Übersetzung für "Report line" in Deutsch

Since the report is in line with these comments, I shall vote in favour of it.
Wenn der Bericht im Sinne dieser Ausführungen ausfällt, werde ich ihm zustimmen.
Europarl v8

Mr Bowis' report takes that line.
Der Bericht von Herrn Bowis geht in eben diese Richtung.
Europarl v8

As regards this latter point, the Friedrich report is in line with the unanimous proposal of the Governing Council.
In diesem letzteren Punkt stimmt der Bericht Friedrich mit dem einhelligen Vorschlag des EZB-Rates überein.
Europarl v8

The report follows this line, while at the same time guaranteeing the participation of a panel of organisations.
Der Bericht geht in diese Richtung, gewährleistet dabei aber die Teilnahme einer Vielzahl von Organisationen.
Europarl v8

This will enable European companies to report in line with current international developments.
Dadurch werden europäische Gesellschaften ihre Abschlüsse im Einklang mit derzeitigen Entwicklungen auf internationaler Ebene erstellen können.
TildeMODEL v2018

The report is in line with the Treaty of Lisbon, in which particular attention is paid to energy policy by means of the strengthening and coordinating of its methods and of the investments required for the sector.
Der Bericht entspricht dem Vertrag von Lissabon, in dem der Energiepolitik über die Stärkung und Koordinierung ihrer Methoden und der für diesen Sektor benötigten Investitionen besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird.
Europarl v8

This report is in line with the Commission proposals, and that is exactly where its strength and positive nature lie.
Dieser Bericht folgt der von den Vorschlägen der Kommission vorgegebenen Richtung, und genau darin liegt seine Stärke und sein positiver Charakter.
Europarl v8

My decision to vote for report is in line with the current situation on European capital markets, which are going through a period of unprecedented flux thanks to new technological advancements.
Meine Entscheidung, für den Bericht zu stimmen, geht konform mit der aktuellen Lage der europäischen Kapitalmärkte, die dank neuer technologischer Fortschritte eine Zeit beispielsloser Ströme erleben.
Europarl v8

Errors should not be tolerated and the Commission, in cooperation with the Member States, must draw up an appropriate report in line with the Treaty, to provide Parliament with a reasonable assurance that this objective has been attained and that action to combat fraud is being carried out properly.
Fehler sollten dabei nicht geduldet werden, und die Kommission muss zusammen mit den Mitgliedstaaten und in Übereinstimmung mit dem Vertrag einen entsprechenden Bericht erstellen, um dem Parlament hinreichend zuzusichern, dass dieses Ziel auch erreicht wurde und dass Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung ordnungsgemäß umgesetzt werden.
Europarl v8

Many elements in the report are in line with the Commission's vision as set out in the communication on reforming the common agricultural policy, which was presented at the end of 2010 and was intended to spark debate.
Viele Elemente in dem Bericht entsprechen den Vorstellungen der Kommission, die sie in der Mitteilung zur Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik dargelegt hat, welche Ende des Jahres 2010 vorgelegt wurde und mit welcher eine Debatte angestoßen werden sollte.
Europarl v8

I should also like to point out that this report is in line with the Commission's thinking.
Herr Präsident, gestatten Sie mir noch zu bemerken, daß wir mit diesem Bericht der Botschaft der Kommission folgen.
Europarl v8

I hope that in the coming weeks we will be able to bring the proposals in the report into line with the Commission' s schedule for reforms.
Ich hoffe, daß wir in den nächsten Wochen die Vorschläge aus dem Bericht mit dem Zeitplan der Kommission für die Reformen in Übereinstimmung bringen können.
Europarl v8

It was with this in mind that we successfully managed on both sides to come to some agreement on the issue of labelling hazardous substances, so that the report was in line with REACH but also helps those who work with products which, in the past, have led to chronic conditions and death - conditions such as asbestos-related mesotheliomia and, to an extent, chronic obstructive pulmonary disease caused by working conditions and by inhaling dust.
Unter diesem Gesichtspunkt haben wir es erreicht, dass sich beide Seiten über die Kennzeichnung gefährlicher Stoffe geeinigt haben, sodass der Bericht in Einklang mit der REACH-Verordnung stand, jedoch auch denjenigen Menschen hilft, die mit Produkten arbeiten, die in der Vergangenheit zu chronischen Erkrankungen und Todesfällen geführt haben, Erkrankungen wie mit Asbest zusammenhängende Mesotheliome, und auch in gewissem Umfang die chronische obstruktive Lungenkrankheit, die durch die Arbeitsbedingungen und das Einatmen von Staub verursacht wird.
Europarl v8

I welcome the fact that the priorities put forward in this report are in line with the Europe 2020 strategy and make growth central to European policy.
Ich begrüße es, dass die in diesem Bericht formulierten Prioritäten mit der Strategie Europa 2020 im Einklang stehen und das Wachstum in den Mittelpunkt der europäischen Politik rücken.
Europarl v8

Madam President, I wish to congratulate Mrs Lulling on her report, in line with what we said when we held a debate on the reflection document presented by the Commission and also in line with Mr Böge's first report on the honey sector.
Frau Präsidentin, ich möchte Frau Lulling zu ihrem Bericht gratulieren, der sowohl mit dem in Einklang steht, was wir im Rahmen der Debatte über das Diskussionspapier der Kommission geäußert hatten, als auch mit dem, was Herr Böge bereits vor einiger Zeit darlegte, als wir den ersten Bericht über den Honigsektor ausarbeiteten.
Europarl v8