Übersetzung für "Repudiation of contract" in Deutsch
By
judgment
of
13
July
1976,
given
in
litigation
over
the
unilateral
repudiation
of
a
contract,
the
Cour
d'appel,
Rennes,
ordered
the
two
defendant
German
companies
to
pay
damages.
In
einem
Rechtsstreit
wegen
einseitiger
Beendigung
eines
Vertragsverhältnisses
hatte
die
Cour
d'appel
Rennes
durch
Urteil
vom
13.
Juli
1976
die
beiden
beklagten
deutschen
Gesellschaften
zur
Leistung
von
Schadensersatz
verurteilt.
EUbookshop v2
With
regard
to
Article
5
(1)
of
the
Convention,
the
Cour
d'Appel
observed
that
the
essential
subject-matter
of
the
action
was
the
German
company's
breach,
through
the
allegedly
wrongful
repudiation
of
the
contract,
of
its
obligation
to
reserve
the
sale
of
all
the
products
which
it
manufactured
to
its
dealer.
Zu
Artikel
5
Nr.
1
führt
die
Cour
d'appel
aus,
Hauptgegenstand
des
Rechtsstreits
sei
der
Vorwurf,
daß
die
Lieferantin
durch
die
angeblich
rechtswidrige
und
schuldhafte
Vertragsauflösung
gegen
ihre
Verpflichtung
verstoßen
habe,
der
Vertriebsgesellschaft
den
Verkauf
aller
von
ihr
hergestellter
Produkte
vorzubehalten.
EUbookshop v2
With
regard
to
Article
5
(
1
)
of
the
Convention,
the
Cour
d'Appel
observed
that
the
essential
subject-matter
of
the
action
was
the
German
company's
breach,
through
the
allegedly
wrongful
repudiation
of
the
contract,
of
its
obligation
to
reserve
the
sale
of
all
the
products
which
it
manufactured
to
its
dealer.
Zu
Artikel
5
Nr.
1
führt
die
Cour
d'appel
aus,
Hauptgegenstand
des
Rechtsstreits
sei
der
Vorwurf,
daß
die
Lieferantin
durch
die
angeblich
rechtswidrige
und
schuldhafte
Vertragsauflösung
gegen
ihre
Verpflichtung
verstoßen
habe,
der
Vertriebsgesellschaft
den
Verkauf
aller
von
ihr
hergestellten
Produkte
vorzubehalten.
EUbookshop v2
If
we
take
the
reserved
property
back
or
levy
execution
on
it,
this
shall
not
be
deemed
repudiation
of
the
contract
unless
we
have
expressly
declared
in
writing
that
this
is
the
case.
Die
Rücknahme
oder
Pfändung
der
Vorbehaltsware
durch
uns
gilt
nicht
als
Rücktritt
vom
Vertrag,
es
sei
denn,
wir
hätten
dies
ausdrücklich
schriftlich
erklärt.
ParaCrawl v7.1
The
assertion
of
the
reservation
of
title,
in
particular
the
taking
back
or
pledging
or
utilisation
of
the
items,
shall
only
be
deemed
to
constitute
repudiation
of
the
contract
if
we
issue
an
explicit
written
declaration
in
this
regard.
Die
Gel-tentmachung
des
Eigentumsvorbehalts,
insbesondere
die
Rücknahme
oder
Pfändung
oder
die
Verwertung
der
Gegenstände,
gelten
nur
dann
als
Rücktritt
vom
Vertrag,
wenn
wir
dies
ausdrücklich
schriftlich
erklären.
ParaCrawl v7.1
Taking-back
or
garnishment
by
us
of
an
item
of
sale
which
was
supplied
by
us
subject
to
our
reservation
of
title
shall
always
constitute
repudiation
of
the
contract.
In
der
Zurücknahme
sowie
in
der
Pfändung
der
unter
Vorbehalt
gelieferten
Kaufsache
durch
uns
liegt
stets
ein
Rücktritt
vom
Vertrag
vor.
ParaCrawl v7.1