Übersetzung für "Result in criminal" in Deutsch

Failure to do so may result in prosecution for criminal drug evasion.
Bei Unterlassung droht eine Anklage wegen krimineller Drogenverweigerung.
OpenSubtitles v2018

Violations of system or network security may result in civil or criminal liability.
Verstoß der System- oder Netzwerksicherheit kann zu zivil- oder strafrechtliche Verfolgung führen.
CCAligned v1

Working without a license can result in administrative and criminal liability.
Die Arbeit ohne Lizenz kann administrativ und die strafrechtliche Verantwortlichkeit verursachen.
ParaCrawl v7.1

Unauthorized use of this website could result in criminal prosecution.
Die unbefugte Verwendung dieser Website könnten strafrechtliche Folgen haben.
CCAligned v1

Contraventions constitute breach of contract and will result in criminal prosecution.
Zuwiderhandlungen stellen eine Verletzungshandlung dar, die strafrechtlich verfolgt wird.
ParaCrawl v7.1

These actions can result in criminal penalties for you and Colt.
Solche Vorgehensweisen können strafrechtliche Sanktionen gegen Sie und Colt nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

Unauthorized use of the Website will result in civil and criminal consequences.
Die unbefugte Benutzung der Webseite wird zivil- und strafrechtliche Folgen haben.
ParaCrawl v7.1

All violations can result in criminal and civil consequences for you.
Sämtliche Verstöße können straf- und zivilrechtliche Konsequenzen für Sie nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

Any breach of these conditions will result in criminal prosecution in accordance with the applied statutory provisions, without any prior warning.
Jeder Verstoß wird in Übereinstimmung mit den geltenden Rechtsvorschriften ohne jede Mitteilung strafrechtlich verfolgt.
ParaCrawl v7.1

Some unlawful activity may even result in criminal prosecution under relevant law.
Einige unrechtmäßige Handlungen können sogar zu einer strafrechtlichen Verfolgung gemäß dem einschlägigen Gesetzen führen.
ParaCrawl v7.1

Unauthorised access by CBP personnel to air carrier reservation systems or the CBP computerised system which stores PNR is subject to strict disciplinary action (which may include termination of employment) and may result in criminal sanctions being imposed (fines, imprisonment of up to one year, or both) (see title 18, United States Code, section 1030).
Der unbefugte Zugriff von CBP-Mitarbeitern auf die Reservierungssysteme von Fluggesellschaften oder das Computersystem des CBP, in dem PNR gespeichert sind, wird mit strengen Disziplinarmaßnahmen geahndet (bis hin zur Entlassung) und kann strafrechtlich sanktioniert werden (Geldstrafe, Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder beides) (siehe title 18, United States Code, section 1030).
DGT v2019

The public expect Community assets to be able to be protected effectively and fraud to result in criminal prosecution.
Die Bürgerinnen und Bürger erwarten, dass Gemeinschaftsgüter effektiv geschützt werden können und Betrug strafrechtlich verfolgt wird.
Europarl v8

Mr President, I ask that it be investigated whether the insulting utterances that Mr Farage has come out with in this debate, could result in prosecution under criminal law.
Herr Präsident, ich bitte zu prüfen, ob die beleidigenden Äußerungen, die der Kollege Farage hier von sich gegeben hat, strafrechtliche Konsequenzen haben können.
Europarl v8

Any failure to cooperate with the competent authority and any obstruction by slaughterhouse personnel or the slaughterhouse supervisor or, in the case of a private enterprise, by the slaughterhouse owner or owners, or by the owner of the animals or person having charge of them, during inspection and sampling as required for the implementation of national plans for monitoring residues and during the investigations and checks provided for in this Regulation, shall result in appropriate criminal and/or administrative penalties being imposed by the competent national authorities.
Jegliche Form mangelnder Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde oder jede Behinderung durch das Personal oder den Verantwortlichen eines Schlachtbetriebs oder - im Falle eines Privatunternehmens - den oder die Eigentümer des Schlachtbetriebs sowie durch den Eigentümer oder Halter der Tiere bei den zur Durchführung der einzelstaatlichen Überwachungspläne für Rückstände erforderlichen Inspektionen und Probenahmen sowie bei den in dieser Richtlinie vorgesehenen Ermittlungen und Kontrollen ziehen angemessene strafrechtliche und/oder verwaltungsrechtliche Sanktionen seitens der zuständigen einzelstaatlichen Behörden nach sich.
JRC-Acquis v3.0

The protection for “preliminary investigation proceedings” should be clearly limited to investigations which would result in criminal charges.
Das Recht auf Verweigerung von Informationen zu "Vorverfahren" sollte klar auf strafrechtliche Ermittlungen beschränkt werden.
TildeMODEL v2018

Unauthorised disclosure can result in disciplinary sanctions, criminal investigations and punishment.
Von ausländischen Aufsichtsbehörden empfangene, als vertraulich gekennzeichnete Informationen unterliegen der gleichen Behandlung und werden nur für die mit dieser Aufsichtsbehörde vereinbarten Zwecke genutzt.
DGT v2019

The risk of secondary and repeat victimisation, of intimidation and of retaliation by the offender or as a result of participation in criminal proceedings should be limited by carrying out proceedings in a coordinated and respectful manner, enabling victims to establish trust in authorities.
Das Risiko einer sekundären und wiederholten Viktimisierung, der Einschüchterung und der Vergeltung entweder durch den Straftäter oder infolge der Teilnahme am Strafverfahren sollte begrenzt werden, indem Verfahren auf koordinierte und respektvolle Weise so durchgeführt werden, dass die Opfer Vertrauen in die Behörden fassen können.
DGT v2019

The same obligation applies in relation to evidence of serious breaches of professional duties liable to result in disciplinary or criminal proceedings.
Dies gilt auch, wenn nachweislich ein Verstoß gegen die Dienstpflichten vorliegt, der disziplinarisch oder strafrechtlich geahndet werden kann.
TildeMODEL v2018

Breach of the rule can result in criminal penalties of up to one year's imprisonment.
Jeder Verstoß gegen diese Vorschrift kann eine Strafe von bis zu einem Jahr Freiheitsstrafe nach sich ziehen.
TildeMODEL v2018

To implement the system for protecting individual rights provided for by the Regulation, OLAF's internal rules of procedure, having been approved by the Supervisory Committee, could govern the link between the procedures required under Article 9 (drawing up a report closing the investigation and containing conclusions that comply with the principles listed in Recital 10 for the institution or the Member State) and Article 10 (forwarding to the judicial authorities information obtained by the Office during internal investigations into matters liable to result in criminal proceedings).
Zwecks Umsetzung des in der Verordnung vorgesehenen Systems zum Schutz der Rechte des Einzelnen könnte sich das OLAF nach positiver Stellungnahme des Überwachungsausschusses interne Verfahrensvorschriften geben, um zu regeln, wie das Verfahren nach Artikel 9 (Erstellung eines an das betreffende Organ oder den betreffenden Mitgliedstaat gerichteten Abschlussberichts mit Schlussfolgerungen, die den Grundsätzen des Erwägungsgrunds 10 entsprechen) und das Verfahren nach Artikel 10 (Übermittlung der im Laufe einer Untersuchung erlangten Informationen an die Justizbehörden, sobald die strafrechtliche Relevanz dieser Informationen festgestellt wird) auf einander abgestimmt werden.
TildeMODEL v2018

These investigations can also focus on serious breaches of professional duties and obligations of officials and other servants, members of the institutions and bodies, heads of offices and agencies or members of sta, liable to result in disciplinary or criminal proceedings.
Im Mittelpunkt der Untersuchungen können außerdem schwerwiegende Verstöße gegen die Berufs- und Amtspflichten der Beamten und sonstigen Bediensteten sowie von Mitgliedern der Organe und Einrichtungen, von Leitern der Ämter und Agenturen oder von sonstigen Mitarbeitern stehen, die disziplinar- und strafrechtlich geahndet werden können.
EUbookshop v2

In Joined Cases F-5/05 and F-7/05* Violetti and Others and Schmit v Commission (judgment of 28 April 2009, under appeal to the General Court) (3), the Civil Service Tribunal, faced with the question whether the decision by the Director of the European Anti-Fraud O?ce (OLAF) to forward to the judicial authorities of the Member State concerned the information obtained during internal investigations into matters liable to result in criminal proceedings against an o?cial constitutes an act adversely a¥ecting that o?cial within the meaning of Article 90a of the Sta¥ Regulations, answered that question in the a?rmative.
In den verbundenen Rechtssachen Violetti u. a. und Schmit/Kommission (Urteil vom 28. April 2009, F-5/05 und F-7/05*, das mit einem Rechtsmittel beim Gericht der Europäischen Union angefochten wurde)3 hat das Gericht für den öentlichen Dienst die Frage, ob die Entscheidung, mit der der Direktor des Europäischen Amts für Betrugsbekämpfung (OLAF) nationalen Justizbehörden Informationen übermittelt, die bei internen Untersuchungen eingeholt wurden und Handlungen betreen, die gegebenenfalls zu einer strafrechtlichen Verfolgung eines Beamten führen können, eine diesen Beamten beschwerende Maßnahme im Sinne des Art. 90a des Statuts darstellt, bejaht.
EUbookshop v2

The new legislative package (3) came into force on 1 June 1999 and extended and reinforced the responsibilities of the office, which include all activities relating to safeguarding Community interests against irregular conduct liable to result in administrative or criminal proceedings.
Durch das am 1. Juni 1999 in Kraft getretene neue Regelwerk (3) wurden die Kompetenzen des Amtes gestärkt und auf alle Tätigkeiten aus geweitet, die den Schutz der Gemeinschaftsinteressen gegen vorschriftswidriges Verhalten, das mit administrativen oder strafrechtlichen Sanktionen geahndet werden kann, zum Ziel haben.
EUbookshop v2