Übersetzung für "Retroactive date" in Deutsch

The tabasco trademarks were cancelled by the Austrian Patent and Trademark Board (OPMS) in November 13, 1996, retroactive to their date of registration in 1968
Die Löschung der Tabasco-Marken durch den Österreichischen Patent- und Markensenat (OPMS) erfolgte am 13. November 1996, rückwirkend mit dem Tag der Eintragung von 1968!
ParaCrawl v7.1

In these countries enforcement rights for each claim of a national patent can be retroactive to the date that the particular claim was first published in an official language of the individual country.
In diesen Ländern können Rechte für jeden Anspruch eines nationalen Patents rückwirkend bis zu dem Datum durchgesetzt werden, an dem der spezielle Anspruch zuerst in einer offiziellen Sprache des einzelnen Landes veröffentlicht wurde.
ParaCrawl v7.1

To liberate tabasco chili and consequently my cafe/restaurant from "enslavement" to McIlhenny's "TABASCO" brand, I decided to apply with the Austrian Patent Office for cancellation of the two tabasco trademarks in the fall of 1980, retroactive to their date of registration (1968), based on the initial evidence available on tabasco chili plants at that time.
Um zuerst den Tabasco-Chili und damit in Folge auch mein Cafe-Restaurant aus der ´markenrechtlichen Versklavung´ unter McIlhennys "TABASCO" zu befreien, entschied ich im Herbst 1980, beim Österreichischen Patentamt mit den ersten bereits vorliegenden Beweisen von gleichnamigen Chilipflanzen die Löschung der beiden TABASCO-Marken, rückwirkend mit dem Tage der Eintragung von 1968, zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

For this reason, the insurance premiums are also payable retroactively from the date of arrival in Switzerland.
Aus diesem Grund sind auch die Versicherungsprämien rückwirkend ab dem Datum Ihrer Einreise geschuldet.
ParaCrawl v7.1

At the same time, such imports should be made subject to registration in accordance with Article 14(5) of the basic Regulation, in order to ensure that, should the review result in a determination of dumping in respect of the applicant, anti-dumping duties can be levied retroactively from the date of the initiation of this review.
Gleichzeitig sind diese Einfuhren gemäß Artikel 14 Absatz 5 dieser Verordnung zollamtlich zu erfassen, um zu gewährleisten, dass die Antidumpingzölle rückwirkend vom Zeitpunkt der Einleitung der Überprüfung an erhoben werden können, wenn die Überprüfung zu der Feststellung von Dumping bei dem Antragsteller führt.
DGT v2019

Pursuant to Article 14(5) of the basic Regulation, imports of the product under investigation should be made subject to registration in order to ensure that, should the investigation result in findings of circumvention, anti-dumping duties of an appropriate amount can be levied retroactively from the date of registration of such imports consigned from Vietnam, Pakistan or the Philippines.
Gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung sollten die Einfuhren der untersuchten Ware zollamtlich erfasst werden, damit in dem Fall, in dem bei der Untersuchung eine Umgehung festgestellt wird, rückwirkend vom Zeitpunkt der zollamtlichen Erfassung an auf die aus Vietnam, Pakistan oder den Philippinen versandten Einfuhren Antidumpingzölle in entsprechender Höhe erhoben werden können.
DGT v2019

In this context, the exporting producer concerned referred also to the prior practice of the Community Institutions, according to which an amendment of the Annex was generally applied retroactively to the date of the request whenever appropriate.
Der betroffene ausführende Hersteller verwies in diesem Zusammenhang auch auf die frühere Praxis der Gemeinschaftsinstitutionen, nach der eine Änderung des Anhangs in der Regel ab dem Datum der Antragstellung, sofern gerechtfertigt, rückwirkend angewandt wurde.
DGT v2019

At the same time, such imports should be made subject to registration in accordance with Article 14(5) of the basic Regulation, in order to ensure that, should the review result in a finding of dumping in respect of the applicant, anti-dumping duties can be levied retroactively from the date of the initiation of this review.
Gleichzeitig sind diese Einfuhren gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung zollamtlich zu erfassen, um zu gewährleisten, dass die Antidumpingzölle rückwirkend vom Zeitpunkt der Einleitung der Überprüfung an erhoben werden können, wenn die Überprüfung zu der Feststellung von Dumping bei dem Antragsteller führt.
DGT v2019

Due to the fact that the single payment scheme is applicable starting from 1 January 2005, it is appropriate that this Regulation applies retroactively from that date.
Da die Betriebsprämienregelung ab dem 1. Januar 2005 angewandt wird, sollte die vorliegende Verordnung rückwirkend ab diesem Zeitpunkt gelten.
DGT v2019

Pursuant to Article 14(5) of the basic Regulation, imports of the product under investigation should be made subject to registration in order to ensure that, should the investigation result in findings of circumvention, anti-dumping duties of an appropriate amount can be levied retroactively from the date of registration of such imports consigned from Lao People’s Democratic Republic.
Gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung sollten die Einfuhren der untersuchten Ware zollamtlich erfasst werden, damit in dem Fall, in dem bei der Untersuchung eine Umgehung festgestellt wird, rückwirkend vom Zeitpunkt der zollamtlichen Erfassung auf die aus der Demokratischen Volksrepublik Laos versandten Einfuhren Antidumpingzölle in entsprechender Höhe erhoben werden können.
DGT v2019

Pursuant to Article 14(5) of the basic Regulation, imports of the product under investigation should be made subject to registration in order to ensure that, should the investigation result in findings of circumvention, anti-dumping duties of an appropriate amount can be levied retroactively from the date of registration of such imports consigned from the Philippines.
Gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung sollten die Einfuhren der untersuchten Ware zollamtlich erfasst werden, damit in dem Fall, in dem bei der Untersuchung eine Umgehung festgestellt wird, rückwirkend vom Zeitpunkt der zollamtlichen Erfassung auf die aus den Philippinen versandten Einfuhren Antidumpingzölle in entsprechender Höhe erhoben werden können.
DGT v2019

Pursuant to Article 14(5) of the basic Regulation, imports of the product under investigation should be made subject to registration in order to ensure that, should the investigation result in findings of circumvention, anti-dumping duties of an appropriate amount can be levied retroactively from the date of registration of certain zinc oxides consigned from Kazakhstan.
Gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Grundverordnung sollten die Einfuhren der untersuchten Ware zollamtlich erfasst werden, damit in dem Fall, in dem bei der Untersuchung eine Umgehung festgestellt wird, rückwirkend vom Zeitpunkt der zollamtlichen Erfassung auf die aus Kasachstan versandten Einfuhren bestimmter Zinkoxide Antidumpingzölle in entsprechender Höhe erhoben werden können.
DGT v2019

At the same time, such imports should be made subject to registration in accordance with Article 14(5) of the basic anti-dumping Regulation, in order to ensure that, should the examination result in a finding of circumvention in respect of the applicant, anti-dumping duties can be levied retroactively from the date of the initiation of this examination.
Gleichzeitig sollten diese Einfuhren gemäß Artikel 14 Absatz 5 der Antidumpinggrundverordnung zollamtlich erfasst werden, um zu gewährleisten, dass die Antidumpingzölle rückwirkend vom Zeitpunkt der Einleitung dieser Überprüfung an erhoben werden können, wenn die Überprüfung zu der Feststellung führt, dass eine Umgehung durch den Antragsteller vorliegt.
DGT v2019

Due to the fact that Regulation (EC) No 795/2004 applies as from 1 January 2005, it is appropriate that the provisions provided for in this Regulation apply retroactively from that date.
Da die Verordnung (EG) Nr. 795/2004 seit 1. Januar 2005 gilt, sollte die vorliegende Verordnung rückwirkend ab diesem Zeitpunkt gelten.
DGT v2019

Due to the fact that Regulation (EC) No 795/2004 applies as from 1 January 2005, it is appropriate to provide that this Regulation applies retroactively from that date and consequently authorise farmers concerned by the application in 2005 to modify their single application.
Da die Verordnung (EG) Nr. 795/2004 seit dem 1. Januar 2005 gilt, ist vorzusehen, dass die vorliegende Verordnung rückwirkend ab demselben Zeitpunkt gilt und ist den Betriebsinhabern, die von der Antragstellung 2005 betroffen sind, zu erlauben, ihren Sammelantrag zu ändern.
DGT v2019

Due to the fact that Regulation (EC) No 795/2004 applies as from 1 January 2005, it is appropriate to provide that this Regulation applies retroactively from that date.
Da die Verordnung (EG) Nr. 795/2004 seit 1. Januar 2005 gilt, sollte die vorliegende Verordnung rückwirkend ab diesem Zeitpunkt gelten.
DGT v2019

The Commission Regulation initiating a review shall repeal the duty in force with regard to the new exporter concerned by amending the Regulation which has imposed such duty, and by making imports subject to registration in accordance with Article 14 (5) in order to ensure that, should the review result in a determination of dumping in respect of such an exporter, anti-dumping duties can be levied retroactively to the date of the initiation of the review.
Mit der Verordnung der Kommission zur Einleitung einer Überprüfung wird der geltende Zoll gegenüber dem betreffenden neuen Ausführer außer Kraft gesetzt und die Verordnung zur Einführung des Zolls entsprechend geändert sowie die zollamtliche Erfassung der Einfuhren gemäß Artikel 14 Absatz 5 vorgesehen, um zu gewährleisten, daß Antidumpingzölle rückwirkend vom Zeitpunkt der Einleitung der Überprüfung an erhoben werden können, wenn die Überprüfung zur Feststellung von Dumping bei diesem Ausführer führt.
JRC-Acquis v3.0

At the same time, such imports should be made subject to registration in accordance with Article 14(5) of the Basic Regulation, in order to ensure that, should the review result in a finding of dumping in respect of the applicants, anti-dumping duties can be levied retroactively from the date of the initiation of this review.
Gleichzeitig sind diese Einfuhren gemäß Artikel 14 Absatz 5 dieser Verordnung zollamtlich zu erfassen, um zu gewährleisten, dass die Antidumpingzölle rückwirkend vom Zeitpunkt der Einleitung der Überprüfung an erhoben werden können, wenn die Überprüfung zur Feststellung von Dumping bei dem Antragsteller führt.
JRC-Acquis v3.0

As a result, should exemption from the duty be granted retroactively to a date before the date of receipt of the application by the Commission, there would be no risk borne by exporting producers seeking to avoid payment of the duty by first importing their camera models under inappropriate CN codes, thus avoiding the duty, and then subsequently applying for an exemption from the date of first importation if and when the irregularities come to the authorities' attention.
Würde die Befreiung rückwirkend für einen Zeitraum vor dem Eingang des Antrags bei der Kommission gewährt, könnten die ausführenden Hersteller den Zoll ohne weiteres umgehen, indem sie ihre Kameramodelle zunächst unter nicht zutreffenden KN-Codes einführen und so die Entrichtung des Zolls vermeiden und später, falls die Behörden auf die Unregelmäßigkeiten aufmerksam werden, eine Befreiung ab dem Datum der ersten Einfuhr beantragen.
JRC-Acquis v3.0

However, for certain corrections made by this Regulation in respect of errors in Implementing Regulation (EU) 2015/931, it is appropriate that they apply retroactively from the date of entry into force of this Regulation.
Bestimmte mit dieser Verordnung vorgenommene Berichtigungen von Fehlern in der Durchführungsverordnung (EU) 2015/931 sollten jedoch rückwirkend ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der genannten Verordnung gelten.
DGT v2019

This Regulation should apply retroactively from the date of application of Implementing Regulation (EU) 2015/1492 because the marker residue for porcine species was indicated erroneously and should therefore be corrected.
Diese Verordnung sollte rückwirkend ab dem Tag des Beginns der Anwendung der Durchführungsverordnung (EU) 2015/1492 gelten, da für Schweine ein falscher Markerrückstand angegeben wurde, der daher korrigiert werden sollte.
DGT v2019

As the transition period started already on 1 November 2017, there is a need for this Decision to apply retroactively from this date.
Da der Übergangszeitraum bereits am 1. November 2017 begonnen hat, muss der vorliegende Beschluss rückwirkend ab diesem Zeitpunkt gelten.
DGT v2019