Übersetzung für "Rethink about" in Deutsch
Perhaps
we
ought
to
rethink
our
notions
about
a
shorter
workweek.
Möglicherweise
sollen
wir
unsere
Begriffe
über
einen
kürzeren
Workweek
überdenken.
ParaCrawl v7.1
Archeologists
must
rethink
their
theory
about
the
first
steps
toward
culture
and
art.
Archäologen
müssen
ihre
Theorie
über
die
ersten
Schritte
zu
Kultur
und
Kunst
revidieren.
ParaCrawl v7.1
Parents
need
to
completely
rethink
their
attitude
about
child
kidnapping
incidents.
Eltern
müssen
ihre
Einstellung
zu
Vorfällen
von
Kindesentführungen
völlig
überdenken.
ParaCrawl v7.1
I'm
going
to
talk
about
how
AI
and
mankind
can
coexist,
but
first,
we
have
to
rethink
about
our
human
values.
Ich
werde
darüber
sprechen,
wie
KI
und
die
Menschheit
koexistieren
können.
Doch
zuerst
müssen
wir
unsere
menschlichen
Werte
überdenken.
TED2020 v1
We
must
rethink
our
ideas
about
economic
and
social
development,
value
creation,
privacy
and
ownership,
and
even
individual
identity.
Wir
müssen
unsere
Vorstellungen
über
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Entwicklung,
Wertschöpfung,
Privatsphäre
und
Eigentum
und
selbst
über
die
persönliche
Identität
überdenken.
News-Commentary v14
He
concluded
by
saying
that
crisis
obliged
us
to
think
and
rethink
about
the
way
things
were
done.
Er
schließt
mit
dem
Hinweis,
dass
Krisen
uns
dazu
zwingen,
nachzudenken
und
die
Art
unseres
bisherigen
Handelns
zu
überdenken.
TildeMODEL v2018
Sir,
I
think
we
need
to
rethink
about
Choi
Na
ja,
ich
denke,
wir
sollten
noch
mal
darüber
reden,
ob
es
so
klug
ist,
Lieutenant
Choi
einzuladen.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
unless
we
can
get
a
significant
majority
in
this
House
to
support
the
amendment
that
will
remove
the
increase
in
the
levy
or,
if
not,
to
reject
Mr
Bardong's
report,
then
we
must
call
on
the
Commission
to
withdraw
the
levy
proposal
and
to
have
a
fundamental
rethink
about
this
whole
issue.
Meine
Par
tei,
das
Centro
Democràtico
y
Social,
wird
den
Bericht
von
Herrn
Bardong
über
die
Zahlung
eines
Beitrags
zu
Lasten
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Gemeinschaften
an
die
EGKS
unterstützen.
EUbookshop v2
So,
I'm
saying
the
mirror
neuron
system
underlies
the
interface
allowing
you
to
rethink
about
issues
like
consciousness,
representation
of
self,
what
separates
you
from
other
human
beings,
what
allows
you
to
empathize
with
other
human
beings,
and
also
even
things
like
the
emergence
of
culture
and
civilization,
which
is
unique
to
human
beings.
Ich
sage
also,
das
Spiegelneuronensystem
ist
die
Basis
der
Schnittstelle,
die
uns
erlaubt,
über
Themen
nachzudenken
wie
Bewusstsein,
Repräsentation
des
Selbst,
darüber,
was
uns
von
anderen
menschlichen
Wesen
trennt,
was
uns
erlaubt,
mit
anderen
menschlichen
Wesen
zu
fühlen,
und
auch
sogar
Dinge
wie
die
Entstehung
der
Kultur
und
Zivilisation,
die
nur
der
Mensch
entwickelt
hat.
QED v2.0a
The
concept
of
the
multiplication
of
labor
allows
us
to
rethink
current
debates
about
social
inclusion,
extending
well
beyond
the
usual
concerns
of
inequality,
poverty,
welfare
etc.
within
a
single
nation-state.
Der
Begriff
der
Vervielfältigung
der
Arbeit
ermöglicht
es
uns,
die
derzeitigen
Debatten
über
soziale
Inklusion
neu
zu
denken,
und
zwar
weit
über
die
üblichen
Belange
von
Ungleichheit,
Armut,
Wohlfahrt
usw.
innerhalb
eines
einzelnen
Nationalstaats
hinaus.
ParaCrawl v7.1
Briefly:
Thereby,
that
we
always
rethink
–
about
our
machines
and
ourselves.
Kurz:
Dadurch,
dass
wir
immer
wieder
nachdenken
–
über
unsere
Maschinen
und
über
uns
selbst.
ParaCrawl v7.1
I
always
keep
trying
to
be
reasonable,
rethink
what
I'm
about
to
shop,
and
most
times
I
leave
the
things
at
the
store,
only
to
come
back
home
and
get
angry
at
myself
for
not
taking
them
home
with
me.
Ich
versuche
immer,
vernünftig
zu
bleiben,
nochmal
zu
überdenken,
was
ich
da
gerade
kaufen
will,
und
lasse
meistens
alles
im
Laden,
nur
um
dann
nach
Hause
zu
kommen
und
mich
über
mich
selbst
zu
ärgern,
dass
ich
es
nicht
mitgenommen
habe.
ParaCrawl v7.1
God
purposely
releases
His
grace
and
commissions
those
people
to
encounter
such
glorious
and
horrible
spiritual
experiences
of
those
who
turn
from
darkness
to
light
in
order
to
convince
and
pierce
your
heart
to
rethink
about
where
to
spend
your
eternity.
Gott
gibt
Seine
Gnade
freiwillig
und
schickt
diese
Leute,
damit
sie
solche
ruhmreichen
und
grauenhaften
geistlichen
Erfahrungen
von
denjenigen
erleben,
die
von
der
Finsternis
zum
Licht
übergehen,
um
Ihr
Herz
durchzubohren,
um
Sie
dazu
zu
bringen,
darüber
nachzudenken,
wo
Sie
Ihre
Ewigkeit
verbringen
werden.
ParaCrawl v7.1
What
gave
his
ideas
the
decisive
weight,
however,
was
his
courage
-
to
rethink
and
talk
about
God.
Was
seinen
Ideen
aber
die
entscheidende
Wucht
verliehen
hat,
war
sein
Mut
–
Gott
neu
zu
denken
und
ins
Gespräch
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
The
work
of
our
office
rethink
about
the
city
of
Goma
in
the
Democratic
Republic
of
Congo,
will
be
presented
by
Christian
Horn
is
on
16th
April
at
the
Habitat
III
Prepcom
in
Nairobi,
Kenya.
Die
Arbeit
unseres
Büro
rethink
über
Stadt
Goma
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo,
wird
am
16
April
von
Christian
Horn
bei
der
HABITAT
III
Prepcom
in
Nairobi,
Kenia,
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
Our
goal
is
to
give
you
another
opportunity
to
learn
what
Falun
Dafa
really
is,
to
rethink
about
the
persecution,
to
reflect
on
your
own
words,
actions
and
thoughts
towards
the
persecution
during
the
past
three
years,
and
to
reposition
yourselves.
Wir
wollen
uns
sicher
sein
dass
Sie
die
Gelegenheit
haben
zu
verstehen
was
Falun
Dafa
in
Wirklichkeit
ist,
dass
Sie
überdenken
können
was
die
Verfolgung
in
Wirklichkeit
bedeutet,
dass
Sie
genau
über
Ihre
Worte,
Handlungen
und
Gedanken
gegenüber
dieser
Verfolgung
während
der
letzten
drei
Jahren
nachdenken,
und
dass
Sie
sich
neu
positionieren.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
an
integral
sexual
ethics
requires
a
dramatic
rethink
about
how
we
raise
and
educate
children.
Ich
glaube,
dass
eine
integrale
Sexualmoral
ein
dramatisches
Umdenken
darüber
erfordert,
wie
wir
Kinder
großziehen
und
erziehen.
ParaCrawl v7.1
The
goal
is
to
rethink
about
adaptive
structures
from
scratch,
instead
of
changing
the
design
of
passive
structures
by
adaptive
elements.
Ziel
ist
es
adaptive
Tragwerke
von
Grund
auf
neu
zu
denken,
anstatt
den
Entwurf
von
passiven
Tragwerken
durch
adaptive
Elemente
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1
"We
have
to
rethink
about
our
relationship
with
Moscow
now,
25
years
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
Wir
müssen
jetzt,
25
Jahre
nach
dem
Fall
der
Berliner
Mauer,
unsere
Beziehung
mit
Russland
überdenken.
ParaCrawl v7.1
There
has
to
be
a
rethink
about
such
instruments,
which
only
defer
a
problem
and
can
even
make
it
ultimately
worse.
Bezüglich
solcher
Instrumente,
die
ein
Problem
nur
vertagen
und
es
schließlich
sogar
verschlimmern
können,
muss
ein
Umdenken
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
However,
if
people
do
not
rethink
about
the
energy
efficiency
and
indicators
of
the
data
center,
they
will
have
to
pay
heavier
bills
in
the
near
future.
Wenn
die
Menschen
jedoch
nicht
über
die
Energieeffizienz
und
die
Indikatoren
des
Rechenzentrums
nachdenken,
müssen
sie
in
naher
Zukunft
höhere
Rechnungen
bezahlen.
ParaCrawl v7.1