Übersetzung für "Returned back" in Deutsch
Along
with
my
family,
I
returned
back
to
Quetta.
Zusammen
mit
meiner
Familie
kehrte
ich
nach
Quetta
zurück.
TED2020 v1
Then
returned
home
and...
back
to
life
as
usual.
Dann
kehrte
er
nach
Hause
zurück
und
lebte
ganz
normal
weiter.
OpenSubtitles v2018
However,
after
six
years,
she
returned
unsuccessful
back
there.
Nach
sechs
Jahren
kehrte
sie
jedoch
erfolglos
dorthin
zurück.
WikiMatrix v1
Cyclic
N-2-hydroxyethylacylamines
are
preferably
returned
back
into
the
reaction.
Die
cyclischen
N-2-Hydroxyethyl-acyl-
amine
werden
in
bevorzugter
Weise
wieder
in
die
Reaktion
zurückgeführt.
EuroPat v2
The
electrolyte
is
returned
back
into
the
container
via
electrolyte
return
lines,
only
partially
illustrated.
Über
nur
teilweise
dargestellte
Elektrolytableitungen
gelangt
der
Elektrolyt
zurück
in
die
Behälter.
EuroPat v2
A
played
ball
is
to
be
returned
back
to
the
player.
Ein
gespielter
Ball
sollte
zum
Spieler
zurück
retourniert
werden.
CCAligned v1
After
breakfast
we
went
for
a
walk
on
the
beach
and
then
returned
back
home.
Nach
dem
Frühstück
machten
wir
noch
einen
Strandspaziergang
und
fuhren
dann
zurück.
ParaCrawl v7.1
I’ve
just
recently
returned
back
to
Spain
from
India.
Ich
bin
gerade
erst
wieder
von
Indien
zurück
in
Spanien
angekommen.
CCAligned v1
How
Do
I
Know
You
Have
Received
My
Returned
Order
Back?
Woher
weiß
ich,
dass
Sie
meine
zurückgegebene
Bestellung
zurück
erhalten
haben?
CCAligned v1
When
I
returned
back
to
Serbia,
I
carried
the
leaflet
with
me.
Als
ich
nach
Serbien
zurück
kehrte,
nahm
ich
den
Flyer
mit.
ParaCrawl v7.1
Finally,
she
returned
back
to
Geneva
to
her
study
of
psychology.
Schließlich
kehrte
sie
zum
Studium
der
Psychologie
nach
Genf
zurück.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless
the
French
officials
were
not
convinced
and
Fulton
returned
back
to
America.
Dennoch
waren
die
offiziellen
Franzosen
nicht
überzeugt
und
Fulton
ging
nach
Amerika
zurück.
ParaCrawl v7.1
He
returned
back
home
after
contracting
a,
normally
fatal,
bout
of
influenza.
An
der
normalerweise
tödlichen
Influenza
erkrankt,
kehrt
er
nach
Hause
zurück.
ParaCrawl v7.1
Worn
or
dirty
items
will
be
returned
back
to
you.
Abgenutzte
oder
schmutzige
Gegenstände
werden
wieder
an
Sie
zurückgegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
Other
workers
were
intimidated
by
these
actions
and
returned
back
to
work.
Andere
Beschäftigte
wurden
dadurch
eingeschüchtert
und
kehrten
an
ihren
Arbeitsplatz
zurück.
ParaCrawl v7.1
After
Napoleon's
resignation,
he
left
and
returned
back
to
Poland.
Nach
der
Abdankung
Napoleons
nahm
er
seinen
Abschied
und
kehrte
nach
Polen
zurück.
ParaCrawl v7.1