Übersetzung für "Results are in line with" in Deutsch

In this respect, the results are entirely in line with what we had hoped.
In diesem Punkt entsprechen die Ergebnisse voll und ganz unseren Wünschen.
Europarl v8

We need results which are in line with our ambitions.
Wir benötigen Ergebnisse, die unseren Zielen ebenbürtig sind.
Europarl v8

These results are also in line with the conclusions of previous studies.
Diese Ergebnisse stimmen mit den Schlussfolgerungen vorausgegangener Studien überein.
TildeMODEL v2018

These results are broadly in line with the objectives of the Lisbon Strategy.
Diese Ergebnisse stehen in hohem Maße im Einklang mit den Zielen der Lissabon-Strategie.
DGT v2019

Results observed are in line with those obtained for the apparent labour productivity.
Die Ergebnisse entsprechen denen zur statistischen Arbeitsproduktivität.
EUbookshop v2

These results are in line with a study carried out in the United Kingdom.
Diese Ergebnisse entsprechen einer Studie, die im Vereinigten Königreich durchgeführt wurde.
EUbookshop v2

The results are in line with statutory requirements and undercut the guidelines.
Die Ergebnisse entsprechen den gesetzlichen Vorgaben und unterbieten die Richtwerte.
CCAligned v1

Given the difficult environment, the first-quarter results are in line with expectations.
Die erwirtschafteten Resultate entsprechen angesichts des schwierigen Umfeldes den Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

The results are in line with expected values and internal laboratory results.
Die Ergebnisse korrelieren mit den erwarteten Werten und internen Laborergebnissen.
ParaCrawl v7.1

And it ensures that the results are in line with your requirements.
Und sie stellt sicher, dass die Ergebnisse Ihren Anforderungen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

2014 results are in line with our stated expectations.
Die Ergebnisse 2014 liegen im Rahmen unserer kommunizierten Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

Preliminary results are in line with our expectations.
Diese ersten Ergebnisse entsprechen unseren Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

The results are in line with the expected yield of 859 MWh/year.
Die Ergebnisse entsprechen den Erwartungen mit einem Ertrag von 859 MWh/Jahr.
ParaCrawl v7.1

All results are in line with management expectations.
Alle Ergebnisse entsprechen den Erwartungen des Vorstands.
ParaCrawl v7.1

The published final results are largely in line with the already released preliminary figures.
Der vorgelegte Jahresabschluss entspricht weitgehend den bereits veröffentlichten vorläufigen Zahlen.
ParaCrawl v7.1

These results are broadly in line with the objectives of the Lisbon agenda.
Diese Ergebnisse stehen in hohem Maße im Einklang den Zielen der Agenda von Lissabon.
TildeMODEL v2018

Overall, the drilling results are in line with the Company's expectations and the program is proceeding on schedule.
Im Allgemeinen entsprechen die Bohrergebnisse den Erwartungen des Unternehmens und das Programm schreitet nach Plan voran.
ParaCrawl v7.1

These results are in line with expectations.
Diese Ergebnisse entsprechen den Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

The results are in line with expectations, as already communicated with the first quarter results.
Das Ergebnis liegt im Rahmen der Erwartungen, wie bereits mit dem ersten Quartalsergebnis kommuniziert.
ParaCrawl v7.1

The results are in line with the expectations.
Die Ergebnisse entsprechen den Erwartungen.
ParaCrawl v7.1

The objectives that we use to measure a country's results are in line with the Millennium Goals and, for the most part, are highly relevant to the improvement of women's living conditions.
Die Ziele, an denen die Ergebnisse eines Landes gemessen werden, sind auf die Millenniumsziele ausgerichtet, und sie sind zu einem großen Teil sehr wichtig für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Frauen.
Europarl v8

The objectives of this report, which is accompanied by a statistical document on the realisations achieved under the programme between 2000 and 20033, are as follows: to verify that results are in line with the programme objectives, improve programme implementation and administration and contribute to the discussion under way on the next generation of education programmes (2007-2013).
Der vorliegende Bericht, ergänzt durch die statistischen Unterlagen zur Durchführung des Programmes zwischen 2000 und 20033, setzt sich die folgenden Ziele: Überprüfung der Übereinstimmung der Maßnahmen mit den Programmzielen, Verbesserung ihrer Umsetzung und ihrer Verwaltung und Beitrag zu dem laufenden Gedankenaustausch über eine neue Generation von Bildungsprogrammen (2007-2013).
TildeMODEL v2018

The rule, which adopts a centre of gravity approach to the division of competence, appears to provide results that are generally in line with subsidiarity.
Die Ergebnisse dieser Regel, die zu einer schwerpunktmäßigen Verteilung der Kompetenz führt, stehen im Allgemeinen mit dem Subsidiaritätsgrundsatz im Einklang.
TildeMODEL v2018

Today's results are largely in line with the resource efficiency agenda established under the Europe 2020 Strategy on smart, sustainable and inclusive growth.
Die jetzigen Ergebnisse stehen weitgehend im Einklang mit der Agenda für Ressourceneffizienz, die im Rahmen der Strategie Europa 2020 für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum aufgestellt wurde.
TildeMODEL v2018

This Article continues to provide results that are generally in line with subsidiarity, and a revision of the threshold levels set out therein would not be well suited to dealing with the multiple filing problem.
Die Ergebnisse, zu denen die Anwendung dieses Artikels führt, sind generell weiterhin mit dem Subsidiaritätsgrundsatz vereinbar, und eine Revision der Schwellenwerte würde das Problem der Mehrfachanmeldungen nicht lösen.
TildeMODEL v2018

Whilst these results are in line with national policy priorities (fighting exclusion and focusing on those who are at the greatest distance from the labour market) they fall short of meeting the common EU-targets on prevention.
Während diese Ergebnisse den Prioritäten der nationalen Arbeitsmarktpolitik entsprechen (Bekämpfung der Ausgrenzung und Konzentration auf jene, denen der Zugang zum Arbeitsmarkt am schwersten fällt), verfehlen sie die gemeinsamen Präventionsziele der EU.
TildeMODEL v2018