Übersetzung für "Retention of ownership" in Deutsch

The assertion of the retention of ownership is not regarded as withdrawal from the contract.
Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehaltes gilt nicht als Rücktritt vom Vertrag.
CCAligned v1

The retention of ownership extends to products manufactured through transformation.
Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auf die durch Verarbeitung entstandenen Erzeugnisse.
ParaCrawl v7.1

The purchaser must comply with all the necessary formalities for preserving the retention of ownership.
Der Käufer hat den erforderlichten Formvorschriften zur Wahrung des Eigentumsvorbehaltes nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

It is not necessary to withdraw from the contract in order to assert the retention of ownership.
Zur Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts ist ein Rücktritt vom Vertrag nicht erforderlich.
ParaCrawl v7.1

The retention of ownership also shall continue to apply for checks and bills of exchange or lading until they are honoured in full.
Der Eigentumsvorbehalt bleibt auch bei Hingabe von Wechseln und Schecks bis zu deren vollständigen Einlösung bestehen.
ParaCrawl v7.1

It would, for example, be worth adopting Community level rules on the sale and transfer of ownership of firms (parts of firms) and measures providing for the retention of ownership rights in goods supplied across borders.
Sinnvolle Maßnahmen wären zum Beispiel die europaweite Einführung eines Eigentumsvorbehaltes bei der grenzüberschreitenden Lieferung von Waren sowie die Festlegung von Regeln für die Veräußerung und Übertragung von Unternehmen (Unternehmensteilen).
TildeMODEL v2018

It would, for example, be worth adopting Community-level rules on the sale and transfer of ownership of firms (parts of firms) and measures providing for the retention of ownership rights in goods supplied across borders.
Sinnvolle Maßnahmen wären zum Beispiel die europaweite Einführung eines Eigentumsvorbehaltes bei der grenzüberschreitenden Lieferung von Waren sowie die Festlegung von Regeln für die Veräußerung und Übertragung von Unternehmen (Unternehmensteilen).
TildeMODEL v2018

Retention of ownership also extends to the acknowledged balance, if we book our receivable amounts against the client in a current account (current account reservation).
Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auch auf den anerkannten Saldo, soweit wir Forderungen gegenüber dem Besteller in laufender Rechnung buchen (Kontokorrent-Vorbehalt).
ParaCrawl v7.1

We are entitled to enforce our retention of ownership rights - in particular with regard to reclaiming ownership of the conditional goods - without rescinding the purchase contract in advance.
Wir sind berechtigt, unsere Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt - insbesondere die Rücknahme der unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Ware - ohne einen vorherigen Rücktritt vom jeweiligen Kaufvertrag geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

The purchaser will not be entitled to pledge or in any other manner to encumber goods covered by retention of ownership.
Der Käufer ist nicht berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt fallenden Waren zu verpfänden oder in anderer Art und Weise zu belasten.
ParaCrawl v7.1

If the contracting party resells SEMIKRON products or his own goods containing SEMIKRON products without receiving the full purchase price in advance or concurrent with the delivery of the object of purchase, he is obliged to conclude an agreement with his customer about retention of ownership in accordance with these terms and conditions.
Veräußert der Vertragspartner die Produkte von SEMIKRON oder seine Waren, in denen SEMIKRON-Produkte eingebaut sind, seinerseits, ohne den vollständigen Kaufpreis im Voraus oder Zug um Zug gegen Übergabe der Kaufsache zu erhalten, so verpflichtet sich der Vertragspartner, mit seinem Kunden einen Eigentumsvorbehalt entsprechend dieser Bedingungen zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

In a state of arrears, backaldrin shall be entitled to retain custody of the product delivered under retention of ownership, without withdrawing from the contract until all open receivables (plus ancillary costs) have been covered by the customer.
Bei Terminverlust steht backaldrin das Recht zu, die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware ohne Rücktritt vom Vertrag in Verwahrung zu nehmen und zurückzubehalten, bis alle offenen Forderungen (samt Nebenkosten) gegen den Kunden abgedeckt ist.
ParaCrawl v7.1

An order consisting of several partial deliveries hence counts as a uniform order, whereby the retention of title to ownership of all the delivered goods remains in force up to the complete payment of all claims from this legal transaction.
Ein Auftrag aus mehreren Teillieferungen gilt sodann als einheitlicher Auftrag, wobei der Eigentumsvorbehalt an allen gelieferten Waren bis zur vollständigen Bezahlung aller Forderungen aus diesem Rechtsgeschäft aufrecht bleibt.
ParaCrawl v7.1

If we supply to countries in which the extended retention of ownership does not have the same security effect as in the Federal Republic of Germany, the buyer will do everything to provide us immediately with relevant security rights.
Liefern wir in Länder, in denen der verlängerte Eigentumsvorbehalt nicht die gleiche Sicherungswirkung hat wie in der Bundesrepublik Deutschland so wird der Käufer alles tun, um uns unverzüglich entsprechende Sicherungsrechte zu bestellen.
CCAligned v1

The Buyer agrees to the stated retention of right of ownership by the Seller, and in case of selling the product to third parties the Buyer is obliged to inform such a party of the existence of the retention ownership right by the Seller.
Der Käufer ist mit der angegebenen Erhaltung von Eigentumsrechten vom Verkäufer einverstanden und im Falle des Verkaufs an einen Dritten ist der Käufer verpflichtet, dem Dritten die Erhaltung von Eigentumsrechten vom Verkäufer schriftlich mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

In this case we are also entitled to withdraw the purchaser's authorisation to resell and process the goods that are under retention of ownership.
Außerdem sind wir in diesem Fall berechtigt, die Befugnis des Käufers zur weiteren Veräußerung und Verarbeitung der unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren zu widerrufen.
ParaCrawl v7.1

If the validity of the retention of ownership is subject to special conditions or regulations in the country of destination, the Buyer is responsible for the observation and compliance with those conditions or regulations.
Wird die Wirksamkeit des Eigentumsvorbehalts in dem Bestimmungsland speziellen Bedingungen oder Gesetzen unterworfen, ist der Besteller für die Einhaltung derselben verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

If the Supplier cannot invoke retention of ownership because the objects delivered have been subject to confusion, deformation or accession, the Client is obliged to give the newly formed objects in pledge to the Supplier.
Wenn sich der Auftragnehmer nicht auf seinen Eigentumsvorbehalt berufen kann, weil die gelieferten Sachen vermischt, umgeformt oder verbunden worden sind, ist der Auftraggeber verpflichtet, die neu geformten Sachen an den Auftragnehmer zu verpfänden.
ParaCrawl v7.1

In such cases the ordering customer must make known to the Company HB-Technik GesmbH, to whom the object of the retention of ownership is to be sold and or in whose premises it is to be installed.
In einem derartigen Falle hat der Besteller der Firma HB-Technik GesmbH bekanntzugeben, an wen die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Gegenstände weiterverkauft und oder bei wem sie eingebaut werden.
ParaCrawl v7.1

The right of the Company HB-Technik GesmbH, to exercise its rights of retention of ownership and to fetch back the delivered goods, in full or a part thereof, exists independent of whether a declaration has already been made by the Company HB-Technik GesmbH to withdraw from the contract.
Das Recht der Firma HB-Technik GesmbH, vom Eigentumsvorbehalt Gebrauch zu machen und die gelieferte Ware zurückzuholen, komplett oder Teile davon, besteht unabhängig davon, ob bereits seitens der Firma HB-Technik GesmbH ein Rücktritt vom Vertrag geklärt ist.
ParaCrawl v7.1

Retention 7.1 Ownership of Property is, notwithstanding the actual delivery, until the Buyer until all that Copper Copper concerning any agreement with BSM-Educatief is owed, has fully satisfied, including, payment of interest and costs, also from previous or any subsequent deliveries and concerning the work to be done or products.
Retention 7,1 EigentÃ1?4mer der Immobilie ist, ungeachtet der tatsächlichen Lieferung, bis der Käufer, bis alle, dass Kupfer Kupfer Ã1?4ber eine Vereinbarung mit BSM-Educatief geschuldet wird, ist vollständig erfÃ1?4llt, einschließlich der Zahlung von Zinsen und Kosten, auch aus frÃ1?4heren oder späteren Lieferungen und Ã1?4ber die Arbeit getan werden, oder Produkte.
ParaCrawl v7.1

In case of cash on delivery or cash payment at our Distribution Centre, the products are delivered with retention of ownership (cash on delivery applies only to deliveries within the Attiki prefecture, Greece see full list, while cash payment applies if you pick up your order from our Distribution Centre.
Bei Zahlung per Nachnahme oder Barzahlung an unserem Versandzentrum erfolgt die Übergabe der Waren unter Eigentumsvorbehalt (Nachnahme nur innerhalb Attikas, Griechenland - s. ausführliche Liste und Barzahlung nur bei Abholung von unserem Versandzentrum möglich.
ParaCrawl v7.1

If FvS cannot invoke retention of ownership, because the Goods are mixed, transformed, or copied, Customer is obliged to pledge the newly formed Goods to FvS.
Wenn FvS seinen Eigentumsvorbehalt nicht geltend machen kann, weil die gelieferten Waren vermischt, umgebildet oder nachgezogen wurden, ist der Kunde verpflichtet, die neu entstandenen Sachen an FvS zu verpfänden.
ParaCrawl v7.1

In case of applies for pledges or other impairments of the reserved products or the assigned claims, Customer shall give immediate notice of the retention of ownership, our ownership and the assignment.
Bei Pfändungen oder anderen Beeinträchtigungen des Vorbehaltseigentums oder des abgetretenen Zahlungsanspruchs durch Dritte ist der Kunde verpflichtet, unverzüglich auf den Eigentumsvorbehalt und das Eigentum der Rock Shop GmbH, sowie auf die Forderungsabtretung hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1

The retention of ownership continues to exist even when individual claims of the Vendor are taken up into a running account and the balance is drawn and acknowledged.
Der Eigentumsvorbehalt bleibt auch dann bestehen, wenn einzelne Forderungen des Verkäufers in eine laufende Rechnung aufgenommen werden und der Saldo gezogen und anerkannt wird.
ParaCrawl v7.1