
beispielsweise
keine
Revisionsklausel.
Europarl v8
The
other
area
is
the
review
clause.
Der
andere
Bereich
ist
die
Überprüfungsklausel.
Europarl v8
But
he
also
referred
to
the
review
clause
in
the
proposal.
Er
hat
jedoch
auch
die
Überprüfungsklausel
im
Vorschlag
erwähnt.
Europarl v8
We
need
a
comprehensive,
ambitious
and
open
review
clause.
Wir
brauchen
eine
umfassende,
ehrgeizige
und
transparente
Überprüfungsklausel.
Europarl v8
This
is
why,
even
before
the
European
Council,
the
Commission
proposed
a
review
clause.
Die
Kommission
hat
daher
noch
vor
dem
Europäischen
Rat
eine
Überprüfungsklausel
vorgeschlagen.
Europarl v8
A
comprehensive
review
clause
is
no
doubt
better
suited
for
this
regulation.
Eine
umfassende
Überprüfungsklausel
ist
für
diese
Verordnung
zweifellos
besser
geeignet.
Europarl v8
This
will
hopefully
be
done
by
way
of
the
review
clause.
Hoffentlich
geschieht
das
jetzt
über
die
Revisionsklausel.
Europarl v8
The
principle
of
flexibility
should
be
carried
through
to
the
review
clause.
Der
Grundsatz
der
Flexibilität
sollte
bis
hin
zur
Überprüfungsklausel
gelten.
Europarl v8
A
review
clause
may
open
the
way
to
take
further
reform
steps
in
the
future.
Eine
Überprüfungsklausel
kann
den
Weg
zu
weiteren
Reformschritten
in
der
Zukunft
ebnen.
MultiUN v1
The
proposal
includes
a
review
and
revision
clause.
Der
Vorschlag
beinhaltet
eine
Überprüfungs-
und
Revisionsklausel.
TildeMODEL v2018
Article
34
now
contains
a
review
clause
as
well
as
the
previous
reporting
measures.
Artikel
34
enthält
nun
eine
Überprüfungsklausel
sowie
die
früheren
Berichtsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018
The
BCBS
thus
agreed
that
the
NSFR
will
be
subject
to
an
observation
period
and
will
include
a
review
clause.
Deshalb
beschloss
der
Basler
Ausschuss
einen
Beobachtungszeitraum
und
eine
Revisionsklausel
für
die
NSFR.
DGT v2019
A
review
clause
foresees
an
increase
to
5%
in
2004.
In
einer
Überprüfungsklausel
ist
eine
Anhebung
auf
5
%
im
Jahre
2004
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
This
resolution
should
contain
a
review
clause
on
the
application
of
these
guidelines.
Diese
Entschließung
sollte
eine
Überprüfungsklausel
bezüglich
der
Anwendung
dieser
Leitlinien
enthalten.
TildeMODEL v2018
A
general
review
clause
will
enable
further
extension
to
other
diseases.
Durch
eine
allgemeine
Überprüfungsklausel
wird
die
Einbeziehung
weiterer
Krankheiten
möglich.
TildeMODEL v2018
The
review
clause
provides
for
provisions
to
be
proposed,
as
appropriate.
Gemäß
der
Überprüfungsklausel
sollen
gegebenenfalls
geeignete
Maßnahmen
vorgeschlagen
werden.
TildeMODEL v2018
The
issue
of
including
a
review
clause
for
the
new
policy
was
also
brought
up.
Es
wurde
die
Frage
einer
Revisionsklausel
für
die
neue
Politik
aufgeworfen.
TildeMODEL v2018
In
proposing
a
review
clause,
the
Commission
will
seek
to
preserve
legal
certainty
for
operators.
Ungeachtet
der
vorgeschlagenen
Überprüfungsklausel
wird
die
Kommission
auf
Rechtssicherheit
für
alle
Akteure
achten.
TildeMODEL v2018
I
am
glad
the
directive
also
contains
a
review
clause.
Ich
freue
mich,
daß
die
Richtlinie
auch
eine
Revisionsklausel
enthält.
Europarl v8