Übersetzung für "Resulting from" in Deutsch
This
is
a
positive
obligation
resulting
from
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Dies
ist
eine
positive
Verpflichtung,
die
sich
aus
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
ergibt.
Europarl v8
The
increase
in
prices
follows
two
years
of
a
global
deficit
resulting
from
low
production.
Diese
Preiserhöhung
folgte
auf
einen
zweijährigen
globalen
Mangel
aufgrund
geringer
Produktion.
Europarl v8
Other
assessments
put
the
number
of
deaths
resulting
from
the
accident
far
higher.
Andere
schätzen
die
Anzahl
der
durch
den
Unfall
verursachten
Todesopfer
weitaus
höher
ein.
Europarl v8
Pollution
resulting
from
fine
dust
particles
and
ammoniac
is
extremely
persistent.
Die
Verschmutzungen
durch
feinen
Staub
und
durch
Ammoniak
sind
sehr
hartnäckig.
Europarl v8
This
Directive
does
not
address
the
risks
resulting
from
contact
with
live
conductors.
Diese
Richtlinie
betrifft
nicht
die
Gefährdungen
durch
das
Berühren
von
Strom
führenden
Leitern.
DGT v2019
The
concept
of
exceptional
excess
over
the
reference
value
resulting
from
a
severe
economic
downturn
should
be
revised.
Das
Konzept
des
aufgrund
eines
schwerwiegenden
Wirtschaftsabschwungs
ausnahmsweise
überschrittenen
Referenzwerts
sollte
überarbeitet
werden.
DGT v2019
This
time
it
is
difficulties
resulting
from
structural
changes
in
world
trade.
Diesmal
sind
es
Schwierigkeiten,
die
aus
den
strukturellen
Veränderungen
des
Welthandels
resultieren.
Europarl v8
Migration
flows
resulting
from
instability
are
a
challenge
for
the
European
Union.
Migrationsströme
infolge
instabiler
Verhältnisse
sind
eine
Herausforderung
für
die
Europäische
Union.
Europarl v8
Among
the
unquantified
costs
are
the
social
costs
resulting
from
firms
relocating.
Zu
den
nicht
bezifferten
Kosten
zählen
die
Sozialkosten
infolge
der
Standortverlagerung
von
Unternehmen.
Europarl v8
The
amount
and
percentage
of
immediate
dilution
resulting
from
the
offer.
Betrag
und
Prozentsatz
der
unmittelbaren
Verwässerung,
die
sich
aus
dem
Angebot
ergibt.
DGT v2019
Any
difference
resulting
from
this
comparison
was
then
expressed
as
a
percentage
of
the
total
CIF
import
value.
Jegliche
sich
aus
dem
Vergleich
ergebende
Differenz
wurde
als
Prozentsatz
des
cif-Einfuhrgesamtwertes
ausgedrückt.
DGT v2019
We
have
new
powers
resulting
from
the
Treaty
of
Lisbon.
Durch
den
Vertrag
von
Lissabon
haben
wir
neue
Befugnisse
erhalten.
Europarl v8
Insurance
compensation
resulting
from
these
contracts
shall
be
paid
in
Bulgaria.
Schadensersatzleistungen
aus
diesen
Versicherungsverträgen
sind
in
Bulgarien
auszuzahlen.
DGT v2019
Account
also
has
to
be
taken
of
the
indirect
job
losses
resulting
from
domino
effects.
Dabei
sind
die
indirekten
Arbeitsplatzverluste
durch
Dominoeffekte
ebenfalls
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
The
capacity
increase
resulting
from
the
project
was
therefore
150
%.
Die
Kapazitätserweiterung
aufgrund
der
Durchführung
des
Vorhabens
betrug
somit
150
%.
DGT v2019
Any
difference
resulting
from
this
comparison
was
then
expressed
as
a
percentage
of
the
average
import
CIF
value.
Etwaige
sich
dabei
ergebende
Differenzen
wurden
als
Prozentsatz
des
durchschnittlichen
cif-Einfuhrwertes
ausgedrückt.
DGT v2019
Migration
flows
resulting
from
instability
are
currently
a
major
challenge
for
the
EU.
Migrationsströme
infolge
instabiler
Verhältnisse
stellt
die
EU
gegenwärtig
vor
große
Herausforderungen.
Europarl v8