Übersetzung für "Reports from" in Deutsch

What do you in the Commission do with these reports from the Member States?
Was unternehmen Sie in der Kommission mit diesen Berichten aus den Mitgliedstaaten?
Europarl v8

There are positive reports coming from almost all the different markets.
Es kommen beinahe von allen verschiedenen Märkten positive Berichte herein.
Europarl v8

For that reason, I am in favour of control mechanisms and would like to see regular progress reports from Steiermark.
Deswegen befürworte ich Kontrollmechanismen, und wünsche mir regelmäßige Fortschrittsberichte aus der Steiermark.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, the reports reaching us from Haiti are shocking.
Meine Damen und Herren, die uns aus Haiti erreichenden Berichte sind schockierend.
Europarl v8

We did not want to have reports both from the Members and from third parties.
Wir wollen nicht sowohl von den Mitgliedern als auch von Dritten Berichte erhalten.
Europarl v8

This deals with the reproduction and distribution of reports from the Court of Auditors.
Da geht es um die Vervielfältigung und Verteilung von Berichten des Rechnungshofes.
Europarl v8

We are constantly receiving reports from human rights organisations of human rights abuses.
Von Menschenrechtsorganisationen erreichen uns ständig Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
Europarl v8

This is what the reports from Ukraine are saying.
Das zumindest besagen die Berichte aus der Ukraine.
Europarl v8

The reports from non-governmental organisations are damning.
Die Berichte von Nichtregierungsorganisationen sind vernichtend.
Europarl v8

Has he any comments on these reports now coming from European scientific foundations?
Kann er etwas zu den Berichten aus europäischen wissenschaftlichen Instituten sagen?
Europarl v8

The four separate reports from the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy are very good.
Die vier verschiedenen Berichte des Wirtschaftsausschusses sind sehr gut.
Europarl v8

Bearing this in mind the draft reports from Mr Ford and Mr Nordmann are a disappointment.
Vor diesem Hintergrund sind die Berichte von Ford und Nordmann eine Enttäuschung.
Europarl v8

Reports from Chechnya are still extremely shocking to us all.
Die Berichte aus Tschetschenien sind für uns alle noch immer höchst schockierend.
Europarl v8

A similar approach has been taken in the reports from the parliamentary committees which have given their opinion.
Ein ähnlicher Ansatz findet sich in den Stellungnahmen der mitberatenden Ausschüsse.
Europarl v8

Firstly, the reports from Romania and the United Kingdom are conflicting.
Erstens, die Meldungen aus Rumänien und dem Vereinigten Königreich sind widersprüchlich.
Europarl v8

Parliament expressed its views on this on the basis of the reports from 2001 and 2003.
Das Parlament hat sich entsprechend den Berichten 2001 und 2003 dazu geäußert.
Europarl v8

Annual reports from the Commission allow us to follow the implementation process.
Jährliche Berichte der Kommission ermöglichen es, den Umsetzungsprozess zu verfolgen.
Europarl v8

The reports from the Commission are fairly clear on this matter.
Die Berichte der Kommission sind hierzu ziemlich eindeutig.
Europarl v8

We look forward to receiving regular reports from the Personal Representatives Group.
Wir freuen uns auf regelmäßige Berichte von der Gruppe der persönlichen Vertreter.
Europarl v8

We cannot write reports from Brussels.
Wir können keine Berichte von Brüssel aus verfassen.
Europarl v8

In the first part of his reports from Kyiv, he writes:
Im ersten Teil seiner Berichterstattung aus Kiew schreibt er:
GlobalVoices v2018q4