Übersetzung für "Removed from" in Deutsch
Amendment
40
will
therefore
have
to
be
removed
from
the
report.
Änderungsantrag
40
muss
daher
aus
dem
Bericht
herausgenommen
werden.
Europarl v8
Both
kidneys
must
be
removed
from
their
fatty
covering.
Beide
Nieren
müssen
vom
Nierenfett
befreit
werden.
DGT v2019
These
four
reports
have,
therefore,
been
removed
from
the
order
of
business.
Diese
vier
Berichte
sind
deshalb
von
der
Tagesordnung
gestrichen
worden.
Europarl v8
Against
the
will
of
the
apostates,
their
personal
details
are
not
removed
from
parish
archives.
Gegen
den
Willen
der
Renegaten
werden
ihre
Personenangaben
nicht
aus
den
Kirchenarchiven
entfernt.
Europarl v8
We
removed
this
item
from
our
agenda
during
our
joint
negotiations.
Wir
haben
dieses
Thema
bei
unseren
gemeinsamen
Verhandlungen
von
der
Tagesordnung
genommen.
Europarl v8
The
European
Court
of
Justice
had
already
removed
wool
from
agricultural
products.
Der
CJCE
hatte
die
Wolle
bereits
aus
den
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
ausgeschlossen.
Europarl v8
However,
as
we
see
every
day,
the
reality
is
far
removed
from
that.
Wir
sehen
jedoch
täglich,
dass
die
Wirklichkeit
weit
davon
entfernt
ist.
Europarl v8
Nor
has
this
paragraph
been
removed
from
the
Palestinian
Charter
as
yet.
Auch
aus
der
palästinensischen
Charta
wurde
dieser
Absatz
noch
immer
nicht
herausgenommen.
Europarl v8
His
name
too
should
be
removed
from
the
list.
Auch
sein
Name
sollte
aus
der
Liste
gestrichen
werden.
DGT v2019
Instead,
these
countries
should
be
removed
from
it.
Stattdessen
sollten
diese
Länder
vom
Euro
ausgeschlossen
werden.
Europarl v8
He
has
just
been
removed
from
it.
Soeben
wurde
er
aus
der
Delegation
ausgeschlossen.
Europarl v8
I
was
of
course
not
proposing
that
Annex
1
should
be
removed
from
the
Bird
Directive.
Ich
habe
selbstverständlich
nicht
vorgeschlagen,
jetzt
den
Anhang
der
Vogelschutzrichtlinie
zu
entfernen.
Europarl v8
All
this
cannot
be
removed
from
the
European
conscience.
Das
alles
kann
nicht
aus
dem
europäischen
Bewußtsein
verdrängt
werden.
Europarl v8
The
following
entry
shall
be
removed
from
the
heading
‘Natural
persons’:
Der
folgende
Eintrag
unter
„Natürliche
Personen“
soll
gestrichen
werden:
DGT v2019
The
distillation
outflow
tube
is
removed
from
the
receiver
and
washed
out
with
water.
Das
Ablassrohr
wird
aus
der
Vorlage
entfernt
und
mit
Wasser
gespült.
DGT v2019
One
act
currently
included
in
Annex
A
should
be
removed
from
that
Annex.
Ein
derzeit
in
Anhang
A
aufgelisteter
Rechtsakt
sollte
gestrichen
werden.
DGT v2019
This
also
applies
to
the
rural
areas
which
are
far
removed
from
the
affected
area.
Das
Gleiche
gilt
für
die
von
der
betroffenen
Region
weit
entfernten
ländlichen
Gebiete.
Europarl v8
Belarus
under
Lukashenko
is
far
removed
from
that.
Davon
ist
Belarus
unter
Lukaschenko
weit
entfernt.
Europarl v8
How
are
dead
animals
going
to
be
removed
from
the
vehicle?
Wie
sollen
beispielsweise
tote
Tiere
aus
einem
Fahrzeug
entfernt
werden?
Europarl v8
For
example,
the
EU
sugar
reform
removed
beet
from
the
wheat
rotation.
Zum
Beispiel
entfernte
die
EU-Zuckerreform
die
Zuckerrübe
aus
der
Fruchtfolge
mit
Weizen.
Europarl v8
What
proof
do
you
have
that
they
are
removed
absolutely
from
the
market?
Welche
Beweise
haben
Sie,
dass
es
vollständig
vom
Markt
verschwindet?
Europarl v8
Ultimately,
here,
we
are
somewhat
removed
from
the
disaster.
Letztendlich
ist
man
hier
jedoch
etwas
weit
weg
von
der
Katastrophe.
Europarl v8