Übersetzung für "Retention ring" in Deutsch
The
retention
ring
is
preferably
affixed
by
means
of
at
least
one
screw
connection
to
the
attachment
section.
Der
Haltering
ist
vorzugsweise
mit
Hilfe
mindestens
einer
Schraubverbindung
an
dem
Befestigungsabschnitt
befestigt.
EuroPat v2
A
retention
ring
47
which
has
a
radial
collar
48,
is
fastened
on
the
output
shaft
6.
Auf
der
Abtriebswelle
6
ist
ein
Haltering
47
befestigt,
der
einen
Radialkragen
48
aufweist.
EuroPat v2
In
its
locked
position,
the
locking
body
30
rests
radially
against
a
retention
ring
34.
Der
Verriegelungskörper
30
liegt
in
seiner
verriegelten
Stellung
radial
an
einem
Haltering
34
an.
EuroPat v2
The
retention
ring
can
be
constructed
as
a
securing
ring
or
tension
ring
located
in
an
annular
ring
of
the
latch
shaft.
Der
Haltering
kann
als
einer
in
einer
Ringnut
der
Rastwelle
angeordneter
Sicherungsring
oder
Spannring
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
The
term
support
and/or
retention
ring
within
the
meaning
of
the
invention
is
to
be
interpreted
broadly.
Der
Begriff
Stütz-
und/oder
Haltering
im
Sinne
der
Erfindung
ist
weit
auszulegen.
EuroPat v2
The
coaxial
plug
member
is
assembled
in
the
following
way:
First,
the
retention
ring
11
is
fixed
in
the
housing
10
.
Das
Koaxial-Steckerteil
wird
in
der
folgenden
Weise
montiert:
Zunächst
wird
der
Haltering
11
im
Gehäuse
10
befestigt.
EuroPat v2
The
distance
between
the
latching
hooks
25
and
the
shoulder
23
of
the
outer
contact
16
is
larger
than
the
length
of
the
retention
ring
11,
so
that
a
defined
play
is
present
in
axial
direction.
Der
Abstand
zwischen
den
Rasthaken
25
und
dem
Absatz
23
des
Außenkontaktes
16
ist
größer
als
die
Länge
des
Halterings
11,
so
daß
in
axialer
Richtung
ein
gewisses
Spiel
vorliegt.
EuroPat v2
Furthermore,
the
inner
diameter
of
the
retention
ring
11
is
larger
than
the
outer
diameter
of
the
skirt
22,
so
that
a
defined
play
is
present
in
radial
direction,
too.
Ferner
ist
der
Innendurchmesser
des
Halterings
11
größer
als
der
Außendurchmesser
der
Schürze
22,
so
daß
auch
in
radialer
Richtung
ein
Spiel
vorhanden
ist.
EuroPat v2
The
ability
to
pivot
results
from
the
radial
and
axial
play
between
the
retention
ring
11
and
the
skirt
22
in
the
housing.
Die
Schwenkbarkeit
ergibt
sich
aufgrund
des
radialen
und
axialen
Spiels
zwischen
dem
Haltering
11
und
der
Schürze
22
im
Gehäuse.
EuroPat v2
In
addition,
a
spring
ring
50,
located
in
a
groove
49
of
the
retention
ring
47,
supports
a
washer
51.
Ferner
liegt
in
einer
Nut
49
des
Halterings
47
ein
Sprengring
50
ein,
der
eine
Scheibe
51
abstützt.
EuroPat v2
This
retention
ring
34
can
be
displaced
axially
towards
the
hammer
drill
23
by
a
sliding
sleeve
35,
allowing
the
locking
body
30
to
yield
radially.
Dieser
Haltering
34
kann
von
einer
Schiebehülse
35
axial
in
Richtung
zum
Bohrhammer
23
hin
verschoben
werden,
so
daß
der
Verriegelungskörper
30
radial
ausweichen
kann.
EuroPat v2
The
locking
body
30
is
then
pushed
radially
inwards
by
the
spring-loaded
retention
ring
and
engages
in
the
closed
groove
18.
Der
Verriegelungskörper
30
wird
durch
den
federbelasteten
Haltering
anschließend
nach
radial
einwärts
gedrängt
und
rastet
in
die
geschlossene
Nut
18
ein.
EuroPat v2
The
end
surface
43
of
the
retention
collar
40
remote
from
the
bottom
28,
together
with
a
retention
ring
45,
which
is
located
on
the
periphery
of
the
nozzle
body
1
remote
from
the
nozzle
body
end
10,
form
the
side
surfaces
of
an
annular
groove
46
whose
groove
bottom
47
is
formed
by
the
periphery
of
the
nozzle
body
1.
Der
Haltebund
40
mit
seiner
dem
Boden
28
abgewandten
Stirnseite
43
sowie
ein
Haltering
45,
der
am
Umfang
des
Düsenkörpers
1
dem
Düsenkörperende
10
abgewandt
angeordnet
ist,
bilden
die
Seitenflächen
einer
Ringnut
46,
deren
Nutgrund
47
durch
den
Umfang
des
Düsenkörpers
1
gebildet
ist.
EuroPat v2
The
centrifugal
weights
34
have
an
inwardly
open
hollow
space
38
in
which
lubricant
such
as
grease
is
contained
and
which
as
the
control
chamber
21
rotates
is
fed
by
centrifugal
force
through
small
bores
39
and
onto
the
inclined
surface
35
of
the
presser
plate
36
and
inner
surface
of
the
retention
ring
32.
Die
Fliehgewichte
34
haben
einen
nach
innen
zu
offenen
Hohlraum
38,
in
dem
sich
Schmiermittel,
z.B.
Schmierfett,
befindet,
das
beim
Umlauf
der
Schaltkammer
21
aufgrund
der
Fliehkraft
durch
kleine
Bohrungen
39
auf
die
Schrägfläche
35
der
Druckscheibe
36
und
an
die
Innenfläche
des
Halteringes
32
gebracht
wird.
EuroPat v2
In
the
retention
ring
32
there
are
also
fixed
return
springs
40
which
act
on
the
presser
plate
36
and
urge
this
in
the
direction
away
from
the
friction
plates
23,
28.
Im
Haltering
32
sind
außerdem
Rückzugfedern
40
verankert,
die
an
der
Druckscheibe
36
angreifen
und
diese
in
Richtung
von
den
Reibscheiben
23,28
weg
belasten.
EuroPat v2
In
case
of
roller
mills
of
the
LOESCHE
type
with
conical
grinding
rollers
and
a
planar
grinding
track
the
height
of
the
retention
ring
in
case
of
grinding
of
cement
raw
material
is
around
50
to
130
mm
and
in
case
of
grinding
of
cement
clinker
or
respectively
granulated
sand
around
150
to
400
mm.
Bei
Wälzmühlen
des
LOESCHE-Typs
mit
konischen
Mahlwalzen
und
einer
ebenen
Mahlbahn
beträgt
die
Höhe
des
Stauringes
bei
der
Vermahlung
von
Zementrohmaterial
etwa
50
bis
130
mm
und
bei
der
Vermahlung
von
Zementklinker
beziehungsweise
Hüttensand
etwa
150
bis
400
mm.
EuroPat v2
In
case
of
roller
mills
with
grinding
pans
which
have
an
inclined
or
trough-shaped
grinding
track
and
complementarily
formed
conical
or
spherical
grinding
rollers
a
discharge
edge
on
the
outer
edge
of
the
grinding
pan
or
respectively
the
grinding
track
can
be
equated
to
the
retention
ring.
Bei
Wälzmühlen
mit
Mahlschüsseln,
welche
eine
geneigte
oder
muldenförmige
Mahlbahn
und
komplementär
ausgebildete
konische
bzw.
ballige
Mahlwalzen
aufweisen,
kann
eine
Abwurfkante
am
Außenrand
der
Mahlschüssel
beziehungsweise
Mahlbahn
dem
Stauring
gleichgesetzt
werden.
EuroPat v2
In
principle
the
height
H
ST
of
the
distributing
plate
can
be
in
the
region
of
60
to
250%
of
the
height
H
SR
of
the
retention
ring,
so
that
the
equation
0.6H
SR
?H
ST
?2.5H
SR
applies.
Grundsätzlich
kann
die
Höhe
H
ST
des
Streutellers
im
Bereich
von
60
bis
250%
der
Höhe
H
SR
des
Stauringes
betragen,
so
dass
die
Beziehung
EPMATHMARKEREP
gilt.
EuroPat v2