Übersetzung für "Residence period" in Deutsch

This period is a mandatory part of the required residence period in the AHS free area.
Dieser Zeitraum ist verbindlicher Teil der vorgeschriebenen Aufenthaltsdauer im AHS-freien Gebiet.
DGT v2019

The residence period of the reaction mixture in the high-pressure reactor was about 90 seconds.
Die Verweilzeit des Reaktionsgemisches im Hochdruckre­aktor beträgt etwa 90 Sekunden.
EuroPat v2

Insert the residence and the period:
Geben Sie bitte das von Ihnen ausgewählte Residence und den Zeitraum ein:
CCAligned v1

For Arab nationals of another Arab country, the residence period is 15 years.
Für arabische Staatsangehörige eines anderen arabischen Land, ist die Aufenthaltsdauer 15 Jahre.
ParaCrawl v7.1

National superannuation (state pension) usually requires a ten-year residence period.
National Superannuation (State Pension) erfordert in der Regel zehn Jahre Aufenthaltsdauer.
ParaCrawl v7.1

After the residence period the dyed fabric is rinsed and soaped as is customary for reactive dyestuffs.
Nach der Verweilzeit wird die gefärbte Ware wie für Reaktivfarbstoffe üblich gespült und geseift.
EuroPat v2

The reactor is so dimensioned that the average residence period of the gas amounts to 6 sec.
Der Reaktor ist so bemessen, daß die durchschnittliche Verweilzeit des Gases 6 sec beträgt.
EuroPat v2

The rate of rejection of visa applications, the rate of exceeding the legal residence period and the number of asylum applications are in steady decline.
Die Ablehnungsquote für Visumanträge, die Überschreitungsquote der Dauer des rechtmäßigen Aufenthalts und die Anzahl der Asylanträge nehmen ständig ab.
Europarl v8

Furthermore, why does the decree not implement the provisions of the directive relating to residence after a period of three months?
Warum setzt das Dekret ferner nicht die Bestimmungen der Richtlinie um, die sich auf den Wohnsitz nach einem dreimonatigen Zeitraum beziehen?
Europarl v8

The EESC believes that the realisation of this right will enable reunification sponsors under the Directive to have the right to launch family reunification procedures from the time the residence permit is issued, but that the minimum residence period should be removed.
Der EWSA ist der Ansicht, dass die Wahrung dieses Rechts dem Zusammenführenden im Sinne der Richtlinie die Möglichkeit geben muss, das Verfahren zur Familienzusammenführung ab dem Zeitpunkt des Erhalts des Aufenthaltstitels einleiten zu können, und dass der Mindestzeitraum bezüglich des rechtmäßi­gen Aufenthalts gestrichen werden muss.
TildeMODEL v2018