Übersetzung für "Render obsolete" in Deutsch

This change of system would, however, render obsolete licensing procedures which are already underway in the white areas.
Durch diesen Systemwechsel würden allerdings bereits laufende Genehmigungsverfahren in den Weißflächen obsolet.
ParaCrawl v7.1

In such a fast-changing world as that of the new market which is taking shape, as little as five years can render a directive obsolete, causing it to need updating in the light of a Community framework that is constantly moving closer to companies - especially small ones - on the one hand and, on the other, to consumers.
Bei einem so veränderlichen Szenarium wie dem europäischen Binnenmarkt, um dessen Festlegung es geht, kann eine Richtlinie nämlich bereits schon nach fünf Jahren überholt sein, mit der sich daraus ergebenden Notwendigkeit ihrer Aktualisierung unter Berücksichtigung eines Gemeinschaftsrahmens, der durch zunehmende Annäherung einerseits an die Unternehmen - vor allem die kleinen Unternehmen - und andererseits an die Verbraucher gekennzeichnet ist.
Europarl v8

This is why the Justice and Home Affairs Council took the decision, on 20 September, as part of its objective of combating terrorism, to replace the extradition process within the Union with a simple process of handing over the perpetrators of such crimes, which will render obsolete all laws on extradition currently in force, as has already been stated, and will involve the removal and replacement of the two conventions on extradition through the mutual recognition of court sentences and through simply handing over the perpetrator of the crime, thereby creating the single European area for extradition, the need for which we also wish to highlight.
Aus diesem Grund hat der Rat "Justiz und Inneres " bereits am 20. September im Rahmen seines Ziels der Terrorismusbekämpfung beschlossen, innerhalb der Union das Verfahren der Auslieferung durch ein einfaches Verfahren der Überstellung dieser Straftäter zu ersetzen, wodurch alle derzeit geltenden Vorschriften im Bereich der Auslieferung obsolet werden - was im Übrigen hier bereits gesagt wurde - und die beiden Übereinkommen der Union über die Auslieferung aufgehoben und durch die gegenseitige Anerkennung von Gerichtsurteilen sowie die einfache Überstellung der Straftäter ersetzt werden, sodass ein einheitlicher europäischer Raum für die Auslieferung geschaffen wird, dessen Notwendigkeit wir ebenfalls unterstreichen.
Europarl v8

The current fiscal and social differences between Member States, particularly on the eve of enlargement, are likely to lead to registrations being transferred, particularly where road transport is concerned, and this will distort competition and render ineffectual and obsolete our efforts to open up markets and to achieve modal transfer from road to rail.
Die momentanen Unterschiede im Steuer- und Sozialbereich zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten, insbesondere kurz vor der Erweiterung, könnten, vor allem im Fernverkehr, zu Umregistrierungen führen, die den Wettbewerb verzerren und unsere Bemühungen im Hinblick auf die Marktöffnung und die Verlagerung von der Straße auf die Schiene wirkungslos und hinfällig machen.
Europarl v8

AI threatens not just employment but also security, because it will render obsolete many technologies that states use to defend their populations and deter aggression.
Die KI bedroht nicht nur die Beschäftigung, sondern auch die Sicherheit, weil sie viele Technologien obsolet machen wird, die Staaten zur Verteidigung ihrer Bevölkerungen und zur Abschreckung von Aggressoren nutzen.
News-Commentary v14

New community needs on statistics on migration and asylum render obsolete the provisions of Council Regulation (EEC) No 311/76 of 9 February 1976 on the compilation of statistics on foreign workers2, which should therefore be repealed.
Aufgrund des neuen Gemeinschaftsbedarfs an Statistiken über Wanderung und Asyl sind die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 311/76 des Rates vom 9. Februar 1976 über die Erstellung von Statistiken über ausländische Arbeitnehmer2 veraltet und sollten daher aufgehoben werden.
TildeMODEL v2018

The failure to put in place essential infrastructure, the cut in Community funding for strategic plans such as TEN corridors (down from EUR 20 billion to EUR 7.5 billion), and the strategies of the substantial European automotive industry, helped to render the plan obsolete.
Durch den Stillstand beim Bau der unverzichtbaren Infra­strukturen, den Abzug von Gemeinschaftsmitteln aus der Finanzierung strategischer Vorhaben wie der TEN-Korridore (Rückgang von 20 auf 7,5 Mrd. EUR) und die Strategien der großen europäischen Automobilhersteller ist der Plan undurchführbar geworden.
TildeMODEL v2018

It is therefore suggested that, for all future directive proposals, checks should always, as a matter of principle, be made on whether the new directive does not render earlier directives obsolete and whether such obsolete directives should not be repealed straight away.
Es wird daher angeregt, dass bei allen künftigen Richtlinienvorhaben grund­sätzlich immer geprüft werden sollte, ob durch die neue Richtlinie nicht gleichzeitig ältere Richtlinien obsolet werden, und ggf. die Aufhebung solcher obsoleten Richtlinien direkt vor­zunehmen.
TildeMODEL v2018

New Community needs on statistics on migration and asylum render obsolete the provisions of Council Regulation (EEC) No 311/76 of 9 February 1976 on the compilation of statistics on foreign workers [4].
Infolge des neuen Bedarfs der Gemeinschaft an Statistiken über Wanderung und Asyl sind die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 311/76 des Rates vom 9. Februar 1976 über die Erstellung von Statistiken über ausländische Arbeitnehmer [4] hinfällig geworden.
DGT v2019

As regards the budgetary principles, in particular the principle of unity, the simplification of the rules governing the generation and recovery of interest yielded on pre-financing, and in particular the waiver of the obligation for grant recipients to generate such interest, render obsolete the provisions on the scope and conditions for the recovery of the interest.
Was die Haushaltsgrundsätze und insbesondere den Grundsatz der Einheit anbelangt, so werden aufgrund der vereinfachten Bestimmungen über die Erwirtschaftung und Einziehung von Zinsen aus Vorfinanzierungsbeträgen, insbesondere aufgrund des Verzichts auf die Verpflichtung für Finanzhilfeempfänger, aus Vorfinanzierungen Zinsen zu erwirtschaften, die Bestimmungen über Anwendungsbereich und Bedingungen für die Einziehung von Zinsen hinfällig.
DGT v2019

There can be no doubt that detailed and over-prescriptive legislation is out of place in a rapidly-evolving marketplace where the pace of technological change threatens to render legislation obsolete almost before it is enacted.
Es besteht kein Zweifel, dass eine ausführliche und allzu präskriptive Gesetzgebung unangemessen für einen schnell­lebigen Markt ist, auf dem Rechtsvorschriften bereits vor ihrem Erlass durch den raschen technologischen Wandel zu veralten drohen.
TildeMODEL v2018

We are talking here about more than 500 pieces of legislation scheduled for codification by 2008 and which, if we are successful, will render obsolete a whole mass of further legislation.
Wir reden hier von über 500 Rechtsakten bis 2008, die, wenn das Unternehmen gelingt, eine Fülle von weiteren Rechtsakten obsolet machen.
TildeMODEL v2018

But the introduction of Artsem, combined with the neutralisation of the orgasm, will effectively render obsolete the family until it is impossible to conceptualise.
Die Einführung von Kunstsam, kombiniert mit der Neutralisierung des Orgasmus, wird die Familie überflüssig machen, bis ihr Konzept nicht mehr greifbar ist.
OpenSubtitles v2018

In addition to its improved technical quality, the greatest advantages of the European system are its evolutionary technology and its compatibility with existing equipment, which the Japanese system would render obsolete.
Der Kommissionsvorschlag enthält jetzt eine Strategie, um aus der jetzt entwickelten europäischen Norm eine Weltnorm zu machen und dafür zu sorgen, daß die entsprechen den Dienste entwickelt werden.
EUbookshop v2

It has been mainly conducted in 1989­1990 and reviewed in 1991 by the authors of the national studies with the sad exception of the French case which should be read with caution as the new legislative framework and A.GE.F.I.P.H. render the data obsolete.
Sie wurde im wesentlichen in den Jahren 1989/1990 fertiggestellt und 1991 von den Verfassern der nationalen Studien überprüft, wenn auch mit Ausnahme der Frankreich betreffenden Passagen, die mit Vorbehalt zu lesen sind, da die Daten infolge neuer gesetz licher Rahmenbestimmungen und durch die Einrichtung der A.G.E.F.I.P.H. veraltet sind.
EUbookshop v2

What is becomingly increasingly apparent throughout the Community is that the various partners involved in the current industrial relations systems, faced with radical structural changes - some of which render obsolete certain instruments and standards of social regulation - often try
In der gesamten Gemeinschaft hat sich die Tendenz bestätigt, daß die Sozialpartner angesichts tiefgreifender struktureller Veränderungen, die mitunter gewisse Instrumente und Normen der sozialen Regulierung überholt er scheinen lassen, häufig bestrebt sind, einen Konsens zu finden und nach neuen "Spielregeln" suchen, die Verhaltensweisen entstehen lassen, die mit den Sachzwängen der Wirtschaft, der Produktion und der Technologie vereinbar sind und die grundlegenden Garantien der Beschäftigten wahren.
EUbookshop v2

Perhaps it will never become necessary to use these reserves of non-conventional fossil fuel, if the development of alternative technologies (for example, liquid hydrogen) should render oil obsolete.
Vielleicht wird es niemals notwendig werden, diese Reserven an nichtkonventionellen fossilen Brennstoffen zu nutzen, falls die Entwicklung alternativer Technologien (zum Beispiel von flüssigem Wasserstoff) Öl überholt erscheinen lassen.
News-Commentary v14