Übersetzung für "Remediable breach" in Deutsch
If
You
do
not
provide
such
notice,
You
shall
lose
Your
right
to
assert
remedy
for
breach.
Andernfalls
verlieren
Sie
Ihren
Anspruch
auf
Abhilfe
wegen
Verletzung
der
Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
The
above
represent
the
Customer's
sole
remedies
for
any
breach
of
Elcometer's
warranties.
Das
oben
Genannte
repräsentiert
die
einzigen
Rechtsmittel
des
Kunden
bei
jeglicher
Verletzung
der
Garantien
von
Elcometer.
ParaCrawl v7.1
The
above
represent
the
Customer’s
sole
remedies
for
any
breach
of
Elcometer’s
warranties.
Das
oben
Genannte
repräsentiert
die
einzigen
Rechtsmittel
des
Kunden
bei
jeglicher
Verletzung
der
Garantien
von
Elcometer.
ParaCrawl v7.1
The
foregoing
shall
constitute
the
sole
and
exclusive
remedy
for
any
breach
by
Hypertherm
of
its
warranty.
Das
Vorhergehende
stellt
das
einzige
und
ausschließliche
Rechtsmittel
für
jede
Verletzung
der
Gewährleistung
durch
Hypertherm
dar.
ParaCrawl v7.1
If
the
complaint
is
recognised
as
reasonable,
then
the
customer
must
remedy
any
identified
breaches.
Sofern
die
Beschwerde
berechtigt
ist,
muss
der
Kunde
für
alle
festgestellten
Verstöße
Abhilfe
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
current
procedures
for
remedies
of
breach
of
this
are
slow
and
cumbersome
and
offer
no
protection
to
those
currently
losing
their
jobs.
Die
gegenwärtigen
Verfahren
für
Bekämpfungsmittel
gegen
Verstöße
sind
langsam
und
umständlich
und
bieten
keinen
Schutz
für
diejenigen,
die
momentan
ihre
Arbeit
verlieren.
Europarl v8
Furthermore
does
the
Council
agree
that,
although
the
ECHR
does
indeed
provide
safeguards
under
Article
6
by
providing
for
the
right
to
a
fair
trial,
the
time
it
takes
to
remedy
breaches
by
Member
States
is
too
long?
Stimmt
der
Rat
ferner
zu,
dass
es
zu
lange
dauert,
bis
Verstöße
der
Mitgliedstaaten
behoben
werden,
auch
wenn
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
in
Artikel
6
Garantien
vorsieht,
wonach
jedermann
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
hat?
Europarl v8
Without
prejudice
to
any
administrative
remedy
for
which
provision
may
be
made,
inter
alia
before
the
supervisory
authority
referred
to
in
Article
28,
prior
to
referral
to
the
judicial
authority,
Member
States
shall
provide
for
the
right
of
every
person
to
a
judicial
remedy
for
any
breach
of
the
rights
guaranteed
him
by
the
national
law
applicable
to
the
processing
in
question.
Unbeschadet
des
verwaltungsrechtlichen
Beschwerdeverfahrens,
das
vor
Beschreiten
des
Rechtsweges
insbesondere
bei
der
in
Artikel
28
genannten
Kontrollstelle
eingeleitet
werden
kann,
sehen
die
Mitgliedstaaten
vor,
daß
jede
Person
bei
der
Verletzung
der
Rechte,
die
ihr
durch
die
für
die
betreffende
Verarbeitung
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
garantiert
sind,
bei
Gericht
einen
Rechtsbehelf
einlegen
kann.
JRC-Acquis v3.0
The
main
aim
of
an
infringement
action
is
to
oblige
the
offending
Member
State
to
remedy
its
breach
of
Community
law.
Der
Hauptzweck
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
besteht
darin,
den
zuwiderhandelnden
Mitgliedstaat
zu
zwingen,
den
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
zu
beenden.
TildeMODEL v2018
The
AMF
has
several
tools
available
to
remedy
breaches
of
requirements
by
clearing
houses.
Der
AMF
stehen
verschiedene
Instrumente
zur
Verfügung,
um
Verstöße
von
Clearinghäusern
gegen
die
Anforderungen
zu
ahnden.
DGT v2019
Member
States
shall
provide
in
their
national
laws
for
effective
contract
law
remedies
for
any
breach
of
Article
5.
Für
den
Fall
eines
Verstoßes
gegen
Artikel
5
sehen
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
innerstaatlichen
Recht
wirksame
vertragsrechtliche
Rechtsbehelfe
vor.
TildeMODEL v2018
The
amount
of
the
administrative
fine
shall
be
fixed
with
due
regard
to
the
nature,
gravity
and
duration
of
the
breach,
the
intentional
or
negligent
character
of
the
infringement,
the
degree
of
responsibility
of
the
natural
or
legal
person
and
of
previous
breaches
by
this
person,
the
technical
and
organisational
measures
and
procedures
implemented
pursuant
to
Article
23
and
the
degree
of
co-operation
with
the
supervisory
authority
in
order
to
remedy
the
breach.
Die
Höhe
der
Geldbuße
bemisst
sich
nach
der
Art,
Schwere
und
Dauer
des
Verstoßes,
seinem
vorsätzlichen
oder
fahrlässigen
Charakter,
dem
Grad
der
Verantwortung
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
und
früheren
Verstößen
dieser
Person,
den
nach
Artikel
23
eingeführten
technischen
und
organisatorischen
Maßnahmen
und
Verfahren
und
dem
Grad
der
Zusammenarbeit
mit
der
Aufsichtsbehörde
zur
Abstellung
des
Verstoßes.
TildeMODEL v2018
It
is
further
proposed
that
commitments
offered
by
traders
to
remedy
breaches
to
Union
law
may
be
made
public
and
that
invited
stakeholders,
such
as
consumer
organisations,
can
be
consulted
about
the
effectiveness
of
such
commitments
in
solving
the
problems.
Es
wird
ferner
vorgeschlagen,
dass
die
Zusagen
von
Händlern,
Verstöße
gegen
Unionsrecht
zu
beheben,
öffentlich
bekannt
gemacht
werden
können
und
ausgewählte
Interessengruppen,
wie
Verbraucherorganisationen,
zur
Wirksamkeit
solcher
Zusagen
hinsichtlich
der
Lösung
der
Probleme
konsultiert
werden
können.
TildeMODEL v2018
To
remedy
any
breach
of
the
rules
under
their
responsibility,
the
competent
authorities
of
the
management
company’s
host
Member
States
should
be
able
to
rely
on
the
cooperation
of
the
competent
authorities
of
the
management
company’s
home
Member
State
and,
if
necessary,
should
be
able
to
take
action
directly
against
the
management
company.
Zur
Behebung
von
Verstößen
gegen
die
geltenden
Bestimmungen
unter
ihrer
Zuständigkeit
sollten
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
sich
auf
die
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
verlassen
und
bei
Bedarf
unmittelbar
Maßnahmen
gegen
die
Verwaltungsgesellschaft
ergreifen
können.
DGT v2019
It
is
necessary
to
provide
the
UCITS
home
Member
State
with
all
means
to
remedy
any
breach
in
the
rules
of
the
UCITS.
Der
Herkunftsmitgliedstaat
des
OGAW
muss
über
sämtliche
erforderlichen
Mittel
verfügen,
um
gegen
Verstöße
jeder
Art
gegen
die
Regeln
des
OGAW
vorzugehen.
DGT v2019
As
regards
the
argument
concerning
the
retroactive
remedy
of
the
breach
of
rights
of
defence
(recital
68)
the
Commission
considers
that
as
a
consequence
of
the
judgement
of
the
General
Court,
the
investigation
has
been
reopened
at
the
point
where
the
illegality
occurred.
Was
das
Argument
hinsichtlich
der
rückwirkenden
Heilung
des
Verstoßes
gegen
die
Verteidigungsrechte
betrifft
(Erwägungsgrund
68),
so
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
als
Folge
des
Urteils
des
Gerichts
die
Untersuchung
an
dem
Punkt
wieder
aufgenommen
wurde,
an
dem
die
Rechtswidrigkeit
eingetreten
ist.
DGT v2019
Competent
authorities
and
ESMA
shall
exchange
all
information
and
documentation
necessary
to
carry
out
their
respective
duties
under
this
Regulation
in
accordance
with
Regulation
(EU)
No
1095/2010,
in
particular
to
identify
and
remedy
breaches
of
this
Regulation.
Die
zuständigen
Behörden
und
die
ESMA
tauschen
alle
Informationen
und
Unterlagen
aus,
die
erforderlich
sind,
um
ihre
jeweiligen
Aufgaben
im
Rahmen
dieser
Verordnung
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1095/2010
wahrzunehmen,
insbesondere
um
Verstöße
gegen
diese
Verordnung
festzustellen
und
diesen
abzuhelfen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
any
administrative
remedy
for
which
provision
may
be
made
prior
to
referral
to
the
judicial
authority,
the
data
subject
shall
have
the
right
to
a
judicial
remedy
for
any
breach
of
the
rights
guaranteed
to
him
by
the
applicable
national
law.
Unbeschadet
verwaltungsrechtlicher
Beschwerdeverfahren,
die
vor
Beschreiten
des
Rechtswegs
eingeleitet
werden
können,
hat
die
betroffene
Person
das
Recht,
im
Falle
der
Verletzung
der
Rechte,
die
ihr
nach
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
garantiert
sind,
bei
Gericht
Rechtsbehelfe
einzulegen.
DGT v2019
Any
decision
as
regards
the
appropriate
action
to
be
taken
to
remedy
any
breach
found
shall
be
the
responsibility
of
the
national
regulatory
authority
concerned;
Die
betroffenen
nationalen
Regulierungsbehörden
sind
für
die
Beschlüsse
hinsichtlich
angemessener
Maßnahmen
zur
Abhilfe
jedes
aufgedeckten
Verstoßes
zuständig,
DGT v2019
If
information
received
by
Member
States
is
regarded
as
insufficient,
the
Commission
may
find
that
the
Member
States
are
in
breach
of
EU
law
and
must
do
rapidly
remedy
that
breach.
Werden
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
als
nicht
ausreichend
bewertet,
kann
die
Kommission
feststellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
gegen
geltendes
EU-Recht
verstoßen
und
diesen
Verstoß
rasch
beheben
müssen.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
referred
to
in
Article
16
and
ESMA
shall
cooperate
closely
with
each
other
and
exchange
information
for
the
purpose
of
carrying
out
their
duties
pursuant
this
Regulation,
in
particular
to
identify
and
remedy
breaches
of
this
Regulation.
Die
gemäß
Artikel
16
zuständigen
Behörden
und
die
ESMA
arbeiten
eng
zusammen
und
tauschen
für
die
Zwecke
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Verordnung
Informationen
aus,
um
insbesondere
Verstöße
gegen
diese
Verordnung
festzustellen
und
diesen
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
would
have
preferred
a
provision
whereby
the
temporary
withdrawal
of
benefits,
once
applied,
would
be
maintained
until
such
time
as
the
offending
nation
had
removed
the
cause
for
withdrawal
by
remedying
the
breach
of
international
conventions
which
had
given
rise
to
the
withdrawal
in
the
first
place.
Für
zielführender
hätte
der
Ausschuss
eine
Bestimmung
gehalten,
mit
der
die
Aussetzung
der
Vergünstigungen
nach
ihrer
Verhängung
so
lange
bestehen
bliebe,
bis
das
betreffende
Land
Abhilfemaßnahmen
getroffen
hat,
d.h.
den
internationalen
Übereinkommen
nachkommt,
deren
Verletzung
diese
Aussetzung
ursprünglich
bedingt
hat.
TildeMODEL v2018