Übersetzung für "Reports from" in Deutsch
What
do
you
in
the
Commission
do
with
these
reports
from
the
Member
States?
Was
unternehmen
Sie
in
der
Kommission
mit
diesen
Berichten
aus
den
Mitgliedstaaten?
Europarl v8
There
are
positive
reports
coming
from
almost
all
the
different
markets.
Es
kommen
beinahe
von
allen
verschiedenen
Märkten
positive
Berichte
herein.
Europarl v8
For
that
reason,
I
am
in
favour
of
control
mechanisms
and
would
like
to
see
regular
progress
reports
from
Steiermark.
Deswegen
befürworte
ich
Kontrollmechanismen,
und
wünsche
mir
regelmäßige
Fortschrittsberichte
aus
der
Steiermark.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
the
reports
reaching
us
from
Haiti
are
shocking.
Meine
Damen
und
Herren,
die
uns
aus
Haiti
erreichenden
Berichte
sind
schockierend.
Europarl v8
We
did
not
want
to
have
reports
both
from
the
Members
and
from
third
parties.
Wir
wollen
nicht
sowohl
von
den
Mitgliedern
als
auch
von
Dritten
Berichte
erhalten.
Europarl v8
This
deals
with
the
reproduction
and
distribution
of
reports
from
the
Court
of
Auditors.
Da
geht
es
um
die
Vervielfältigung
und
Verteilung
von
Berichten
des
Rechnungshofes.
Europarl v8
We
are
constantly
receiving
reports
from
human
rights
organisations
of
human
rights
abuses.
Von
Menschenrechtsorganisationen
erreichen
uns
ständig
Berichte
über
Verletzungen
der
Menschenrechte.
Europarl v8
This
is
what
the
reports
from
Ukraine
are
saying.
Das
zumindest
besagen
die
Berichte
aus
der
Ukraine.
Europarl v8
The
reports
from
non-governmental
organisations
are
damning.
Die
Berichte
von
Nichtregierungsorganisationen
sind
vernichtend.
Europarl v8
Has
he
any
comments
on
these
reports
now
coming
from
European
scientific
foundations?
Kann
er
etwas
zu
den
Berichten
aus
europäischen
wissenschaftlichen
Instituten
sagen?
Europarl v8
The
four
separate
reports
from
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
are
very
good.
Die
vier
verschiedenen
Berichte
des
Wirtschaftsausschusses
sind
sehr
gut.
Europarl v8
Bearing
this
in
mind
the
draft
reports
from
Mr
Ford
and
Mr
Nordmann
are
a
disappointment.
Vor
diesem
Hintergrund
sind
die
Berichte
von
Ford
und
Nordmann
eine
Enttäuschung.
Europarl v8
Reports
from
Chechnya
are
still
extremely
shocking
to
us
all.
Die
Berichte
aus
Tschetschenien
sind
für
uns
alle
noch
immer
höchst
schockierend.
Europarl v8
A
similar
approach
has
been
taken
in
the
reports
from
the
parliamentary
committees
which
have
given
their
opinion.
Ein
ähnlicher
Ansatz
findet
sich
in
den
Stellungnahmen
der
mitberatenden
Ausschüsse.
Europarl v8
Firstly,
the
reports
from
Romania
and
the
United
Kingdom
are
conflicting.
Erstens,
die
Meldungen
aus
Rumänien
und
dem
Vereinigten
Königreich
sind
widersprüchlich.
Europarl v8
Parliament
expressed
its
views
on
this
on
the
basis
of
the
reports
from
2001
and
2003.
Das
Parlament
hat
sich
entsprechend
den
Berichten
2001
und
2003
dazu
geäußert.
Europarl v8
Annual
reports
from
the
Commission
allow
us
to
follow
the
implementation
process.
Jährliche
Berichte
der
Kommission
ermöglichen
es,
den
Umsetzungsprozess
zu
verfolgen.
Europarl v8
The
reports
from
the
Commission
are
fairly
clear
on
this
matter.
Die
Berichte
der
Kommission
sind
hierzu
ziemlich
eindeutig.
Europarl v8
We
look
forward
to
receiving
regular
reports
from
the
Personal
Representatives
Group.
Wir
freuen
uns
auf
regelmäßige
Berichte
von
der
Gruppe
der
persönlichen
Vertreter.
Europarl v8
We
cannot
write
reports
from
Brussels.
Wir
können
keine
Berichte
von
Brüssel
aus
verfassen.
Europarl v8
In
the
first
part
of
his
reports
from
Kyiv,
he
writes:
Im
ersten
Teil
seiner
Berichterstattung
aus
Kiew
schreibt
er:
GlobalVoices v2018q4