Übersetzung für "Remediable breach" in Deutsch

If You do not provide such notice, You shall lose Your right to assert remedy for breach.
Andernfalls verlieren Sie Ihren Anspruch auf Abhilfe wegen Verletzung der Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

The above represent the Customer's sole remedies for any breach of Elcometer's warranties.
Das oben Genannte repräsentiert die einzigen Rechtsmittel des Kunden bei jeglicher Verletzung der Garantien von Elcometer.
ParaCrawl v7.1

The above represent the Customer’s sole remedies for any breach of Elcometer’s warranties.
Das oben Genannte repräsentiert die einzigen Rechtsmittel des Kunden bei jeglicher Verletzung der Garantien von Elcometer.
ParaCrawl v7.1

The foregoing shall constitute the sole and exclusive remedy for any breach by Hypertherm of its warranty.
Das Vorhergehende stellt das einzige und ausschließliche Rechtsmittel für jede Verletzung der Gewährleistung durch Hypertherm dar.
ParaCrawl v7.1

If the complaint is recognised as reasonable, then the customer must remedy any identified breaches.
Sofern die Beschwerde berechtigt ist, muss der Kunde für alle festgestellten Verstöße Abhilfe leisten.
ParaCrawl v7.1

The current procedures for remedies of breach of this are slow and cumbersome and offer no protection to those currently losing their jobs.
Die gegenwärtigen Verfahren für Bekämpfungsmittel gegen Verstöße sind langsam und umständlich und bieten keinen Schutz für diejenigen, die momentan ihre Arbeit verlieren.
Europarl v8

Furthermore does the Council agree that, although the ECHR does indeed provide safeguards under Article 6 by providing for the right to a fair trial, the time it takes to remedy breaches by Member States is too long?
Stimmt der Rat ferner zu, dass es zu lange dauert, bis Verstöße der Mitgliedstaaten behoben werden, auch wenn die Europäische Menschenrechtskonvention in Artikel 6 Garantien vorsieht, wonach jedermann das Recht auf ein faires Verfahren hat?
Europarl v8

Without prejudice to any administrative remedy for which provision may be made, inter alia before the supervisory authority referred to in Article 28, prior to referral to the judicial authority, Member States shall provide for the right of every person to a judicial remedy for any breach of the rights guaranteed him by the national law applicable to the processing in question.
Unbeschadet des verwaltungsrechtlichen Beschwerdeverfahrens, das vor Beschreiten des Rechtsweges insbesondere bei der in Artikel 28 genannten Kontrollstelle eingeleitet werden kann, sehen die Mitgliedstaaten vor, daß jede Person bei der Verletzung der Rechte, die ihr durch die für die betreffende Verarbeitung geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften garantiert sind, bei Gericht einen Rechtsbehelf einlegen kann.
JRC-Acquis v3.0

The main aim of an infringement action is to oblige the offending Member State to remedy its breach of Community law.
Der Hauptzweck eines Vertragsverletzungsverfahrens besteht darin, den zuwiderhandelnden Mitgliedstaat zu zwingen, den Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht zu beenden.
TildeMODEL v2018

The AMF has several tools available to remedy breaches of requirements by clearing houses.
Der AMF stehen verschiedene Instrumente zur Verfügung, um Verstöße von Clearinghäusern gegen die Anforderungen zu ahnden.
DGT v2019

Member States shall provide in their national laws for effective contract law remedies for any breach of Article 5.
Für den Fall eines Verstoßes gegen Artikel 5 sehen die Mitgliedstaaten in ihrem innerstaatlichen Recht wirksame vertragsrechtliche Rechtsbehelfe vor.
TildeMODEL v2018

The amount of the administrative fine shall be fixed with due regard to the nature, gravity and duration of the breach, the intentional or negligent character of the infringement, the degree of responsibility of the natural or legal person and of previous breaches by this person, the technical and organisational measures and procedures implemented pursuant to Article 23 and the degree of co-operation with the supervisory authority in order to remedy the breach.
Die Höhe der Geldbuße bemisst sich nach der Art, Schwere und Dauer des Verstoßes, seinem vorsätzlichen oder fahrlässigen Charakter, dem Grad der Verantwortung der natürlichen oder juristischen Person und früheren Verstößen dieser Person, den nach Artikel 23 eingeführten technischen und organisatorischen Maßnahmen und Verfahren und dem Grad der Zusammenarbeit mit der Aufsichtsbehörde zur Abstellung des Verstoßes.
TildeMODEL v2018

It is further proposed that commitments offered by traders to remedy breaches to Union law may be made public and that invited stakeholders, such as consumer organisations, can be consulted about the effectiveness of such commitments in solving the problems.
Es wird ferner vorgeschlagen, dass die Zusagen von Händlern, Verstöße gegen Unionsrecht zu beheben, öffentlich bekannt gemacht werden können und ausgewählte Interessengruppen, wie Verbraucherorganisationen, zur Wirksamkeit solcher Zusagen hinsichtlich der Lösung der Probleme konsultiert werden können.
TildeMODEL v2018

To remedy any breach of the rules under their responsibility, the competent authorities of the management company’s host Member States should be able to rely on the cooperation of the competent authorities of the management company’s home Member State and, if necessary, should be able to take action directly against the management company.
Zur Behebung von Verstößen gegen die geltenden Bestimmungen unter ihrer Zuständigkeit sollten die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats der Verwaltungsgesellschaft sich auf die Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats der Verwaltungsgesellschaft verlassen und bei Bedarf unmittelbar Maßnahmen gegen die Verwaltungsgesellschaft ergreifen können.
DGT v2019

It is necessary to provide the UCITS home Member State with all means to remedy any breach in the rules of the UCITS.
Der Herkunftsmitgliedstaat des OGAW muss über sämtliche erforderlichen Mittel verfügen, um gegen Verstöße jeder Art gegen die Regeln des OGAW vorzugehen.
DGT v2019

As regards the argument concerning the retroactive remedy of the breach of rights of defence (recital 68) the Commission considers that as a consequence of the judgement of the General Court, the investigation has been reopened at the point where the illegality occurred.
Was das Argument hinsichtlich der rückwirkenden Heilung des Verstoßes gegen die Verteidigungsrechte betrifft (Erwägungsgrund 68), so ist die Kommission der Auffassung, dass als Folge des Urteils des Gerichts die Untersuchung an dem Punkt wieder aufgenommen wurde, an dem die Rechtswidrigkeit eingetreten ist.
DGT v2019

Competent authorities and ESMA shall exchange all information and documentation necessary to carry out their respective duties under this Regulation in accordance with Regulation (EU) No 1095/2010, in particular to identify and remedy breaches of this Regulation.
Die zuständigen Behörden und die ESMA tauschen alle Informationen und Unterlagen aus, die erforderlich sind, um ihre jeweiligen Aufgaben im Rahmen dieser Verordnung im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 wahrzunehmen, insbesondere um Verstöße gegen diese Verordnung festzustellen und diesen abzuhelfen.
DGT v2019

Without prejudice to any administrative remedy for which provision may be made prior to referral to the judicial authority, the data subject shall have the right to a judicial remedy for any breach of the rights guaranteed to him by the applicable national law.
Unbeschadet verwaltungsrechtlicher Beschwerdeverfahren, die vor Beschreiten des Rechtswegs eingeleitet werden können, hat die betroffene Person das Recht, im Falle der Verletzung der Rechte, die ihr nach innerstaatlichen Rechtsvorschriften garantiert sind, bei Gericht Rechtsbehelfe einzulegen.
DGT v2019

Any decision as regards the appropriate action to be taken to remedy any breach found shall be the responsibility of the national regulatory authority concerned;
Die betroffenen nationalen Regulierungsbehörden sind für die Beschlüsse hinsichtlich angemessener Maßnahmen zur Abhilfe jedes aufgedeckten Verstoßes zuständig,
DGT v2019

If information received by Member States is regarded as insufficient, the Commission may find that the Member States are in breach of EU law and must do rapidly remedy that breach.
Werden die von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen als nicht ausreichend bewertet, kann die Kommission feststellen, dass die Mitgliedstaaten gegen geltendes EU-Recht verstoßen und diesen Verstoß rasch beheben müssen.
TildeMODEL v2018

The competent authorities referred to in Article 16 and ESMA shall cooperate closely with each other and exchange information for the purpose of carrying out their duties pursuant this Regulation, in particular to identify and remedy breaches of this Regulation.
Die gemäß Artikel 16 zuständigen Behörden und die ESMA arbeiten eng zusammen und tauschen für die Zwecke der Wahrnehmung ihrer Aufgaben gemäß dieser Verordnung Informationen aus, um insbesondere Verstöße gegen diese Verordnung festzustellen und diesen abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

The EESC would have preferred a provision whereby the temporary withdrawal of benefits, once applied, would be maintained until such time as the offending nation had removed the cause for withdrawal by remedying the breach of international conventions which had given rise to the withdrawal in the first place.
Für zielführender hätte der Aus­schuss eine Bestimmung gehalten, mit der die Aussetzung der Vergünstigungen nach ihrer Verhängung so lange bestehen bliebe, bis das betreffende Land Abhilfemaßnahmen getroffen hat, d.h. den internationalen Übereinkommen nachkommt, deren Verletzung diese Aussetzung ursprünglich bedingt hat.
TildeMODEL v2018