Übersetzung für "Retroactive date" in Deutsch
The
tabasco
trademarks
were
cancelled
by
the
Austrian
Patent
and
Trademark
Board
(OPMS)
in
November
13,
1996,
retroactive
to
their
date
of
registration
in
1968
Die
Löschung
der
Tabasco-Marken
durch
den
Österreichischen
Patent-
und
Markensenat
(OPMS)
erfolgte
am
13.
November
1996,
rückwirkend
mit
dem
Tag
der
Eintragung
von
1968!
ParaCrawl v7.1
In
these
countries
enforcement
rights
for
each
claim
of
a
national
patent
can
be
retroactive
to
the
date
that
the
particular
claim
was
first
published
in
an
official
language
of
the
individual
country.
In
diesen
Ländern
können
Rechte
für
jeden
Anspruch
eines
nationalen
Patents
rückwirkend
bis
zu
dem
Datum
durchgesetzt
werden,
an
dem
der
spezielle
Anspruch
zuerst
in
einer
offiziellen
Sprache
des
einzelnen
Landes
veröffentlicht
wurde.
ParaCrawl v7.1
To
liberate
tabasco
chili
and
consequently
my
cafe/restaurant
from
"enslavement"
to
McIlhenny's
"TABASCO"
brand,
I
decided
to
apply
with
the
Austrian
Patent
Office
for
cancellation
of
the
two
tabasco
trademarks
in
the
fall
of
1980,
retroactive
to
their
date
of
registration
(1968),
based
on
the
initial
evidence
available
on
tabasco
chili
plants
at
that
time.
Um
zuerst
den
Tabasco-Chili
und
damit
in
Folge
auch
mein
Cafe-Restaurant
aus
der
´markenrechtlichen
Versklavung´
unter
McIlhennys
"TABASCO"
zu
befreien,
entschied
ich
im
Herbst
1980,
beim
Österreichischen
Patentamt
mit
den
ersten
bereits
vorliegenden
Beweisen
von
gleichnamigen
Chilipflanzen
die
Löschung
der
beiden
TABASCO-Marken,
rückwirkend
mit
dem
Tage
der
Eintragung
von
1968,
zu
beantragen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
the
insurance
premiums
are
also
payable
retroactively
from
the
date
of
arrival
in
Switzerland.
Aus
diesem
Grund
sind
auch
die
Versicherungsprämien
rückwirkend
ab
dem
Datum
Ihrer
Einreise
geschuldet.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
such
imports
should
be
made
subject
to
registration
in
accordance
with
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation,
in
order
to
ensure
that,
should
the
review
result
in
a
determination
of
dumping
in
respect
of
the
applicant,
anti-dumping
duties
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
the
initiation
of
this
review.
Gleichzeitig
sind
diese
Einfuhren
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
dieser
Verordnung
zollamtlich
zu
erfassen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Antidumpingzölle
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Überprüfung
an
erhoben
werden
können,
wenn
die
Überprüfung
zu
der
Feststellung
von
Dumping
bei
dem
Antragsteller
führt.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation,
imports
of
the
product
under
investigation
should
be
made
subject
to
registration
in
order
to
ensure
that,
should
the
investigation
result
in
findings
of
circumvention,
anti-dumping
duties
of
an
appropriate
amount
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
registration
of
such
imports
consigned
from
Vietnam,
Pakistan
or
the
Philippines.
Gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
sollten
die
Einfuhren
der
untersuchten
Ware
zollamtlich
erfasst
werden,
damit
in
dem
Fall,
in
dem
bei
der
Untersuchung
eine
Umgehung
festgestellt
wird,
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
zollamtlichen
Erfassung
an
auf
die
aus
Vietnam,
Pakistan
oder
den
Philippinen
versandten
Einfuhren
Antidumpingzölle
in
entsprechender
Höhe
erhoben
werden
können.
DGT v2019
In
this
context,
the
exporting
producer
concerned
referred
also
to
the
prior
practice
of
the
Community
Institutions,
according
to
which
an
amendment
of
the
Annex
was
generally
applied
retroactively
to
the
date
of
the
request
whenever
appropriate.
Der
betroffene
ausführende
Hersteller
verwies
in
diesem
Zusammenhang
auch
auf
die
frühere
Praxis
der
Gemeinschaftsinstitutionen,
nach
der
eine
Änderung
des
Anhangs
in
der
Regel
ab
dem
Datum
der
Antragstellung,
sofern
gerechtfertigt,
rückwirkend
angewandt
wurde.
DGT v2019
At
the
same
time,
such
imports
should
be
made
subject
to
registration
in
accordance
with
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation,
in
order
to
ensure
that,
should
the
review
result
in
a
finding
of
dumping
in
respect
of
the
applicant,
anti-dumping
duties
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
the
initiation
of
this
review.
Gleichzeitig
sind
diese
Einfuhren
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
zollamtlich
zu
erfassen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Antidumpingzölle
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Überprüfung
an
erhoben
werden
können,
wenn
die
Überprüfung
zu
der
Feststellung
von
Dumping
bei
dem
Antragsteller
führt.
DGT v2019
Due
to
the
fact
that
the
single
payment
scheme
is
applicable
starting
from
1
January
2005,
it
is
appropriate
that
this
Regulation
applies
retroactively
from
that
date.
Da
die
Betriebsprämienregelung
ab
dem
1.
Januar
2005
angewandt
wird,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
rückwirkend
ab
diesem
Zeitpunkt
gelten.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation,
imports
of
the
product
under
investigation
should
be
made
subject
to
registration
in
order
to
ensure
that,
should
the
investigation
result
in
findings
of
circumvention,
anti-dumping
duties
of
an
appropriate
amount
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
registration
of
such
imports
consigned
from
Lao
People’s
Democratic
Republic.
Gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
sollten
die
Einfuhren
der
untersuchten
Ware
zollamtlich
erfasst
werden,
damit
in
dem
Fall,
in
dem
bei
der
Untersuchung
eine
Umgehung
festgestellt
wird,
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
zollamtlichen
Erfassung
auf
die
aus
der
Demokratischen
Volksrepublik
Laos
versandten
Einfuhren
Antidumpingzölle
in
entsprechender
Höhe
erhoben
werden
können.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation,
imports
of
the
product
under
investigation
should
be
made
subject
to
registration
in
order
to
ensure
that,
should
the
investigation
result
in
findings
of
circumvention,
anti-dumping
duties
of
an
appropriate
amount
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
registration
of
such
imports
consigned
from
the
Philippines.
Gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
sollten
die
Einfuhren
der
untersuchten
Ware
zollamtlich
erfasst
werden,
damit
in
dem
Fall,
in
dem
bei
der
Untersuchung
eine
Umgehung
festgestellt
wird,
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
zollamtlichen
Erfassung
auf
die
aus
den
Philippinen
versandten
Einfuhren
Antidumpingzölle
in
entsprechender
Höhe
erhoben
werden
können.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation,
imports
of
the
product
under
investigation
should
be
made
subject
to
registration
in
order
to
ensure
that,
should
the
investigation
result
in
findings
of
circumvention,
anti-dumping
duties
of
an
appropriate
amount
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
registration
of
certain
zinc
oxides
consigned
from
Kazakhstan.
Gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
sollten
die
Einfuhren
der
untersuchten
Ware
zollamtlich
erfasst
werden,
damit
in
dem
Fall,
in
dem
bei
der
Untersuchung
eine
Umgehung
festgestellt
wird,
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
zollamtlichen
Erfassung
auf
die
aus
Kasachstan
versandten
Einfuhren
bestimmter
Zinkoxide
Antidumpingzölle
in
entsprechender
Höhe
erhoben
werden
können.
DGT v2019
At
the
same
time,
such
imports
should
be
made
subject
to
registration
in
accordance
with
Article
14(5)
of
the
basic
anti-dumping
Regulation,
in
order
to
ensure
that,
should
the
examination
result
in
a
finding
of
circumvention
in
respect
of
the
applicant,
anti-dumping
duties
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
the
initiation
of
this
examination.
Gleichzeitig
sollten
diese
Einfuhren
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Antidumpinggrundverordnung
zollamtlich
erfasst
werden,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Antidumpingzölle
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
Einleitung
dieser
Überprüfung
an
erhoben
werden
können,
wenn
die
Überprüfung
zu
der
Feststellung
führt,
dass
eine
Umgehung
durch
den
Antragsteller
vorliegt.
DGT v2019
Due
to
the
fact
that
Regulation
(EC)
No
795/2004
applies
as
from
1
January
2005,
it
is
appropriate
that
the
provisions
provided
for
in
this
Regulation
apply
retroactively
from
that
date.
Da
die
Verordnung
(EG)
Nr.
795/2004
seit
1.
Januar
2005
gilt,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
rückwirkend
ab
diesem
Zeitpunkt
gelten.
DGT v2019
Due
to
the
fact
that
Regulation
(EC)
No
795/2004
applies
as
from
1
January
2005,
it
is
appropriate
to
provide
that
this
Regulation
applies
retroactively
from
that
date
and
consequently
authorise
farmers
concerned
by
the
application
in
2005
to
modify
their
single
application.
Da
die
Verordnung
(EG)
Nr.
795/2004
seit
dem
1.
Januar
2005
gilt,
ist
vorzusehen,
dass
die
vorliegende
Verordnung
rückwirkend
ab
demselben
Zeitpunkt
gilt
und
ist
den
Betriebsinhabern,
die
von
der
Antragstellung
2005
betroffen
sind,
zu
erlauben,
ihren
Sammelantrag
zu
ändern.
DGT v2019
Due
to
the
fact
that
Regulation
(EC)
No
795/2004
applies
as
from
1
January
2005,
it
is
appropriate
to
provide
that
this
Regulation
applies
retroactively
from
that
date.
Da
die
Verordnung
(EG)
Nr.
795/2004
seit
1.
Januar
2005
gilt,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
rückwirkend
ab
diesem
Zeitpunkt
gelten.
DGT v2019
The
Commission
Regulation
initiating
a
review
shall
repeal
the
duty
in
force
with
regard
to
the
new
exporter
concerned
by
amending
the
Regulation
which
has
imposed
such
duty,
and
by
making
imports
subject
to
registration
in
accordance
with
Article
14
(5)
in
order
to
ensure
that,
should
the
review
result
in
a
determination
of
dumping
in
respect
of
such
an
exporter,
anti-dumping
duties
can
be
levied
retroactively
to
the
date
of
the
initiation
of
the
review.
Mit
der
Verordnung
der
Kommission
zur
Einleitung
einer
Überprüfung
wird
der
geltende
Zoll
gegenüber
dem
betreffenden
neuen
Ausführer
außer
Kraft
gesetzt
und
die
Verordnung
zur
Einführung
des
Zolls
entsprechend
geändert
sowie
die
zollamtliche
Erfassung
der
Einfuhren
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
vorgesehen,
um
zu
gewährleisten,
daß
Antidumpingzölle
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Überprüfung
an
erhoben
werden
können,
wenn
die
Überprüfung
zur
Feststellung
von
Dumping
bei
diesem
Ausführer
führt.
JRC-Acquis v3.0
At
the
same
time,
such
imports
should
be
made
subject
to
registration
in
accordance
with
Article
14(5)
of
the
Basic
Regulation,
in
order
to
ensure
that,
should
the
review
result
in
a
finding
of
dumping
in
respect
of
the
applicants,
anti-dumping
duties
can
be
levied
retroactively
from
the
date
of
the
initiation
of
this
review.
Gleichzeitig
sind
diese
Einfuhren
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
dieser
Verordnung
zollamtlich
zu
erfassen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Antidumpingzölle
rückwirkend
vom
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Überprüfung
an
erhoben
werden
können,
wenn
die
Überprüfung
zur
Feststellung
von
Dumping
bei
dem
Antragsteller
führt.
JRC-Acquis v3.0
As
a
result,
should
exemption
from
the
duty
be
granted
retroactively
to
a
date
before
the
date
of
receipt
of
the
application
by
the
Commission,
there
would
be
no
risk
borne
by
exporting
producers
seeking
to
avoid
payment
of
the
duty
by
first
importing
their
camera
models
under
inappropriate
CN
codes,
thus
avoiding
the
duty,
and
then
subsequently
applying
for
an
exemption
from
the
date
of
first
importation
if
and
when
the
irregularities
come
to
the
authorities'
attention.
Würde
die
Befreiung
rückwirkend
für
einen
Zeitraum
vor
dem
Eingang
des
Antrags
bei
der
Kommission
gewährt,
könnten
die
ausführenden
Hersteller
den
Zoll
ohne
weiteres
umgehen,
indem
sie
ihre
Kameramodelle
zunächst
unter
nicht
zutreffenden
KN-Codes
einführen
und
so
die
Entrichtung
des
Zolls
vermeiden
und
später,
falls
die
Behörden
auf
die
Unregelmäßigkeiten
aufmerksam
werden,
eine
Befreiung
ab
dem
Datum
der
ersten
Einfuhr
beantragen.
JRC-Acquis v3.0
However,
for
certain
corrections
made
by
this
Regulation
in
respect
of
errors
in
Implementing
Regulation
(EU)
2015/931,
it
is
appropriate
that
they
apply
retroactively
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Bestimmte
mit
dieser
Verordnung
vorgenommene
Berichtigungen
von
Fehlern
in
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2015/931
sollten
jedoch
rückwirkend
ab
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
genannten
Verordnung
gelten.
DGT v2019
This
Regulation
should
apply
retroactively
from
the
date
of
application
of
Implementing
Regulation
(EU)
2015/1492
because
the
marker
residue
for
porcine
species
was
indicated
erroneously
and
should
therefore
be
corrected.
Diese
Verordnung
sollte
rückwirkend
ab
dem
Tag
des
Beginns
der
Anwendung
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2015/1492
gelten,
da
für
Schweine
ein
falscher
Markerrückstand
angegeben
wurde,
der
daher
korrigiert
werden
sollte.
DGT v2019
As
the
transition
period
started
already
on
1
November
2017,
there
is
a
need
for
this
Decision
to
apply
retroactively
from
this
date.
Da
der
Übergangszeitraum
bereits
am
1. November
2017
begonnen
hat,
muss
der
vorliegende
Beschluss
rückwirkend
ab
diesem
Zeitpunkt
gelten.
DGT v2019