Übersetzung für "Resulting from" in Deutsch

This is a positive obligation resulting from the European Convention on Human Rights.
Dies ist eine positive Verpflichtung, die sich aus der europäischen Menschenrechtskonvention ergibt.
Europarl v8

The increase in prices follows two years of a global deficit resulting from low production.
Diese Preiserhöhung folgte auf einen zweijährigen globalen Mangel aufgrund geringer Produktion.
Europarl v8

Other assessments put the number of deaths resulting from the accident far higher.
Andere schätzen die Anzahl der durch den Unfall verursachten Todesopfer weitaus höher ein.
Europarl v8

Pollution resulting from fine dust particles and ammoniac is extremely persistent.
Die Verschmutzungen durch feinen Staub und durch Ammoniak sind sehr hartnäckig.
Europarl v8

This Directive does not address the risks resulting from contact with live conductors.
Diese Richtlinie betrifft nicht die Gefährdungen durch das Berühren von Strom führenden Leitern.
DGT v2019

The concept of exceptional excess over the reference value resulting from a severe economic downturn should be revised.
Das Konzept des aufgrund eines schwerwiegenden Wirtschaftsabschwungs ausnahmsweise überschrittenen Referenzwerts sollte überarbeitet werden.
DGT v2019

This time it is difficulties resulting from structural changes in world trade.
Diesmal sind es Schwierigkeiten, die aus den strukturellen Veränderungen des Welthandels resultieren.
Europarl v8

Migration flows resulting from instability are a challenge for the European Union.
Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse sind eine Herausforderung für die Europäische Union.
Europarl v8

Among the unquantified costs are the social costs resulting from firms relocating.
Zu den nicht bezifferten Kosten zählen die Sozialkosten infolge der Standortverlagerung von Unternehmen.
Europarl v8

The amount and percentage of immediate dilution resulting from the offer.
Betrag und Prozentsatz der unmittelbaren Verwässerung, die sich aus dem Angebot ergibt.
DGT v2019

Any difference resulting from this comparison was then expressed as a percentage of the total CIF import value.
Jegliche sich aus dem Vergleich ergebende Differenz wurde als Prozentsatz des cif-Einfuhrgesamtwertes ausgedrückt.
DGT v2019

We have new powers resulting from the Treaty of Lisbon.
Durch den Vertrag von Lissabon haben wir neue Befugnisse erhalten.
Europarl v8

Insurance compensation resulting from these contracts shall be paid in Bulgaria.
Schadensersatzleistungen aus diesen Versicherungsverträgen sind in Bulgarien auszuzahlen.
DGT v2019

Account also has to be taken of the indirect job losses resulting from domino effects.
Dabei sind die indirekten Arbeitsplatzverluste durch Dominoeffekte ebenfalls zu berücksichtigen.
DGT v2019

The capacity increase resulting from the project was therefore 150 %.
Die Kapazitätserweiterung aufgrund der Durchführung des Vorhabens betrug somit 150 %.
DGT v2019

Any difference resulting from this comparison was then expressed as a percentage of the average import CIF value.
Etwaige sich dabei ergebende Differenzen wurden als Prozentsatz des durchschnittlichen cif-Einfuhrwertes ausgedrückt.
DGT v2019

Migration flows resulting from instability are currently a major challenge for the EU.
Migrationsströme infolge instabiler Verhältnisse stellt die EU gegenwärtig vor große Herausforderungen.
Europarl v8