Übersetzung für "Result in criminal" in Deutsch
Failure
to
do
so
may
result
in
prosecution
for
criminal
drug
evasion.
Bei
Unterlassung
droht
eine
Anklage
wegen
krimineller
Drogenverweigerung.
OpenSubtitles v2018
Violations
of
system
or
network
security
may
result
in
civil
or
criminal
liability.
Verstoß
der
System-
oder
Netzwerksicherheit
kann
zu
zivil-
oder
strafrechtliche
Verfolgung
führen.
CCAligned v1
Working
without
a
license
can
result
in
administrative
and
criminal
liability.
Die
Arbeit
ohne
Lizenz
kann
administrativ
und
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
verursachen.
ParaCrawl v7.1
Unauthorized
use
of
this
website
could
result
in
criminal
prosecution.
Die
unbefugte
Verwendung
dieser
Website
könnten
strafrechtliche
Folgen
haben.
CCAligned v1
Contraventions
constitute
breach
of
contract
and
will
result
in
criminal
prosecution.
Zuwiderhandlungen
stellen
eine
Verletzungshandlung
dar,
die
strafrechtlich
verfolgt
wird.
ParaCrawl v7.1
These
actions
can
result
in
criminal
penalties
for
you
and
Colt.
Solche
Vorgehensweisen
können
strafrechtliche
Sanktionen
gegen
Sie
und
Colt
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Unauthorized
use
of
the
Website
will
result
in
civil
and
criminal
consequences.
Die
unbefugte
Benutzung
der
Webseite
wird
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1
All
violations
can
result
in
criminal
and
civil
consequences
for
you.
Sämtliche
Verstöße
können
straf-
und
zivilrechtliche
Konsequenzen
für
Sie
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Any
breach
of
these
conditions
will
result
in
criminal
prosecution
in
accordance
with
the
applied
statutory
provisions,
without
any
prior
warning.
Jeder
Verstoß
wird
in
Übereinstimmung
mit
den
geltenden
Rechtsvorschriften
ohne
jede
Mitteilung
strafrechtlich
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
Some
unlawful
activity
may
even
result
in
criminal
prosecution
under
relevant
law.
Einige
unrechtmäßige
Handlungen
können
sogar
zu
einer
strafrechtlichen
Verfolgung
gemäß
dem
einschlägigen
Gesetzen
führen.
ParaCrawl v7.1
Unauthorised
access
by
CBP
personnel
to
air
carrier
reservation
systems
or
the
CBP
computerised
system
which
stores
PNR
is
subject
to
strict
disciplinary
action
(which
may
include
termination
of
employment)
and
may
result
in
criminal
sanctions
being
imposed
(fines,
imprisonment
of
up
to
one
year,
or
both)
(see
title
18,
United
States
Code,
section
1030).
Der
unbefugte
Zugriff
von
CBP-Mitarbeitern
auf
die
Reservierungssysteme
von
Fluggesellschaften
oder
das
Computersystem
des
CBP,
in
dem
PNR
gespeichert
sind,
wird
mit
strengen
Disziplinarmaßnahmen
geahndet
(bis
hin
zur
Entlassung)
und
kann
strafrechtlich
sanktioniert
werden
(Geldstrafe,
Freiheitsstrafe
bis
zu
einem
Jahr
oder
beides)
(siehe
title
18,
United
States
Code,
section
1030).
DGT v2019
The
public
expect
Community
assets
to
be
able
to
be
protected
effectively
and
fraud
to
result
in
criminal
prosecution.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
erwarten,
dass
Gemeinschaftsgüter
effektiv
geschützt
werden
können
und
Betrug
strafrechtlich
verfolgt
wird.
Europarl v8
Mr
President,
I
ask
that
it
be
investigated
whether
the
insulting
utterances
that
Mr
Farage
has
come
out
with
in
this
debate,
could
result
in
prosecution
under
criminal
law.
Herr
Präsident,
ich
bitte
zu
prüfen,
ob
die
beleidigenden
Äußerungen,
die
der
Kollege
Farage
hier
von
sich
gegeben
hat,
strafrechtliche
Konsequenzen
haben
können.
Europarl v8
Any
failure
to
cooperate
with
the
competent
authority
and
any
obstruction
by
slaughterhouse
personnel
or
the
slaughterhouse
supervisor
or,
in
the
case
of
a
private
enterprise,
by
the
slaughterhouse
owner
or
owners,
or
by
the
owner
of
the
animals
or
person
having
charge
of
them,
during
inspection
and
sampling
as
required
for
the
implementation
of
national
plans
for
monitoring
residues
and
during
the
investigations
and
checks
provided
for
in
this
Regulation,
shall
result
in
appropriate
criminal
and/or
administrative
penalties
being
imposed
by
the
competent
national
authorities.
Jegliche
Form
mangelnder
Zusammenarbeit
mit
der
zuständigen
Behörde
oder
jede
Behinderung
durch
das
Personal
oder
den
Verantwortlichen
eines
Schlachtbetriebs
oder
-
im
Falle
eines
Privatunternehmens
-
den
oder
die
Eigentümer
des
Schlachtbetriebs
sowie
durch
den
Eigentümer
oder
Halter
der
Tiere
bei
den
zur
Durchführung
der
einzelstaatlichen
Überwachungspläne
für
Rückstände
erforderlichen
Inspektionen
und
Probenahmen
sowie
bei
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Ermittlungen
und
Kontrollen
ziehen
angemessene
strafrechtliche
und/oder
verwaltungsrechtliche
Sanktionen
seitens
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
nach
sich.
JRC-Acquis v3.0
The
protection
for
“preliminary
investigation
proceedings”
should
be
clearly
limited
to
investigations
which
would
result
in
criminal
charges.
Das
Recht
auf
Verweigerung
von
Informationen
zu
"Vorverfahren"
sollte
klar
auf
strafrechtliche
Ermittlungen
beschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
Unauthorised
disclosure
can
result
in
disciplinary
sanctions,
criminal
investigations
and
punishment.
Von
ausländischen
Aufsichtsbehörden
empfangene,
als
vertraulich
gekennzeichnete
Informationen
unterliegen
der
gleichen
Behandlung
und
werden
nur
für
die
mit
dieser
Aufsichtsbehörde
vereinbarten
Zwecke
genutzt.
DGT v2019
The
risk
of
secondary
and
repeat
victimisation,
of
intimidation
and
of
retaliation
by
the
offender
or
as
a
result
of
participation
in
criminal
proceedings
should
be
limited
by
carrying
out
proceedings
in
a
coordinated
and
respectful
manner,
enabling
victims
to
establish
trust
in
authorities.
Das
Risiko
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
entweder
durch
den
Straftäter
oder
infolge
der
Teilnahme
am
Strafverfahren
sollte
begrenzt
werden,
indem
Verfahren
auf
koordinierte
und
respektvolle
Weise
so
durchgeführt
werden,
dass
die
Opfer
Vertrauen
in
die
Behörden
fassen
können.
DGT v2019
The
same
obligation
applies
in
relation
to
evidence
of
serious
breaches
of
professional
duties
liable
to
result
in
disciplinary
or
criminal
proceedings.
Dies
gilt
auch,
wenn
nachweislich
ein
Verstoß
gegen
die
Dienstpflichten
vorliegt,
der
disziplinarisch
oder
strafrechtlich
geahndet
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Breach
of
the
rule
can
result
in
criminal
penalties
of
up
to
one
year's
imprisonment.
Jeder
Verstoß
gegen
diese
Vorschrift
kann
eine
Strafe
von
bis
zu
einem
Jahr
Freiheitsstrafe
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018
To
implement
the
system
for
protecting
individual
rights
provided
for
by
the
Regulation,
OLAF's
internal
rules
of
procedure,
having
been
approved
by
the
Supervisory
Committee,
could
govern
the
link
between
the
procedures
required
under
Article
9
(drawing
up
a
report
closing
the
investigation
and
containing
conclusions
that
comply
with
the
principles
listed
in
Recital
10
for
the
institution
or
the
Member
State)
and
Article
10
(forwarding
to
the
judicial
authorities
information
obtained
by
the
Office
during
internal
investigations
into
matters
liable
to
result
in
criminal
proceedings).
Zwecks
Umsetzung
des
in
der
Verordnung
vorgesehenen
Systems
zum
Schutz
der
Rechte
des
Einzelnen
könnte
sich
das
OLAF
nach
positiver
Stellungnahme
des
Überwachungsausschusses
interne
Verfahrensvorschriften
geben,
um
zu
regeln,
wie
das
Verfahren
nach
Artikel
9
(Erstellung
eines
an
das
betreffende
Organ
oder
den
betreffenden
Mitgliedstaat
gerichteten
Abschlussberichts
mit
Schlussfolgerungen,
die
den
Grundsätzen
des
Erwägungsgrunds
10
entsprechen)
und
das
Verfahren
nach
Artikel
10
(Übermittlung
der
im
Laufe
einer
Untersuchung
erlangten
Informationen
an
die
Justizbehörden,
sobald
die
strafrechtliche
Relevanz
dieser
Informationen
festgestellt
wird)
auf
einander
abgestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
These
investigations
can
also
focus
on
serious
breaches
of
professional
duties
and
obligations
of
officials
and
other
servants,
members
of
the
institutions
and
bodies,
heads
of
offices
and
agencies
or
members
of
sta,
liable
to
result
in
disciplinary
or
criminal
proceedings.
Im
Mittelpunkt
der
Untersuchungen
können
außerdem
schwerwiegende
Verstöße
gegen
die
Berufs-
und
Amtspflichten
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
sowie
von
Mitgliedern
der
Organe
und
Einrichtungen,
von
Leitern
der
Ämter
und
Agenturen
oder
von
sonstigen
Mitarbeitern
stehen,
die
disziplinar-
und
strafrechtlich
geahndet
werden
können.
EUbookshop v2
In
Joined
Cases
F-5/05
and
F-7/05*
Violetti
and
Others
and
Schmit
v
Commission
(judgment
of
28
April
2009,
under
appeal
to
the
General
Court)
(3),
the
Civil
Service
Tribunal,
faced
with
the
question
whether
the
decision
by
the
Director
of
the
European
Anti-Fraud
O?ce
(OLAF)
to
forward
to
the
judicial
authorities
of
the
Member
State
concerned
the
information
obtained
during
internal
investigations
into
matters
liable
to
result
in
criminal
proceedings
against
an
o?cial
constitutes
an
act
adversely
a¥ecting
that
o?cial
within
the
meaning
of
Article
90a
of
the
Sta¥
Regulations,
answered
that
question
in
the
a?rmative.
In
den
verbundenen
Rechtssachen
Violetti
u.
a.
und
Schmit/Kommission
(Urteil
vom
28.
April
2009,
F-5/05
und
F-7/05*,
das
mit
einem
Rechtsmittel
beim
Gericht
der
Europäischen
Union
angefochten
wurde)3
hat
das
Gericht
für
den
öentlichen
Dienst
die
Frage,
ob
die
Entscheidung,
mit
der
der
Direktor
des
Europäischen
Amts
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
nationalen
Justizbehörden
Informationen
übermittelt,
die
bei
internen
Untersuchungen
eingeholt
wurden
und
Handlungen
betreen,
die
gegebenenfalls
zu
einer
strafrechtlichen
Verfolgung
eines
Beamten
führen
können,
eine
diesen
Beamten
beschwerende
Maßnahme
im
Sinne
des
Art.
90a
des
Statuts
darstellt,
bejaht.
EUbookshop v2
The
new
legislative
package
(3)
came
into
force
on
1
June
1999
and
extended
and
reinforced
the
responsibilities
of
the
office,
which
include
all
activities
relating
to
safeguarding
Community
interests
against
irregular
conduct
liable
to
result
in
administrative
or
criminal
proceedings.
Durch
das
am
1.
Juni
1999
in
Kraft
getretene
neue
Regelwerk
(3)
wurden
die
Kompetenzen
des
Amtes
gestärkt
und
auf
alle
Tätigkeiten
aus
geweitet,
die
den
Schutz
der
Gemeinschaftsinteressen
gegen
vorschriftswidriges
Verhalten,
das
mit
administrativen
oder
strafrechtlichen
Sanktionen
geahndet
werden
kann,
zum
Ziel
haben.
EUbookshop v2