Übersetzung für "Residency permits" in Deutsch

How long do Turkish Residency Permits last for and how much do they cost?
Wie lange dauern türkische Aufenthaltsgenehmigungen und wie viel kosten sie?
CCAligned v1

Which different residency permits and other forms of status are there?
Welche verschiedenen Aufenthaltstitel oder andere Statusformen gibt es?
ParaCrawl v7.1

Short-term Category L residency permits are not guaranteed.
Kurzaufenthaltsbewilligungen der Kategorie L sind weiterhin nicht kontingentiert.
ParaCrawl v7.1

Find out the conditions that apply for obtaining the necessary residency permits.
Lesen Sie, welche Bedingungen zum Erlangen der erforderlichen Aufenthaltsbewilligungen erfüllt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

There are a limited number of B residency permits available for Romanian and Bulgarian nationals.
Die Anzahl der verfügbaren Aufenthaltsbewilligungen B für rumänische und bulgarische Staatsbürger ist begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Non-Syrian workers receive work and residency permits.
Nichtsyrische Arbeitskräfte erhalten eine Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis.
ParaCrawl v7.1

They are allocated on a quarterly basis. Short-term Category L residency permits are not guaranteed.
Sie werden Quartalsweise zur Verfügung gestellt. Kurzaufenthaltsbewilligungen der Kategorie L sind weiterhin nicht kontingentiert.
ParaCrawl v7.1

They will receive permanent residency permits even if they have no right to asylum.
Sie erhalten eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung, auch wenn sie kein Recht auf Asyl haben.
ParaCrawl v7.1

Only he and his older brother Lakhdar (Oktay Inanç Özdemir) received permanent residency permits.
Nur er und sein älterer Bruder Lakhdar (Oktay Inanç Özdemir) bekamen eine ständige Aufenthaltserlaubnis.
ParaCrawl v7.1

All residency permits require a sponsor.
Alle Aufenthaltsgenehmigung benötigen einen Sponsor.
ParaCrawl v7.1

You may only engage in paid employment as a foreigner if your residency title permits this.
Eine Beschäftigung dürfen Sie als Ausländerin oder Ausländer nur ausüben, wenn Ihr Aufenthaltstitel dies gestattet.
ParaCrawl v7.1

May I remind you that during the war in Bosnia temporary residency permits were issued while the war lasted.
Darf ich Sie daran erinnern, dass während des Kriegs in Bosnien befristete Aufenthaltsgenehmigungen erteilt wurden, während der Krieg andauerte?
Europarl v8

Under our Presidency a study has begun of a proposed directive on the issuing of short-term residency permits to victims of human trafficking who cooperate with the competent authorities.
Unter unserer Präsidentschaft wurde die Prüfung eines Richtlinienvorschlags über die Erteilung kurzfristiger Aufenthaltstitel für Opfer des Menschenhandels, die mit den zuständigen Behörden kooperieren, in Angriff genommen.
Europarl v8

But urbanization faces another obstacle: the hukou system of residency permits, which restricts mobility and bars migrants (an estimated 200 million people) from becoming full-status urban citizens.
Aber es gibt ein weiteres Hindernis für die Urbanisierung: das hukou-System der Aufenthaltsgenehmigungen, das die Mobilität einschränkt und Migranten (schätzungsweise 200 Millionen Menschen) davon abhält, vollberechtigte Stadtbewohner zu werden.
News-Commentary v14

Similarly, the government will phase out the hukou system of residency permits that now prevents migrants to the cities from obtaining full health care and education benefits.
Ebenso wird die Regierung das Hukou-System der Aufenthaltsgenehmigungen abschaffen, durch das den Migranten in den Städten bislang Gesundheits- und Ausbildungsleistungen vorenthalten wurden.
News-Commentary v14

Free internal migration has become a fait accompli, effectively shunting aside China's apartheid-like system of residency permits.
Die Niederlassungsfreiheit innerhalb des Landes ist bereits eine Selbstverständlichkeit, die das alte, der Apartheid ähnliche chinesische System der Aufenthaltsgenehmigungen abgelöst hat.
News-Commentary v14

A proposed consolidation of rural and urban plans for pensions and critical health care is particularly important in this regard, as is the authorities’ commitment to allowing workers to transfer their hukou (residency permits) – and the associated social welfare benefits – wherever they move.
Eine vorgeschlagene Konsolidierung der ländlichen und städtischen Pensionspläne und eine Gesundheitsversorgung bei schweren Erkrankungen sind in dieser Hinsicht besonders wichtig, und dasselbe gilt für die Zusage der Behörden, Arbeitnehmern die Übertragung ihrer hukou (Aufenthaltserlaubnis) – und der daran geknüpften Sozialleistungen – zu gestatten, egal, wohin sie umziehen.
News-Commentary v14

By clustering industrial infrastructure and using the hukou system of city-specific residency permits, the authorities have been able to control the process surprisingly well.
Durch die Bündelung der industriellen Infrastruktur und die Verwendung des Hukou-Systems stadtspezifischer Aufenthaltsgenehmigungen hatten die Behörden diese Entwicklung erstaunlich gut unter Kontrolle.
News-Commentary v14