Übersetzung für "Residence period" in Deutsch
This
period
is
a
mandatory
part
of
the
required
residence
period
in
the
AHS
free
area.
Dieser
Zeitraum
ist
verbindlicher
Teil
der
vorgeschriebenen
Aufenthaltsdauer
im
AHS-freien
Gebiet.
DGT v2019
The
residence
period
of
the
reaction
mixture
in
the
high-pressure
reactor
was
about
90
seconds.
Die
Verweilzeit
des
Reaktionsgemisches
im
Hochdruckreaktor
beträgt
etwa
90
Sekunden.
EuroPat v2
Insert
the
residence
and
the
period:
Geben
Sie
bitte
das
von
Ihnen
ausgewählte
Residence
und
den
Zeitraum
ein:
CCAligned v1
For
Arab
nationals
of
another
Arab
country,
the
residence
period
is
15
years.
Für
arabische
Staatsangehörige
eines
anderen
arabischen
Land,
ist
die
Aufenthaltsdauer
15
Jahre.
ParaCrawl v7.1
National
superannuation
(state
pension)
usually
requires
a
ten-year
residence
period.
National
Superannuation
(State
Pension)
erfordert
in
der
Regel
zehn
Jahre
Aufenthaltsdauer.
ParaCrawl v7.1
After
the
residence
period
the
dyed
fabric
is
rinsed
and
soaped
as
is
customary
for
reactive
dyestuffs.
Nach
der
Verweilzeit
wird
die
gefärbte
Ware
wie
für
Reaktivfarbstoffe
üblich
gespült
und
geseift.
EuroPat v2
The
reactor
is
so
dimensioned
that
the
average
residence
period
of
the
gas
amounts
to
6
sec.
Der
Reaktor
ist
so
bemessen,
daß
die
durchschnittliche
Verweilzeit
des
Gases
6
sec
beträgt.
EuroPat v2
The
rate
of
rejection
of
visa
applications,
the
rate
of
exceeding
the
legal
residence
period
and
the
number
of
asylum
applications
are
in
steady
decline.
Die
Ablehnungsquote
für
Visumanträge,
die
Überschreitungsquote
der
Dauer
des
rechtmäßigen
Aufenthalts
und
die
Anzahl
der
Asylanträge
nehmen
ständig
ab.
Europarl v8
Furthermore,
why
does
the
decree
not
implement
the
provisions
of
the
directive
relating
to
residence
after
a
period
of
three
months?
Warum
setzt
das
Dekret
ferner
nicht
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
um,
die
sich
auf
den
Wohnsitz
nach
einem
dreimonatigen
Zeitraum
beziehen?
Europarl v8
The
EESC
believes
that
the
realisation
of
this
right
will
enable
reunification
sponsors
under
the
Directive
to
have
the
right
to
launch
family
reunification
procedures
from
the
time
the
residence
permit
is
issued,
but
that
the
minimum
residence
period
should
be
removed.
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
die
Wahrung
dieses
Rechts
dem
Zusammenführenden
im
Sinne
der
Richtlinie
die
Möglichkeit
geben
muss,
das
Verfahren
zur
Familienzusammenführung
ab
dem
Zeitpunkt
des
Erhalts
des
Aufenthaltstitels
einleiten
zu
können,
und
dass
der
Mindestzeitraum
bezüglich
des
rechtmäßigen
Aufenthalts
gestrichen
werden
muss.
TildeMODEL v2018